Bezpečnostní list Strana: 1/13 ODDÍL 1: Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku 1.1. Identifikátor výrobku Irgafos 168 Chemický název: tris(2,4-di-terc.-butylfenyl)fosfit Číslo CAS: 31570-04-4 Registrační čislo REACH: 01-2119491176-33-0001, 01-2119491176-33-0000 1.2. Příslušná určená použití látky bo směsi a doporučená použití Relevantní identifikované použití: stabilizátor Nedoporučené použití: Tento materiál ní určen k použití v produktech, které přicházejí do delšího kontaktu se sliznicemi, tělními tekutinami bo odřenou kůží a jsou speciálně určené pro implantáty v lidském těle, pokud hotový produkt byl ověřen, je-li v souladu s předepsanými národními a mezinárodními bezpečnostními požadavky. Na základě velkýho množství takových potenciálních použití jsme schopni, doporučit tento materiál jako bezpečný a vhodný pro takové použití a můžeme za takové použití převzít odpovědnost. 1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Společnost: BASF SE 67056 Ludwigshafen GERMANY Kontaktní adresa: BASF spol. s r.o. Sokolovská 668/136d 18600 Praha 8, CZECH REPUBLIC Telefon: +421 2 58 266-170 E-mailová adresa: product-safety-cz-sk@basf.com 1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace Klinika mocí z povolání, Tox. inf. středisko +420 224919293, +420 224915402, +420 224914575 Na bojišti1, 128 08 Praha 2
Strana: 2/13 Česká Republika Mezinárodní tísňová linka: Telefon: +49 180 2273-112 ODDÍL 2: Identifikace bezpečnosti 2.1. Klasifikace látky bo směsi V souladu s Nařízením (ES) č. 1272/2008 [CLP] Produkt podléhá povinnosti klasifikace v souladu s kritérii GHS. 2.2. Prvky označení Globally Harmonized System, EU (GHS) V souladu s kritérii GHS produkt vyžaduje výstražná označení bezpečí. 2.3. Další bezpečnost V souladu s Nařízením (ES) č. 1272/2008 [CLP] Produkt může za určitých podmík způsobit prachovou explozi. ODDÍL 3: Složení / informace o složkách 3.1. Látky CHEMICKÁ CHARAKTERISTIKA tris(2,4-diterc.butylfenyl)-fosfit Číslo CAS: 31570-04-4 ES-číslo: 250-709-6 3.2. Směsi ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc 4.1. Popis první pomoci Zčištěný oděv odstraňte. Při nadýchání:
Strana: 3/13 Postiženého udržovat v klidu, přemístit na čerstvý vzduch, vyhledat lékařskou pomoc. Při styku s kůží: Důkladně omyjte mýdlem a vodou. Při kontaktu s očima: Důkladně propláchnout pod tekoucí vodou po dobu minimálně 15 minut při otevřených víčkách. Při požití: Vypláchněte si ústa a potom vypijte hodně vody. 4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Symptomy: Nejdůležitější známé symptomy a účinky jsou popsané v klasifikaci (vid. oddíl 2) a/bo v oddíle 11. Další důležité symptomy a účinky jsou doteď známé. 4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření Zacházení: Ošetřete podle symptomů (dekontaminace, životní funkce), ní znám specifický protijed. ODDÍL 5: Opatření pro zdolávání požáru 5.1. Hasiva Vhodná hasiva: hasící prášek, pěna Z bezpečnostních důvodů vhodné hasicí prostředky: oxid uhličitý Dodatečné informace: Zamezit víření materiálu/produktu kvůli bezpečí výbuchu prachu. 5.2. Zvláštní bezpečnost vyplývající z látky bo směsi zdraví škodlivé páry Vývoj dýmu/mlhy. V případě požáru může dojít k uvolnění zmíněných látek/skupin látek. 5.3. Pokyny pro hasiče Speciální ochranné vybavení: Použijte autonomní dýchací přístroj. Další informace: Stupeň rizika je úměrný hořící látce a podmínkám hoření. Voda kontaminovaná při hašení musí být zlikvidována v souladu s platnými předpisy.
