(2004/842/ES) vzhledem k těmto důvodům:

Podobné dokumenty
1966L0402 CS SMĚRNICE RADY ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh (66/402/EHS)

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU 32008L0090

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 4. září 2009 Cena Kč 62, O B S A H :

Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU. Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Část první

ZAÂ KON o obeïhu osiva a sadby

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Zákony pro lidi - Monitor změn (

VYHLÁŠKA ze dne 6. prosince 2010 o stanovení druhového seznamu pěstovaných rostlin

Nařízení (ES) č. 1239/95 se mění takto: Oddíl 1. Žádosti o nucenou licenci. a) označení žadatele a odpůrce držitele dané odrůdy jako účastníků řízení;

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2002 IV. volební období. Vládní návrh

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

MP 6/10: Použití konvenčního osiva a vegetativního rozmnožovacího materiálu Metodický pokyn

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1452/2003 z 14. srpna 2003

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č.

Legislativa. Hradec Králové, 2012

Metodický pokyn č. 4/2012

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

3. V příloze č. 1, části III, oddílu 2, pododdílu 1, tabulce č. 3.2a řádek ječmen zní: SE, E 1, C 1, ječmen

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/ /117/EHS a 91/414/EHS..

xxxxx / Plant Passport 1 ČÁST A Vzory rostlinolékařských pasů pro přemísťování na území Unie podle čl. 1 odst. 1 A xxxxx 2 B XX 3 xxxxx 4 C xxxxx 5

BULLETIN SEMENÁŘSKÉ KONTROLY ČESKÉ REPUBLIKY Č. 1/2009

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

L 191/10 Úřední věstník Evropské unie

Metodický pokyn č. 3/10 1. dubna Metodický pokyn

Rada Evropské unie Brusel 23. července 2014 (OR. en)

ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Text s významem pro EHP)

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

ZÁKON ze dne 25. června o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby),

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 4. září 2009 Cena Kč 62, O B S A H :

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003. ze dne 22. září 2003

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

(Akty, jejichž zveřejnění není povinné) KOMISE

2003R1830 CS

2003D0508 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o společné organizaci trhu s osivem. (předložený Komisí)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

1993R0315 CS

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

(Text s významem pro EHP)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H :

L 302/28 Úřední věstník Evropské unie

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

Úřední věstník Evropské unie 66/2298 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. SMĚRNICE RADY ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

(Legislativní akty) SMĚRNICE

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Výroba osiva požadavky na kvalitu osiva a sadby, úřední zkoušky, uznávání osiva. Ing. Barbora Dobiášová ÚKZÚZ, odbor osiv a sadby

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Úřední věstník Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

(Text s významem pro EHP)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Text s významem pro EHP)

Příloha nařízení (ES) č. 1800/2004 se nahrazuje zněním vpříloze tohoto nařízení.

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. října 2008 (24.10) (OR. fr) 14683/08 AGRILEG 184 ENV 720

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 11, , s. 18) Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1747 ze dne 30. září 2015 L

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

B SMĚRNICE RADY 2002/55/ES

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

Úřední věstník Evropské unie L 320/13

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

NAŘÍZENÍ Úřední věstník Evropské unie L 313/3

Transkript:

