PHC 34. z Kulma na vlny. u Žehlička na vlny. S Krustång. H Hullámvas. Návod k použití Návod na obsluhu Bruksanvisning...

Podobné dokumenty
HC 25. z Cestovní vysoušeč vlasů. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

HS 40. z Žehlička na vlasy. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

HS 30. z Žehlička na vlasy. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

HT 50. z Horkovzdušná kulma. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Návod k použití

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití

z Vysoušeč vlasů Návod k použití HC 60

HS 80. z Žehlička na vlasy. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HT 60. z Multifunkční kulma. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

HC 50. z Vysoušeč vlasů. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

HT 80. z Rotační horkovzdušný kartáč Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HSE 30. Žehlička na vlasy Návod k použití

HTE 30. Kulma na vlasy Návod k použití

HDE 30. Vysoušeč vlasů Návod k použití

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Příručka pro uživatele

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

MP 38. UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

Návod k použití S

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

Věžový ventilátor

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

MPE 50. z Odstraňovač ztvrdlé kůže. Návod k použití

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Příručka pro uživatele

HP8180

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele

PROFESSIONAL 2 IN 1 HAIRSTYLER

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016


PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Straightener. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele

Infrazářič Návod k použití

LED lampa na psací stůl

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Příručka pro uživatele

Barová police. Návod k montáži 98224FV005X07VIII

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

Návod k použití. Model F03MK

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Vyhlazovací kartáč. Návod k použití 97340AS6X5VIIIZE

Raclette Gril

Návod k použití MS 75001

MLÝNEK NA KÁVU R-942

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

Straightener HP4661. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Saunové osvětlení A-910

Chladnička na víno

HD 50. z Vyhřívací televizní pytel Vyhřívaná přikrývka Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k obsluze. Vysoušeč vlasů

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Závěsné svítidlo s LED

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod k použití GRIL R-250

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Transkript:

PHC 34 z Kulma na vlny Návod k použití... 2 S Krustång Bruksanvisning... 12 u Žehlička na vlny Návod na obsluhu... 22 H Hullámvas Használati útmutató... 32 Service: z Tel.: 0800 555 013 S Tfn: 0200 439 502 u Tel.: 0800 606 018 H Tel.: 0680 106 886

z ČESKY Obsah 1. Účel použití... 3 2. Vysvětlení symbolů... 3 3. Použití v souladu s určením... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Bezpečnostní pokyny... 5 6. Použití... 6 6.1 Před použitím... 6 6.2 Použití přístroje... 7 6.3 Po použití... 9 7. Čištění a ošetřování přístroje... 10 8. Technické údaje... 10 9. Likvidace... 11 10. Záruka / Servis...11 Obsah balení Kulma na vlny tento návod k použití Výrobce MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany IAN 290519 VAROVÁNÍ Přístroj je určen pouze pro použití v domácím/soukromém prostředí, ne v komerční oblasti. Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a chápou z toho vyplývající rizika. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Pokud je síťový přívodní kabel tohoto přístroje poškozen, je třeba zajistit jeho výměnu u výrobce nebo v jeho zákaznickém servisu nebo u podobně kvalifikované osoby, aby se zabránilo nebezpečí. 2

Pokud přístroj používáte v koupelně, je po použití potřeba vytáhnout zástrčku ze zásuvky, protože blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnutý. Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla, sprchy a jiných nádob s vodou nebo jinými kapalinami nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Jako ochranu navíc doporučujeme v proudovém obvodu koupelny instalovat proudový chránič RCD s měřeným spouštěcím proudem pod 30 ma. Více informací obdržíte u místního specializovaného podniku v oblasti elektroinstalací. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které jsou v něm uvedené. 1. Účel použití Pomocí této kulmy na vlny můžete tvarovat kudrlinky nebo vlny. Jednoduchou manipulací lehce získáte nádherné účesy, ať už nedbalé plážové vlny nebo glamour look na červený koberec. Otočný kloub o 360 na přívodním kabelu umožňuje flexibilní použití kulmy na vlny. Keramický povrch topných těles s hladkou strukturou zaručuje rovnoměrné rozdělení tepla. Tím kulma na vlny umožňuje šetrné formování účesu. Funkce automatického odpojení po 30 minutách chrání přístroj před přehřátím. Kulmu na vlny lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto návodu k použití. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným nebo lehkomyslným použitím. 2. Vysvětlení symbolů V návodu k použití, popř. na přístroji jsou uvedeny tyto symboly: Nebezpečí Varování Přístroj se nesmí používat ve vodě nebo v její blízkosti (např. umyvadlo, sprcha, vana) nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Varovné upozornění na nebezpečí poranění nebo riziko ohrožení zdraví 3

