ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku 1.1 Identifikátor výrobku Art.-No.: 1259,1260 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Použití látky nebo směsi podpalovač grilů 1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Industriestraße 6-8 D-67368 Westheim/Pfalz Telefon: +49-(0)6344-94610 Osoba zodpovědná za bezpečnostní datový list: sds@gbk-ingelheim.de 1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace: ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti 2.1 Klasifikace látky nebo směsi Označení nebezpečnosti: Xn - Zdraví škodlivý R-věty: Zdraví škodlivý: při požití může vyvolat poškození plic. Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže. GHS klasifikace Kategorie nebezpečí: Nebezpečná při vdechnutí: Asp. Tox. 1 Údaje o nebezpečnosti: 2.2 Prvky označení Piktogramy: Telefonní číslo pro nouzové volání : +49 (0) 6132 / 84463 GBK GmbH, Ingelheim Toxikologického informačního střediska (TIS): +420 224 919 293 GHS08 Signální slovo: Nebezpečí Nebezpečné složky které musí být uvedeny na štítku Standardní věty o nebezpečnosti H304 Pokyny pro bezpečné zacházení P102 Uchovávejte mimo dosah dětí. P260 Nevdechujte páry. P262 Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem. P301+P310 PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. P331 NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P501 Odstraňte obsah/obal likvidujte v souladu s místními/národními předpisy. Zvláštní značení u speciálních směsí EUH066 Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže. 2.3 Další nebezpečnost Nejsou známy Strana 1 z 7
ODDÍL 3: Složení/informace o složkách 3.2 Směsi Chemická charakteristika Směs organických rozpouštědel Nebezpečné složky Číslo ES Klasifikace Indexové č. GHS klasifikace Číslo REACH 918-481-9 Xn - Zdraví škodlivý R65-66 Asp. Tox. 1; H304 01-2119457273-39 Doslov R- a H-vět: viz odd. 16. Obsah > 95 % ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc 4.1 Popis první pomoci Všeobecné pokyny Znečištěný, nasáklý oděv ihned svléct. Necítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc. Při vdechnutí Po vdechnutí výparů při havárii vynést postiženého na čerstvý vzduch. Při obtížích dopravit k lékaři. Při styku s kůží Umýt mýdlem a velkým množstvím vody. Při přetrvávajícím dráždění pokožky vyhledat lékaře. Při zasažení očí Ihned vypláchnout velkým množstvím vody, i pod očními víčky. Při přetrvávajícím dráždění očí vyhledat odborného lékaře. Při požití Nevyvolávat zvracení. Ihned přivolat lékaře. Vypláchnout ústa a vypít větší množství vody. Osobě, která je v bezvědomí, nikdy nic nelít do úst. Pozor, nebezpečí aspirace. 4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky 4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření Symptomatické ošetření. ODDÍL 5: Opatření pro hašení požáru 5.1 Hasiva Vhodná hasiva Pěna odolná proti alkoholu, suchý hasicí prostředek, oxid uhličitý (CO2), proud vody Nevhodná hasiva Plný proud vody 5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Při požáru může vzniknout: Oxid uhelnatý a oxid uhličitý. 5.3 Pokyny pro hasiče Používat na okolním prostředí nezávislý ochranný dýchací přístroj. Ochranný oděv Další pokyny Ohrožené nádoby chladit proudem vody. Strana 2 z 7
Pozůstatky po požáru a kontaminovaná hasicí voda se musí zlikvidovat v souladu s místními úředními předpisy ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku 6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Zajistit dostatečné větrání. Používat osobní ochranný oděv. Uchovávat mimo zápalné zdroje. 6.2 Opatření na ochranu životního prostředí Zabránit úniku do kanalizace/povrchových/spodních vod. 6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Zachytávat materiály vázajícími kapaliny (např. pískem, silikagelem, pohlcovači kyselin, univerzálními pohlcovači). Nabrat lopatou a ve vhodných obalech předat k likvidaci. 6.4 Odkaz na jiné oddíly Dodržovat bezpečnostní předpisy (viz kapitola 7 a 8). Informace o likvidaci viz kapitola 13. ODDÍL 7: Zacházení a skladování 7.1 Opatření pro bezpečné zacházení Opatření pro bezpečné zacházení Nádobu uchovávat pevně uzavřenou. Používejte pouze v dobře větraných prostorách. Opatření k ochraně proti požáru a výbuchu Uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla a vznícení. Zákaz kouřeni. Přijmout opatření proti výbojům statické elektřiny (uzemnění při přečerpávání). 