9.12.2004 Úřední věstník Evropské unie L 362/21 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 1. prosince 2004 o prováděcích pravidlech, podle nichž mohou členské státy povolit uvádění na trh osiva těch odrůd, pro které byly předloženy žádosti o zapsání do katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin druhů zeleniny členského státu (oznámeno pod číslem K(2004) 4493) (Text s významem pro EHP) (2004/842/ES) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, vzhledem k těmto důvodům: s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na směrnici Rady 66/401/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh ( 1 ), a zejména na čl. 4a (1) Podle směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/56/ES a 2002/57/ES mohou členské státy povolit producentům zemědělského osiva, aby na trh uváděli osivo těch odrůd, pro které byla předložena žádost o zapsání do katalogu daného členského státu, jak stanoví směrnice Rady 2002/53/ES ze dne 13. června 2002 o Společném katalogu odrůd zemědělských rostlin ( 7 ). s ohledem na směrnici Rady 66/402/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh ( 2 ), a zejména na čl. 4a s ohledem na směrnici Rady 2002/54/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva řepy na trh ( 3 ), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh ( 4 ), a zejména na čl. 23 s ohledem na směrnici Rady 2002/56/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění sadby brambor na trh ( 5 ), zejména na čl. 6 s ohledem na směrnici Rady 2002/57/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh ( 6 ), zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice; ( 1 )Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2004/55/ES (Úř. věst. L 114, 21.4.2004, s. 18). ( 2 )Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309/66. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/61/ES (Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 23). ( 3 )Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 12. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/61/ES. ( 4 )Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 33. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1). ( 5 )Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 60. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/61/ES. ( 6 )Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/61/ES. (2) Krom toho mohou členské státy podle směrnice 2002/55/ES povolit pěstitelům osiva zeleniny nebo jejich zástupcům, aby uváděli na trh osivo těch odrůd, pro které byla předložena žádost o zapsání do katalogu alespoň jednoho členského státu, jak stanoví daná směrnice. (3) S cílem umožnit členským státům takové povolení udělit je třeba pro tyto směrnice stanovit prováděcí pravidla, která by se vztahovala zejména na účel těchto povolení a podmínky, za jakých je lze udělit, označování balení osiva návěskou a v případě zemědělského osiva i množství. Rovněž je vhodné, aby v případě odrůdy získané z geneticky modifikovaného organismu muselo být povoleno uvádění na trh tohoto geneticky modifikovaného organismu, a to v souladu s právními předpisy Společenství. (4) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro osivo a sadbu v zemědělství, zahradnictví a lesnictví, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: KAPITOLA I Obecné ustanovení Článek 1 Předmět rozhodnutí Účelem tohoto rozhodnutí je stanovit pravidla, podle nichž mohou členské státy povolit uvádění na trh: ( 7 )Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná aktem o nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003.

L 362/22 Úřední věstník Evropské unie 9.12.2004 a) osiva odrůd druhů zemědělských rostlin, pro které byla danému členskému státu předložena žádost o zapsání do katalogu členského státu, jenž je stanoven v čl. 1 odst. 2 směrnice 2002/53/ES, pokud je dosaženo souladu s kapitolou II tohoto rozhodnutí, nebo b) osiva odrůd druhů zeleniny, pro které byla alespoň v jednom členském státu předložena žádost o zapsání do katalogu členského státu, jenž je stanoven v čl. 3 odst. 3 směrnice 2002/55/ES, a pro které byly předloženy specifické technické údaje, pokud je dosaženo souladu s kapitolou III tohoto rozhodnutí. Článek 4 Účel Povolení se udělí pouze pro testy a hodnocení prováděné v zemědělských podnicích s cílem získat informace o pěstování nebo použití odrůdy. Článek 5 Technické podmínky 1. Osivo pícnin musí splňovat podmínky stanovené v přílohách I a II směrnice 66/401/EHS pro: KAPITOLA II Druhy zemědělských rostlin Článek 2 Povolení 1. Pokud jde o druhy zemědělských rostlin, na které se vztahují směrnice 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/56/ES a 2002/57/ES, mohou členské státy povolit producentům usazeným na jejich území, aby uváděli na trh osivo odrůd, pro které byla danému členskému státu předložena žádost o zapsání do katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin členského státu (dále jen katalog členského státu ), pokud je dosaženo souladu s články 3 až 18 tohoto rozhodnutí. 2. Členské státy zajistí, aby v případě udělení povolení v souladu s tímto rozhodnutím držitel povolení splnil jakékoli podmínky či omezení spojená s tímto povolením. Článek 3 Žádost 1. O povolení může požádat osoba, která řádně předložila žádost o zapsání daných odrůd do katalogu členského státu (dále jen žadatel, což zahrnuje i zástupce této osoby, pokud byl úředně pověřen). a) certifikované osivo (všechny druhy kromě Pisum sativum a Vicia faba) nebo b) certifikované osivo druhé generace (Pisum sativum, Vicia faba). 2. Osivo obilovin musí splňovat podmínky stanovené v přílohách I a II směrnice 66/402/EHS pro: a) certifikované osivo (Phalaris canariensis, kromě hybridů, Secale cereale, Sorghum bicolor, Sorghum sudanense, Zea mays a hybridy Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta a x Triticosecale kromě samosprašných odrůd) nebo b) certifikované osivo druhé generace (Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta a samosprašné odrůdy x Triticosecale, vždy kromě hybridů). 3. Osivo řepy musí splňovat podmínky stanovené v přílohách I směrnice 2002/54/ES pro certifikované osivo. 2. Žadatel předloží tyto údaje: 4. Sadba brambor musí splňovat podmínky stanovené v přílohách I a II směrnice 2002/56/ES pro certifikovanou sadbu brambor. a) plánované zkoušky a hodnocení; b) název členského státu či států, kde budou tyto zkoušky a hodnocení provedeny; c) popis odrůdy; 5. Osivo olejnin a přadných rostlin musí splňovat podmínky stanovené v přílohách I a II směrnice 2002/57/ES pro: a) certifikované osivo (všechny druhy kromě Linum usitatissimum); d) udržovací šlechtění odrůdy. b) certifikované osivo druhé a třetí generace (Linum usitatissimum).