Strana: 4/13 ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku 6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Zamezit tvorbě prachu. Používat osobní ochranný oděv. 6.2. Opatření na ochranu životního prostředí Zčištěnou vodu/vodu použitou při hasení zachyťte. Nevypouštějte do odpadů, povrchových a podzemních vod. 6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Pro malá množství: Odklid te pomocí vhodného přístroje a zlikvidujte. Pro velká množství: Zachyťte materiálem, který váže prach, a zlikvidujte. Zamezit víření prachu. 6.4. Odkaz na jiné oddíly Údaje k omezení a kontrole expozice/osobním ochranním pracovním pomůckám a pokynům pro likvidaci můžete vyčíst z oddílů 8 a 13. ODDÍL 7: Zacházení a skladování 7.1. Opatření pro bezpečné zacházení Při stáčení velkého množství bez lokálního podtlakového větrání je nutno použít ochranné dýchací pomůcky. Ochrana před ohněm a výbuchem: Zamezit tvorbě prachu. Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny. Třída výbušnosti prachu: Třída výbušnosti prachu 2 (Hodnota Kst od 200 do 300 barů m s-1). 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně slučitelných látek a směsí Další informace k podmínkám skladování: Kontejr udržujte uzavřený a v suchu; skladujte jej v chladném prostředí. 7.3. Specifické kočné / specifická kočná použití Při relevantních identifikovaných použitích dle oddílu 1 dbejte na dodržení pokynů uvedených v oddílu 7. ODDÍL 8: Omezování expozice / osobní ochranné prostředky 8.1. Kontrolní parametry Složky s kontrolními parametry pracoviště Nejsou známé žádné mezní limity, které je nutné kontrolovat na pracovišti. 8.2. Omezování expozice
Strana: 5/13 Vybavení pro ochranu osob Ochrana dýchacího ústrojí: Vhodná ochrana dýchacího ústrojí při nižší koncentraci bo krátkodobém účinku: Částicový filtr typ P2 bo FFP2, střední účinnost pro pevné a kapalné částice např.en143,149. Ochrana rukou: Rukavice chránící proti chemikáliím (EN374) Vhodné materiály rovněž pro delší, přímý kontakt (Doporučeno: Index ochrany 6, odpovídající > 480 minutám doby pronikání podle EN 374): např. nitrilový kaučuk (0,4 mm), chloroprenový kaučuk (0,5 mm), polyvinylchlorid (0,7 mm) a další Další pokyny: Data jsou založeny na testování, datech z literatury a datech od výrobců rukavic, bo na základé analogie s příbuznými látkami.je nutno vzít v úvahu, že v praxi se v důsledku mnohých faktorů, jako např. teplota, výrazně skracuje životnost rukavic. Pokyny výrobce pro používání je nutno dodržovat kvůli velkému množství různých typů. Ochrana očí: Ochranné brýle s bočními štíty (rámové brýle) (EN 166) Ochrana těla: Přiměřené osobní ochranní pracovní prostředky na základě předpokládané aktivity a expozice. Obecná bezpečnostní a hygienická opatření Manipulujte v souladu se správnými průmyslovými, hygienickými a bezpečnostními postupy. Doporučuje se používání propustných pracovních oděvů. Manipulujte v souladu se správnými průmyslovými, hygienickými a bezpečnostními postupy. Kontrola expozice do životního prostředí Informace týkající se kontroly expozice do životního prostředí, viz oddíl 6. ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Forma: krystalický, prášek Barva: bílý Zápach: bez zápachu Prách zápachu: Žádná použitelná informace ní k dispozici. Hodnota ph: 6 (1 %(m), 20-25 C) (jako suspenze) Bod tání: 183-186 C Bod varu: použitelný Bod vzplanutí: > 150 C (DIN 51584) Rychlost odpařování: Produkt je -prchavá tuhá látka. Vznětlivost: ní lehce zápalný (Směrnice 84/449/EHS, A.10)
Strana: 6/13 Spodní mez výbušnosti: Není relevantní pro klasifikaci a značení tuhých látek. Horní mez výbušnosti: Není relevantní pro klasifikaci a značení tuhých látek. Zápalná teplota: 400 C Tenze par: < 0,0000085 hpa (naměřený) (20 C) Hustota: 1,03 g/cm3 (20 C) Rozpustnost ve vodě: (Směrnice 92/69/EHS, A.6) < 0,005 mg/l (20 C) Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda (log Kow): > 6 (vypočtený) (20-25 C) Tepelný rozklad: > 350 C Dynamická viskozita: určen Nebezpečí výbuchu: explozivní Vlastnosti podporující oheň/požár: Na základě své struktury se produkt klasifikuje jako podněcující vznik požáru. 9.2. Další informace Schopnost vlastního ohřevu: Látka ní schopna spontánního samoohřevu. Minimální zápalná ergie: Nejsou k dispozici žádná data. Sypná hustota: cca. 360 kg/m3 Hygroskopie: použitelný Molární hmotnost: 646,93 g/mol Další informace: Jestli je potřeba, jsou všechny ostatní fyzikální a chemické parametry uvedeny v tomhle oddíle. ODDÍL 10: Stálost a reaktivita 10.1. Reaktivita Při skladování a manipulaci podle pokynů dochází k bezpečným reakcím.