7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí Požadavky na skladovací prostory a nádoby Obaly uchovávejte dokonale utěsněné na suchém, chladném a dobře větraném místě. Pokyny ke společnému skladování Inkompatibilní s oxidačními činidly. Další informace o skladovacích podmínkách Uchovávat mimo dosah potravin, nápojů a krmiv. 7.3 Specifické konečné / specifická konečná použití podpalovač grilů ODDÍL 8: Omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1 Kontrolní parametry 8.2 Omezování expozice Omezování expozice pracovníků Zajistit dostatečné větrání, především v uzavřených místnostech. Dodržovat předpisy na ochranu před výbuchem. Hygienická opatření Nevdechujte páry. Před přestávkami a ihned po manipulaci s výrobkem umýt ruce. Nakonec ošetřit krémem na ruce. Zabránit zasažení pokožky, očí a oděvu. Zasažený oděv odstranit a před novým použitím vyprat. Ochrana dýchacích orgánů Při nedostatečném větrání použít ochranný dýchací přístroj (typ A plynového filtru) (EN 141). Ochrana rukou Nitrilové ochranné rukavice proti chemikáliím, ochranná vrstva nejméně 0,4 mm, doba použitelnosti cca 480 minut, např. ochranné rukavice <Camatril 730> firmy www.kcl.de. Toto doporučení je založeno výhradně na chemické snášenlivosti a zkouškách podle EN 374 v laboratorních podmínkách. V závislosti na použití mohou vyplynout různé požadavky. Proto je třeba vzít v úvahu navíc doporučení dodavatelů ochranných rukavic. Strana 3 z 7
Ochrana očí Ochranné brýle s boční ochranou (EN 166). Ochrana kůže Oděv s dlouhými rukávy (EN 368). ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Skupenství: Barva: Zápach: Informace o změnách fyzikálního stavu Počáteční bod varu a rozmezí bodu varu: Bod vzplanutí: Výbušné vlastnosti Kapalný Bezbarvý Jemná Produkt není výbušný, ale může docházet ke vzniku výbušných směsí par /vzduchu Meze výbušnosti - dolní: Meze výbušnosti - horní: Zápalná teplota: Oxidační vlastnosti Neoxidující materiál. Tlak par: (při 20 C) Hustota (při 15 C): Rozpustnost ve vodě: (při 20 C) Rozdělovací koeficient: Kinematická viskozita: Zkouška na oddělení rozpoušdel: 9.2 Další informace Údaje nejsou k dispozici Log Pow: > 3 175-225 C > 64 C 1 objem. % 6 objem. % 240 C < 10 hpa 0,8 g/cm³ Nemísitelný < 7 mm²/s 100 % Metoda DIN EN ISO 2719 ODDÍL 10: Stálost a reaktivita 10.1 Reaktivita Při řádném skladování a používání se nerozkládá. 10.2 Chemická stabilita Stabilní za normálních podmínek. 10.3 Možnost nebezpečných reakcí Reakce s oxidačními činidly. 10.4 Podmínky, kterým je třeba zabránit Udržovat mimo zdroje tepla a hoření. 10.5 Neslučitelné materiály Oxidační činidla 10.6 Nebezpečné produkty rozkladu Oxid uhelnatý a oxid uhličitý. ODDÍL 11: Toxikologické informace 11.1 Informace o toxikologických účincích Akutní toxicita Nejsou k dispozici žádné toxikologické údaje. Strana 4 z 7
Cesty expozice Metoda Dávka Druh h Akutní orální toxicita LD50 > 2000 mg/kg Krysa Akutní dermální toxicita LD50 > 2000 mg/kg Králík Akutní inhalační toxicita LC50 > 5 mg/l Krysa 4 Dráždění a leptání Dráždí kůži: Neklasifikováno. Dráždí oči: Neklasifikováno. Senzibilizační účinek Neklasifikováno. Účinky po opakované nebo déletrvající expozici Toxicita pro specifické cílové orgány - Jednorázová expozice: Neklasifikováno. Toxicita pro specifické cílové orgány - Opakovaná expozice: Neklasifikováno. Toxicita při vdechnutí: Kategorie 1 [] Karcinogenita, mutagenita a toxické účinky pro reprodukční Karcinogenita: Neklasifikováno. Mutagenita: Neklasifikováno. Toxicita pro reprodukci: Neklasifikováno. Jiné údaje ke zkouškám Značení bylo provedeno metodou výpočtu dle Nařízení (ES) č. 1272/2008. Empirické údaje k účinku na lidech Vdechnutí vysokých koncentrací výparů může mít za následek symptomy jako bolesti hlavy, závratě, únavu, nevolnost a zvracení. Oční kontakt může způsobit podráždění. Vlivem odmašťovacích vlastností produktu může opakovaný nebo přetrvávající kontakt způsobit podráždění kůže a dermatitidu. Při správné manipulaci a při dodržování hygienických předpisů platných v chemickém průmyslu, nebyly zjištěny žádné zdraví škodlivé účinky. ODDÍL 12: Ekologické informace 12.1 Toxicita Ekologické údaje nejsou k dispozici. Toxicita pro vodní organismy Metoda Dávka Druh Akutní toxicita pro ryby LC50 > 100 mg/l 96 h h 12.2 Perzistence a rozložitelnost Biologická odbouratelnost OECD): 61 % O2, 28 d Snadno biologicky odbouratelný. 12.3 Bioakumulační potenciál Očekává se potenciál bioakumulace. (Log Pow: > 3) Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda 12.4 Mobilita v půdě Mobilita v půdě. > 3 12.5 Výsledky posouzení PBT a vpvb Podle nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), Tento produkt neobsahuje žádné látky PBT/vPvB. 12.6 Jiné nepříznivé účinky Mírně kontaminuje vodu. Log Pow Strana 5 z 7