9.12.2004 Úřední věstník Evropské unie L 362/23 Článek 6 Zkoušky 1. Soulad s podmínkami uvedenými v článku 5 se posoudí: a) v případě sadby brambor úředními zkouškami; b) v ostatních případech úředními zkouškami nebo zkouškami provedenými pod úředním dohledem. 2. Pro účely posouzení souladu s podmínkami, pokud jde o odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu, se použije popis odrůdy předložený žadatelem nebo případně prozatímní popis odrůdy vycházející z výsledků úředních zkoušek odlišnosti, stálosti a uniformity odrůdy, jak stanoví článek 7 směrnice 2002/53/ES. c) pro všechna ostatní osiva 0,1 %. Pokud však tato množství nepostačují k výsevu na plochu 10 ha na každý členský stát, pro který je osivo určeno, je možné pro takovou oblast povolit potřebné množství. Článek 8 Balení a uzavření Osivo může být uváděno na trh pouze v uzavřených obalech či nádobách opatřených uzávěrem. Balení osiva a nádoby se úředně nebo pod úředním dohledem uzavřou takovým způsobem, aby nemohly být otevřeny bez poškození uzavíracího systému nebo bez zanechání stop po manipulaci buď na úřední návěsce podle článku 9, nebo na balení. Aby bylo uzavření zajištěno, musí uzavírací systém zahrnovat alespoň připevnění úřední návěsky, nebo úřední plomby. 3. Zkoušky se provádějí v souladu se stávajícími mezinárodními metodami, pokud tyto metody existují. 4. Při zkouškách se odebírají vzorky, a to úředně či pod úředním dohledem, nebo se v případě sadby brambor odebírají úředně v souladu s vhodnými metodami. 5. Vzorky se odebírají z homogenních partií. 6. Maximální hmotnost partie a minimální hmotnost vzorku jsou uvedeny: V případě sadby brambor musejí být obaly nové a nádoba čistá. Článek 9 Označení návěskou 1. Balení osiva se opatří úřední návěskou v jednom z úředních jazyků Společenství. 2. Návěska uvedená v odstavci 1 obsahuje tyto údaje: a) certifikační orgán a členský stát nebo jejich značku; a) pro osivo pícnin: v příloze III směrnice 66/401/EHS; b) číslo partie; b) pro obiloviny: v příloze III směrnice 66/402/EHS; c) měsíc a rok uzavření; c) pro řepu: v příloze II směrnice 2002/54/ES; d) druh osiva; d) pro olejniny a přadné rostliny: v příloze III směrnice 2002/57/ES. Článek 7 Množství Množství povolená pro každou odrůdu nepřekročí následující podíly osiva stejného druhu využívané v členském státu či státech, pro který(é) je osivo určeno: e) název odrůdy, pod kterým má osivo být uvedeno na trh (značku pěstitele, navrhovaný nebo schválený název), a úřední číslo žádosti o zapsání odrůdy do katalogu, pokud existuje; f) označení úředně nezapsaná odrůda ; g) označení pouze pro zkoušky a hodnocení, a) pro pšenici tvrdou 0,05 %; h) případně slova geneticky modifikovaná odrůda ; b) pro hrách setý, bob polní, oves, ječmen a pšenici 0,3 %; i) velikost (pouze u sadby brambor);