Strana: 7/13 Koroze kovů: Bez korozívního účinku vůči kovům. Reakce s Reakce s: voda vodou/vzduchem: Hořlavé plyny: Toxické plyny: Žíravé plyny: Dým bo mlha: Peroxidy: Reakce s: Hořlavé plyny: Toxické plyny: Žíravé plyny: Dým bo mlha: Peroxidy: vzduch Tvorba hořlavých plynů: Poznámky: Za přítomnosti vody vytváří hořlavé plyny. Teplota pece: 220 C Specifické objemy rozkladu plynu: < 5 l/kg 10.2. Chemická stabilita Produkt je stabilní, pokud je skladován/manipulován, jak je předepsáno či uvedeno. 10.3. Možnost bezpečných reakcí Nebezpečí exploze prachu. 10.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit Zamezit tvorbě prachu. Zabraňte usazování prachu. Eliminujte všechny zápalné zdroje: teplo, jiskry, otevřený plamen. Zamezte vzniku elektrostatického náboje. 10.5. Neslučitelné materiály Nepřípustné látky: silná oxidační činidla, silné kyseliny, silné zásady 10.6. Nebezpečné produkty rozkladu Nebezpečné produkty rozkladu: Žádné bezpečné produkty rozkladu,jsou-li dodržovány předpisy/instrukce pro skladování a manipulaci. ODDÍL 11: Toxikologické informace 11.1. Informace o toxikologických účincích Akutní toxicita
Strana: 8/13 Experimentální/vypočtené údaje: LD50 potkan (orální): > 2.000 mg/kg LD50 potkan (dermální): > 2.000 mg/kg (Směrnici OECD 402) Podráždění Experimentální/vypočtené údaje: Poleptání/podráždění kůže králík: dráždivý Vážná poškození/podráždění očí králík: dráždivý Senzibilizace dýchacích cest/kůže Experimentální/vypočtené údaje: jiný morče: Nesenzibilizující Mutagenita zárodečných buněk Vyhodnocení mutagenity: Na základě složek ní podezření na mutagenní účik. Experimentální/vypočtené údaje: Amesův test gativní Karcinogenita Vyhodnocení karcinogenity: Na základě složek ní podezření na karcinogenní účik u člověka. Reprodukční toxicita Odhad reprodukční toxicity: Výsledky zkoušek na zvířatech naznačují omezení plodnosti. Toxicita pro specifické cílové orgány (jednorázová expozice) Hodnocení STOT jednorázové: Na základě existujících údajů se při jednorázové expozici počítá s toxicitou specifických orgánů. Toxicita po opakované dávce a toxicita pro specifické cílové orgány (opakovaná expozice) Vyhodnocení toxicity při opakované dávce: Během experimentů na zvířatech byli při opakované expozici pozorovány žádné příznivé účinky. Nebezpečí aspirace