Jiné údaje Zabránit úniku do povrchových vod nebo kanalizace. ODDÍL 13: Pokyny pro odstraňování 13.1 Metody nakládání s odpady Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006 Nebezpečí spojená s odstraňováním látky nebo přípravku Při respektování oficiálních místních předpisů je možné spalování. Upřednostnit recyklaci před likvidací. Způsob likvidace odpadů či zbytků produktu jako odpad 200113 KOMUNÁLNÍ ODPAD (ODPAD Z DOMÁCNOSTÍ A PODOBNÝ ŽIVNOSTENSKÝ, PRŮMYSLOVÝ ODPAD A ODPAD Z ÚŘADŮ), VČETNĚ SLOŽEK Z ODDĚLENÉHO SBĚRU; Složky z odděleného sběru (kromě čísla 15 01); Rozpouštědla Nebezpečný odpad. Vhodné metody odstraňování látky nebo přípravku a znečištěných obalů Prázdné nádoby předat k místní recyklaci, rekuperaci, nebo likvidaci. Kontaminované obaly je třeba optimálně vyprázdnit a po odpovídající očistě je lze znovu použít. Obaly, které nelze vyčistit se likvidují jako samotná látka. ODDÍL 14: Informace pro přepravu Další údaje Nejedná se o nebezpečný náklad ve smyslu dopravních vyhlášek. ODDÍL 15: Informace o předpisech 15.1 Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Informace o předpisech EU 1999/13/ES (VOC): 100 % Specifická ustanovení, týkající se ochrany osob nebo životního prostředí Pracovní omezení: Všimněte si poznámky ve směrnici 94/33/ES, týkající se ochrany mladých lidí v zaměstnání. Všimněte si poznámky ve směrnici 92/85/EHS, týkající se bezpečnosti a zdraví těhotných pracovnic. 15.2 Posouzení chemické bezpečnosti Pro tyto látky nebude realizováno látkové bezpečnostní hodnocení. ODDÍL 16: Další informace Zkratky a akronymy ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route RID = Règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuses ADN = Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure IMDG = International Maritime Code for Dangerous Goods IATA/ICAO = International Air Transport Association / International Civil Aviation Organization MARPOL = International Convention for the Prevention of Pollution from Ships IBC = Code International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk GHS = Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals REACH = Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals CAS = Chemical Abstract Service EN = European norm ISO = International Organization for Standardization VOC = Volatile organic compound STOT SE = Specific target organ toxicity single exposure STOT RE = Specific target organ toxicity repeated exposure PBT = Persistent Bioaccumulative and Toxic vpvb = Very Persistent and very Bio-accumulative bw = body weight Strana 6 z 7
LD = Lethal dose LC = Lethal concentration EC = Effect concentration IC = Median immobilisation concentration or median inhibitory concentration Plné znění R-vět uvedených v oddílech 2 a 3 65 Zdraví škodlivý: při požití může vyvolat poškození plic. 66 Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže. Plné znění H-vět uvedených v oddílech 2 a 3 H304 Jiné údaje Údaje v položkách 4 až 8 a 10 až 12 nemají částečně vztah k používání a správné aplikaci výrobku (viz informace pro použití/ o výrobku), nýbrž týkají se úniku většího množství v případě havárie a závad. Údaje popisují výhradně bezpečnostní požadavky výrobku/ výrobků a vycházejí ze současného stavu a našich znalostí. Dodací specifikace je uvedena v příslušných návodech k výrobku. Údaje nejsou zárukou vlastností popsaného výrobku/popsaných výrobků ve smyslu zákonných předpisů o záruce. (n.a. - nepoužije se, n.b. - neuvedeno) (Údaje o nebezpečných obsažených látkách budou vždy převzaty z posledního platného bezpečnostního listu předchozího dodavatele.) Strana 7 z 7