L 362/24 Úřední věstník Evropské unie 9.12.2004 j) deklarovanou čistou nebo hrubou hmotnost nebo deklarované množství čistých semen nebo případně klubíček; k) pokud je vyznačena hmotnost a použijí se granulované pesticidy, granulovací látky nebo jiné tuhé doplňkové látky, druh těchto doplňkových látek a přibližný poměr mezi hmotností čistých semen, případně klubíček, a celkovou hmotností. 3. Návěska uvedená v odstavci 1 je oranžové barvy. Článek 14 Ochranné ustanovení Bez ohledu na povolení udělené podle článku 2 může členský stát zakázat používání odrůdy na celém svém území či jeho části, anebo může v případech uvedených v pododstavci c) stanovit podmínky pro využití produkce pěstování této odrůdy: a) jestliže se prokáže, že by pěstování této odrůdy mohlo z rostlinolékařského hlediska nepříznivě ovlivňovat pěstování jiných odrůd nebo druhů, nebo Článek 10 Chemické ošetření Jakékoli provedené chemické ošetření se uvede buď na úřední návěsce stanovené v článku 9, nebo na návěsce dodavatele a na balení či uvnitř balení nebo na nádobě. b) pokud úřední pěstitelské zkoušky prováděné v žádajícím členském státě prokáží, že odrůda v žádné části jeho území nepřináší výsledky odpovídající výsledkům dosaženým u srovnatelné odrůdy povolené na území tohoto členského státu, nebo pokud je všeobecně známo, že tato odrůda není v důsledku své formy nebo třídy zralosti vhodná k pěstování na žádné části jeho území, nebo Článek 11 Doba platnosti povolení Aniž jsou dotčeny články 13 a 14, jsou povolení udělená podle ustanovení tohoto rozhodnutí platná po dobu nepřekračující jeden rok a je možné je obnovit podle článku 12. Článek 12 Obnovení povolení 1. Aniž jsou dotčeny články 13 a 14, je možné povolení uvedená v článku 2 obnovit vždy na dobu nepřesahující jeden rok. 2. K žádosti musejí být přiloženy tyto dokumenty: c) jestliže existují skutečné důvody pro domněnku, že odrůda ohrožuje lidské zdraví nebo životní prostředí. Článek 15 Oznamovací povinnosti 1. Po udělení povolení může povolující členský stát požadovat po osobě, jíž bylo povolení uděleno, aby mu oznámila tyto informace: a) výsledky zkoušek nebo hodnocení provedených v zemědělských podnicích s cílem shromáždit informace o pěstování nebo použití odrůdy; a) odkaz na původní povolení; b) jakékoli dostupné údaje, které doplňují již poskytnuté údaje, pokud jde o popis, udržovací šlechtění a/nebo pěstování nebo použití odrůdy, jež byla předmětem původního povolení; b) množství osiva uvedeného na trh během povoleného období a členský stát, pro který bylo osivo určeno. 2. S informacemi uvedenými v odst. 1 bodu b) se zachází jako s důvěrnými informacemi. c) důkaz o tom, že stále probíhá hodnocení provádění pro účely zapsání dané odrůdy do katalogu, nezískají-li je členské státy jiným způsobem. Článek 13 Skončení platnosti Povolení pozbudou platnosti, pokud je žádost o zapsání do katalogu členského státu stažena či zamítnuta, nebo pokud je odrůda zapsána do katalogu. Článek 16 Kontroly udržovacího šlechtění odrůdy Povolující členský stát může provádět kontroly udržovacího šlechtění odrůdy. Je-li udržovací šlechtění prováděno v jiném členském státě, než ve kterém byla odrůda povolena, poskytnou si dotčené členské státy při provádění nezbytných kontrol vzájemnou pomoc v administrativních otázkách.