Strana: 9/13 Nepředpokládá se bezpečí aspirace. ODDÍL 12: Ekologické informace 12.1. Toxicita Vyhodnocení vodní toxicity: Existuje vysoká pravděpodobnost, že produkt ní akutně škodlivý pro vodní organizmy. Toxicita pro ryby: LC50 (96 h) > 100 mg/l, Ryby (OECD 203; ISO 7346; 92/69/EHS C.1) Žádné efekty při jvyšší testované koncentraci. Testováno bylo nad maximální rozpustností. Vodní bezobratlí: EC50 (24 h) 510 mg/l, Daphnia magna (Smernice OECD 202, díl 1) Vodní rostliny: EC50 (72 h) > 75,2 mg/l, Scedesmus sp. (Směrnice 92/69/EHS, C.3) Testováno bylo nad maximální rozpustností. Žádné efekty při jvyšší testované koncentraci. Mikroorganizmy/ působení na aktivovaný kal: EC50 (3 h) > 100 mg/l, aktivovaný kal (Směrnice OECD 209) 12.2. Perzistence a rozložitelnost Vyhodnocení biodegradace a vylučování (H2O): Produkt je špatně rozpustný ve vodě a může tedy být z vody mechanicky odloučen ve vhodném zařízení pro čištění odpadních vod. Informace o eliminaci: (OECD 301B; ISO 9439; 92/69/EHS, C.4-C) Není snadno biologicky odbouratelný(podle kritérií OECD). 12.3. Bioakumulační potenciál Bioakumulační potenciál: Na základě průkaznosti důkazů, se směs bude bioakumulovat. 12.4. Mobilita v půdě Posouzení mobility mezi složkami životního prostředí.: Těkavost: Látka se z vodní hladiny odpaří do atmosféry. 12.5. Výsledky posouzení PBT a vpvb Dle přílohy XIII Nařízení (ES) č.1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH): Produkt obsahuje žádnou látku, která splňuje PBT-kritéria (perzistentní, bioakumulativní a toxická) bo vpvb-kritéria (vysoce bioakumulativní, vysoce toxická).
Strana: 10/13 12.6. Jiné příznivé účinky Produkt obsahuje látky, které jsou uvedeny v Příloze I Nařízení (ES) 2037/2000 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu. 12.7. Dodatečné informace Další ekologicko-toxikologický pokyn: Nevypouštějte produkt kontrolovaně do okolního prostředí. ODDÍL 13: Pokyny pro odstraňování 13.1. Metody nakládání s odpady Likvidaci na skládce či spálení je nutno provést v souladu s místními předpisy. Zákon č. 185/2001 Sb. o odpadech a ve znění pozdějších a souvisejících předpisů Kontaminovaný obal: Nekontaminované obaly lze znovu použít. Obaly, které lze vyčistit, se musí zlikvidovat stejným způsobem jako jejich obsah. ODDÍL 14: Informace pro přepravu Pozemní doprava ADR Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy bezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele RID Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: V dopravních předpisech ní klasifikován jako bezpečný. Neznámé V dopravních předpisech ní klasifikován jako bezpečný.