Pozor Upozornění Bezpečnostní upozornění na možné poškození přístroje/příslušenství Upozornění na důležité informace Dodržujte návod k použití Třída ochrany II Logo CE Likvidace podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) Hz W Frekvence Výkon 3. Použití v souladu s určením Kulmu na vlny lze používat výhradně k vlastnoruční úpravě a tvarování vlasů v domácím prostředí! Nepoužívejte kulmu na vlny na umělých vlasech nebo na zvířatech. Varování Přístroj používejte výlučně: k vnějšímu použití. k účelu, ke kterému byl vytvořen, a způsobem uvedeným v tomto návodu. Jakékoliv neodborné použití může být nebezpečné! 4

4. Popis přístroje 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 obr. 1 11 1. Otočné kolečko pro nastavení velikosti vln 7. Rukojeť 2. Topná tělesa 8. Otočný kloub o 360 3. Tlačítko pro snížení teploty 9. Závěsné očko 4. Tlačítko pro zvýšení teploty 10. Síťový kabel 5. Vypínač 11. Síťová zástrčka 6. Ukazatel teploty LED ( C) 5. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí Předcházejte možným úrazům a přístroj nepoužívejte v níže uvedených případech: Nikdy přístroj nenamáčejte do vody nebo jiné kapaliny! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pokud by přístroj přes veškerá preventivní opatření spadl do vody, vytáhněte okamžitě zástrčku ze zásuvky! Nesahejte do vody! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před opětovným použitím nechte přístroj zkontrolovat v autorizované opravně! Ohrožení života po zásahu elektrickým proudem! 5

Pokud vám přístroj spadne nebo dojde k jeho poškození následkem pádu, nelze ho již dál používat. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo jiného poranění! viditelné poškození přístroje, přívodního kabelu, síťové zástrčky nebo příslušenství. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na prodejce nebo zákaznický servis. Adresy servisních středisek jsou uvedeny v návodu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Obalový materiál nenechávejte v dosahu dětí - nebezpečí udušení! V koupelně nepoužívejte žádné prodlužovací kabely, abyste v nouzovém případě mohli rychle dosáhnout na síťovou zástrčku. Varování Předcházejte možným úrazům a dodržujte tyto zásady: Dávejte pozor na to, aby v blízkosti přístroje nebyly žádné lehce zápalné kapaliny. Nebezpečí vzniku požáru! Přístroj odkládejte pouze na nehořlavý podklad. Nebezpečí vzniku požáru! Přístroj se nesmí zakrývat - nebezpečí požáru! Přístroj nepoužívejte na umělých vlasech nebezpečí vzniku požáru! Upozornění Před použitím přístroje odstraňte veškerý obalový materiál. Přístroj zapojte pouze do zásuvky s napětím uvedeným na typovém štítku. Kabel vytahujte ze zásuvky pouze v místě síťové zástrčky. Nepoužívejte žádné doplňkové díly, které výrobce nedoporučil, případně nenabídl jako příslušenství. V žádném případě nesmíte přístroj otvírat nebo opravovat, jinak již nelze zaručit jeho dokonalé fungování. V případě nedodržení těchto pokynů záruka zaniká. V případě poruchy nebo poškození nechte přístroj opravit v kvalifikované opravně. Přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru, pokud je v chodu. Přístroj nepoužívejte venku. Pokud přístroj předáte třetí osobě, musíte jí poskytnout i tento návod k použití. 6. Použití 6.1 Před použitím Varování Předcházejte možným úrazům a před použitím dodržujte tyto zásady: Postavte se na suché, elektricky nevodivé místo. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Ujistěte se, že máte suché ruce! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Vaše vlasy musí být suché! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 6

Topná tělesa [2] kulmy na vlny mohou být velmi horká. Horkou kulmu na vlny berte do ruky pouze za rukojeť [7] nebezpečí popálení a požáru! Nedotýkejte se topných těles [2]. Nebezpečí popálení! Nevkládejte žádné předměty mezi topná tělesa [2]. Okamžitě přístroj vypněte, pokud je poškozený nebo objeví-li se nějaká porucha. Pozor Pokud je přívodní kabel [10] zamotaný, rozmotejte ho. Za přívodní kabel [10] netahejte, nezamotávejte a nelámejte ho, popř. neveďte či nepokládejte ho přes/na ostré, špičaté předměty nebo horké povrchy. Pozor, ať nepřiskřípnete přívodní kabel [10] např. do zásuvky u nábytku, do dveří nebo mezi topná tělesa [2]. Poškozené nebo zamotané přívodní kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem! 6.2 Použití přístroje 1. Než použijete kulmu na vlny, vlasy zcela vysušte. 2. Ujistěte se, že máte vlasy čisté a bez nánosu stylingových přípravků. obr. 2 3. Vlasy důkladně rozčešte. obr. 3 7