9.12.2004 Úřední věstník Evropské unie L 362/25 Členský stát může uznat udržovací šlechtění prováděné ve třetí zemi, pokud bylo podle čl. 22 odst. 1 písm. b) směrnice 2002/53/ES rozhodnuto, že kontroly metod udržovacího šlechtění poskytují stejné záruky jako kontroly prováděné členskými státy. 2. Členské státy zajistí, aby v případě udělení povolení v souladu s tímto rozhodnutím držitel povolení splnil jakékoli podmínky či omezení spojená s tímto povolením. Článek 21 Článek 17 Oznámení Členské státy Komisi a sobě navzájem oznámí, že: Žádost 1. O povolení může požádat osoba, která řádně předložila žádost o zapsání daných odrůd do katalogu alespoň jednoho členského státu (dále jen žadatel, což zahrnuje i zástupce této osoby, pokud byl úředně pověřen). a) obdržely žádost, a to bezprostředně po jejím obdržení, nebo že žádost o povolení odmítly, a že 2. Žadatel předloží tyto údaje: a) popis odrůdy; b) udělily, obnovily, zrušily či odebraly povolení. b) udržovací šlechtění odrůdy. Článek 18 Výměna informací Členské státy použijí stávající elektronické systémy pro výměnu informací s cílem usnadnit výměnu informací v souvislosti se žádostí o zapsání odrůd do katalogu členského státu a o povolení odrůd osiva, které ještě zapsány nejsou. Článek 22 Účel Povolení se udělí pouze pro účely získávání poznatků na základě praktické zkušenosti během pěstování. Článek 23 Článek 19 Zveřejnění seznamu odrůd Komise může na základě informací předložených členskými státy zveřejnit seznam povolených odrůd. Technické podmínky Osivo zeleniny musí splňovat podmínky stanovené v příloze II směrnice 2002/55/ES. Článek 24 KAPITOLA III Druhy zeleniny Článek 20 Povolení 1. Pokud jde o druhy zeleniny, na které se vztahuje směrnice 2002/55/ES, mohou členské státy povolit producentům usazeným na jejich území, aby uváděli na trh osivo odrůd, pro které byla v alespoň jednom členském státu předložena žádost o zapsání do katalogu odrůd druhů zeleniny členského státu (dále jen katalog členského státu ) a pro které byly danému členskému státu či státům předloženy specifické technické údaje, pokud je dosaženo souladu s články 21 až 37 tohoto rozhodnutí. Zkoušky 1. Osivo rostlin podléhá namátkové následné úřední kontrole k ověření jeho odrůdové pravosti a odrůdové čistoty na základě popisu odrůdy předloženého žadatelem nebo případně prozatímního popisu odrůdy vycházejícího z výsledků úředních zkoušek odlišnosti, stálosti a uniformity odrůdy, jak stanoví článek 7 směrnice 2002/55/ES. 2. Vzorky se odebírají z homogenních partií. 3. Maximální hmotnost partie a minimální hmotnost vzorku jsou uvedeny v příloze III směrnice 2002/55/ES.

L 362/26 Úřední věstník Evropské unie 9.12.2004 Článek 25 Geneticky modifikované odrůdy V případě geneticky modifikované odrůdy se povolení udělí pouze tehdy, pokud byla přijata veškerá vhodná opatření k ochraně lidského zdraví a životního prostředí. Geneticky modifikovaný materiál musí být buď povolen směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES ( 1 ), nebo nařízením (ES) č. 1829/2003. Článek 26 Dodavatel Osoby odpovědné za opatřování balení návěskou nebo za natištění či orazítkování oznámení na baleních mají za povinnost: a) informovat členské státy o datu zahájení a ukončení své činnosti; b) vést záznamy o všech partiích osiva a mít je k dispozici pro členské státy nejméně tři roky; c) z každé partie určené k uvedení na trh odebrat vzorky a mít je k dispozici pro členské státy nejméně dva roky. Činnosti uvedené v bodech b) a c) podléhají namátkovým úředním kontrolám. Článek 27 Balení a uzavření Osivo může být uváděno na trh pouze v uzavřených obalech opatřených uzávěrem. Balení osiva se uzavřou takovým způsobem, aby nemohla být otevřena bez poškození uzavíracího systému nebo bez zanechání stop po manipulaci buď na úřední návěsce podle článku 28, nebo na balení. Článek 28 Označení návěskou 1. Balení osiva se opatří návěskou dodavatele nebo natištěným či orazítkovaným oznámením v jednom z úředních jazyků Společenství. d) název odrůdy, pod kterým má osivo být uvedeno na trh (značku pěstitele, navrhovaný nebo schválený název), a úřední číslo žádosti o zapsání odrůdy do katalogu, pokud existuje; e) označení úředně nezapsaná odrůda ; f) případně slova geneticky modifikovaná odrůda ; g) deklarovanou čistou nebo hrubou hmotnost nebo deklarované množství čistých semen nebo případně klubíček; h) pokud je vyznačena hmotnost a použijí se granulované pesticidy, granulovací látky nebo jiné tuhé doplňkové látky, druh těchto doplňkových látek a přibližný poměr mezi hmotností čistých semen, případně klubíček, a celkovou hmotností. 3. Návěska uvedená v odstavci 1 je oranžové barvy. Článek 29 Chemické ošetření Jakékoli provedené chemické ošetření se uvede buď na úřední návěsce stanovené v článku 28, nebo na balení či uvnitř balení. Článek 30 Doba platnosti povolení Aniž jsou dotčeny články 32 a 33, jsou povolení udělená podle ustanovení tohoto rozhodnutí platná po dobu nepřekračující jeden rok a je možné je obnovit podle článku 31. Článek 31 Obnovení povolení 1. Aniž jsou dotčeny články 32 a 33, je možné povolení uvedená v článku 20 obnovit, a to nejvýše dvakrát na dobu nepřesahující jeden rok. 2. Návěska uvedená v odstavci 1 obsahuje tyto údaje: a) číslo partie; b) měsíc a rok uzavření; 2. K žádosti musejí být přiloženy tyto dokumenty: a) odkaz na původní povolení; c) druh osiva; ( 1 )Úř. věst. L 106, 17.4.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1830/2003 (Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 24). b) jakékoli dostupné údaje, které doplňují již poskytnuté údaje, pokud jde o popis, udržovací šlechtění a/nebo poznatky získané na základě praktické zkušenosti během pěstování odrůdy, jež byla předmětem původního povolení;