Strana: 11/13 Třída/třídy bezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní Neznámé opatření pro uživatele Vnitrozemská vodní doprava ADN V dopravních předpisech ní klasifikován jako bezpečný. Číslo OSN: Náležitý název OSN pro zásilku: Třída/třídy bezpečnosti pro přepravu: Obalová skupina: Nebezpečnost pro životní prostředí: Zvláštní bezpečnostní Neznámé opatření pro uživatele: Vnitrozemská vodní doprava plavidly bo tankery pro suchý hromadný náklad. ohodnoceno. Námořní doprava IMDG Sea transport IMDG V dopravních předpisech ní klasifikován jako bezpečný. Not classified as a dangerous good under transport regulations Číslo OSN: UN number: Not applicable Náležitý název OSN pro UN proper shipping Not applicable zásilku: name: Třída/třídy bezpečnosti Transport hazard Not applicable pro přepravu: class(es): Obalová skupina: Packing group: Not applicable Nebezpečnost pro životní Environmental Not applicable prostředí: hazards: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Neznámé Special precautions for user No known Letecká doprava IATA/ICAO Air transport IATA/ICAO
Strana: 12/13 V dopravních předpisech ní klasifikován jako bezpečný. Not classified as a dangerous good under transport regulations Číslo OSN: UN number: Not applicable Náležitý název OSN pro UN proper shipping Not applicable zásilku: name: Třída/třídy bezpečnosti Transport hazard Not applicable pro přepravu: class(es): Obalová skupina: Packing group: Not applicable Nebezpečnost pro životní Environmental Not applicable prostředí: Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Neznámé hazards: Special precautions for user No known 14.1. Číslo OSN Více vypovídajících údajů a záznamů pro "UN-čísla" příslušných předpisů nalezte v tabulkách zobrazených výše. 14.2. Náležitý název OSN pro zásilku Více vypovídajících informací a záznamů pro "Vlastní UN-dopravní pojmenování" příslušných předpisů nalezte v tabulkách zobrazených výše. 14.3. Třída/třídy bezpečnosti pro přepravu Více vypovídajících informací a záznamů pro "Dopravní třídu(y) bezpečnosti" příslušných předpisů v tabulkách zobrazených výše. 14.4. Obalová skupina Více vypovídajících údajů a záznamů pro "Obalovou skupinu" příslušných předpisů nalezte v tabulkách zobrazených výše. 14.5. Nebezpečnost pro životní prostředí Více vypovídajících informací a záznamů pro "Nebezpečnost pro životní prostředí" příslušných předpisů nalezte v tabulkách zobrazených výše. 14.6. Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Více vypovídajících informací a záznamů pro "Osobité bezpečnostní opatření pro uživatele" příslušných předpisů nalezte v tabulkách zobrazených výše. 14.7. Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL a předpisu IBC Transport in bulk according to Anx II of MARPOL and the IBC Code Předpis: ohodnoceno. Regulation: Not evaluated Transport povolený: ohodnoceno. Shipment approved: Not evaluated Název látky spůsobující ohodnoceno. Pollution name: Not evaluated zčištění: Kategorie zčištění: ohodnoceno. Pollution category: Not evaluated Typ lodi: ohodnoceno. Ship Type: Not evaluated
Strana: 13/13 ODDÍL 15: Informace o předpisech 15.1. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí / specifické právní předpisy týkající se látky bo směsi Zákazy, omezení a oprávnění Příloha XVII Nařízení (EC) No 1907/2006 Restrikce v Nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha XVII, platí pro zamýšlené použití výrobku, které jsou uvedeny v tomto bezpečnostním listu. Pokud se uplatňují i jiné právní předpisy, které ještě jsou uvedeny na jiném místě v tomto bezpečnostním listě, tak se nacházení v tomto pododdíle. Zákon č.350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon). Nařízení Evropského parlamentu a Rady č.1907/2006 /ES (REACH), v platném znění Směrnice EP a Rady 2006/12/ES o odpadech, v platném znění Směrnice Rady 1991/689/EHS o bezpečných odpadech, v platném znění Česká republika: Zákon č.258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění Zákon č.254/2001 Sb., o vodách a o změně některých dalších zákonů, v platném znění Nařízení vlády č.361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, v platném znění Zákon č.185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, v platném znění včetně prováděcích předpisů ČSN 65 0201 a ČSN 65 6060 pro skladování, manipulaci a přepravu 15.2. Posouzení chemické bezpečnosti Posouzení chemické bezpečnosti provedeno. ODDÍL 16: Další informace Posouzení bezpečnosti tříd podle kritérií GHS OSN (jnovější verze) Údaje obsažené v tomto bezpečnostním listu jsou založeny na našich současných znalostech a zkušenostech a popisují produkt z hlediska bezpečnosti. Tento bezpečnostní list ní ani Certifikát analýzy (CoA) ani technický list a smí být zaměněn za dohodu o specifikaci. Určená použití v tomto bezpečnostním listu představují dohodu o odpovídající smluvní kvalitě látky/směsi ani smluvně určený účel. Je zodpovědností příjemce produktu, aby zajistil dodržování všech vlastnických práv a stávajících zákonů a právních předpisů. Svislé čáry na levém okraji upozorňují na změny oproti předchozí verzi.