9.12.2004 Úřední věstník Evropské unie L 362/27 c) důkaz o tom, že stále probíhá hodnocení provádění pro účely zapsání dané odrůdy do katalogu, nezíská-li je členský stát jiným způsobem. Článek 32 Skončení platnosti Povolení pozbudou platnosti, pokud je žádost o zapsání do katalogu členského státu stažena či zamítnuta, nebo pokud je odrůda zapsána do katalogu. Článek 33 Ochranné ustanovení Bez ohledu na povolení udělené podle článku 20 může být členský stát zmocněn k tomu, aby zakázal používání odrůdy na celém svém území či jeho části, anebo v případech uvedených v odstavci b) stanovil podmínky pro využití produkce pěstování této odrůdy: a) jestliže se prokáže, že by pěstování této odrůdy mohlo z rostlinolékařského hlediska nepříznivě ovlivňovat pěstování jiných odrůd nebo druhů, nebo b) jestliže existují skutečné důvody pro domněnku, že odrůda ohrožuje lidské zdraví nebo životní prostředí. Článek 34 Oznamovací povinnosti 1. Po udělení povolení může povolující členský stát požadovat po osobě, jíž bylo povolení uděleno, aby mu oznámila tyto informace: a) poznatky získané na základě praktické zkušenosti během pěstování; b) množství osiva uvedeného na trh během povoleného období a členský stát, pro který bylo osivo určeno. 2. S informacemi uvedenými v odst. 1 bodu b) se zachází jako s důvěrnými informacemi. Článek 35 Kontroly udržovacího šlechtění odrůdy Povolující členský stát může provádět kontroly udržovacího šlechtění odrůdy. Je-li udržovací šlechtění prováděno v jiném členském státě, než ve kterém byla odrůda povolena, poskytnou si dotčené členské státy při provádění nezbytných kontrol vzájemnou pomoc v administrativních otázkách. Členský stát může uznat udržovací šlechtění prováděné ve třetí zemi, pokud bylo podle čl. 37 odst. 1 písm. b) směrnice 2002/55/ES rozhodnuto, že kontroly metod udržovacího šlechtění poskytují stejné záruky jako kontroly prováděné členskými státy. Článek 36 Oznámení Členské státy Komisi a sobě navzájem oznámí, že: a) obdržely žádost, a to bezprostředně po jejím obdržení, nebo že žádost o povolení odmítly a že b) udělily, obnovily, zrušily či odebraly povolení. Článek 37 Výměna informací Členské státy použijí stávající elektronické systémy pro výměnu informací s cílem usnadnit výměnu informací v souvislosti se žádostí o zapsání odrůd do katalogu členského státu a o povolení odrůd osiva, které ještě zapsány nejsou. Článek 38 Zveřejnění seznamu odrůd Komise může na základě informací předložených členskými státy zveřejnit seznam povolených odrůd. KAPITOLA IV Článek 39 Určení Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne 1. prosince 2004. Za Komisi Markos KYPRIANOU člen Komise