180 4. Zapněte kulmu na vlny stisknutím vypínače [5]. obr. 4 180 160 140 120 5. Tlačítkem [3] nebo [4] nastavte požadovaný stupeň teploty. Na ukazateli teploty LED [6] začnou modře blikat jednotlivé stupně teploty. Jakmile bude určitý stupeň teploty svítit nepřetržitě modře, dosáhla kulma na vlny nastaveného stupně teploty a je připravena k použití. Doporučujeme toto nastavení teploty: Stupeň teploty 100 C až 140 C 140 C až 160 C 160 C až 180 C Typ vlasů jemné, lámavé, odbarvené nebo blonďaté vlasy normální vlasy husté a odolné vlasy 6. Rozdělte vlasy na jednotlivé prameny asi 2 4 cm široké. Prameny držte natažené. obr. 5 7. Vložte prameny vlasů mezi topná tělesa [2], začínejte od kořínků. Dávejte pozor, aby se topná tělesa [2] nedotkla kůže na hlavě. 160 140 120 100 Upozornění Otočným kolečkem [1] můžete nastavovat velikost vln u prostředního topného tělesa. obr. 6 8

180 160 140 120 100 180 160 140 120 100 8. Stiskněte rukojeť [7] kulmy na vlny, aby byly prameny zakryté topnými tělesy. Lehce zatlačte na přístroj a několik sekund v této poloze vytrvejte. obr. 7 9. Uvolněte rukojeť [7] kulmy na vlny. Posuňte kulmu na vlny o trochu níže, aby upravená část vlasů již nebyla znovu upravována. Tento postup opakujte po celé délce všech pramenů vlasů. obr. 8 6.3 Po použití 1. Po použití vypněte kulmu na vlasy stisknutím vypínače [5], tlačítko podržte tři sekundy. Ukazatel teploty LED [6] zhasne. Kulma na vlny je nyní vypnutá. 2. Po každém použití vytáhněte zástrčku [11] ze zásuvky. Síťový kabel [10] neobtáčejte kolem přístroje! 3. Nechte kulmu na vlny vychladnout na stabilní, vodorovné a nehořlavé podložce. Dávejte pozor, aby se topná tělesa [2] nedotýkala podložky! Nebezpečí vzniku požáru! 4. Počkejte, dokud nebudou topná tělesa [2] kulmy na vlny úplně studená. Uchovávejte kulmu na vlny na suchém místě nepřístupném dětem. Kulmu na vlasy můžete případně zavěsit na háček pomocí závěsného očka [9]. 9

7. Čištění a ošetřování přístroje Varování Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku [11] ze zásuvky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Dbejte na to, aby se do vnitřní části přístroje nedostala žádná voda! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přístroj nečistěte lehce zápalnými kapalinami! Nebezpečí vzniku požáru! Upozornění Kulma na vlny nepotřebuje žádnou údržbu. Chraňte kulmu na vlny před prachem, nečistotami a vlhkostí. Neumývejte kulmu na vlny v myčce na nádobí! K čištění nepoužívejte žádné ostré, špičaté nástroje, abrazivní, žíravé čisticí prostředky nebo tvrdé kartáče! Kulmu na vlny můžete čistit jemnou utěrkou navlhčenou teplou vodou. Po očištění kulmu na vlny pečlivě osušte! 8. Technické údaje Hmotnost Napájení Příkon cca 567 g AC 220-240 V, 50-60 Hz 75 W Rozsah teploty 100 až 180 C Třída ochrany Okolní podmínky Schváleno pouze pro vnitřní prostory Přípustný rozsah teploty -10 až +40 C Technické změny vyhrazeny. II 10

9. Likvidace V zájmu ochrany životního prostředí nelze přístroj po ukončení jeho životnosti likvidovat spolu s domácím odpadem. Likvidace se musí provést prostřednictvím příslušných sběrných míst ve vaší zemi. Přístroj zlikvidujte podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci. 10. Záruka / Servis Poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení na chyby materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje: na škody vzniklé neodbornou obsluhou na díly podléhající opotřebení na vlastní zavinění zákazníka pokud byl přístroj otevřen v neautorizovaném servisu Zákonná práva na záruky zákazníka zůstávají nedotčena. Pro uplatnění záruky během záruční doby musí zákazník předložit doklad o koupi. Záruku je třeba uplatnit během 3 let od data koupě vůči společnosti MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany V případě reklamace se obraťte na náš servis: Servisní horká linka (zdarma): E-mail: z Tel.: 0800 555 013 service-cz@mgg-elektro.de Jestliže budeme požadovat zaslání vadného produktu, je nutné ho zaslat na adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany 11 Chyby a změny vyhrazeny

S SVENSKA Innehåll 1. Användningsområden... 13 2. Teckenförklaring... 13 3. Avsedd användning... 14 4. Produktbeskrivning... 15 5. Säkerhetsinformation... 15 6. Användning... 16 6.1 Före användning... 16 6.2 Påbörja användningen... 17 6.3 Efter användning... 19 7. Rengöring och skötsel... 19 8. Tekniska specifikationer... 20 9. Återvinning... 20 10. Garanti / Service...21 I förpackningen ingår följande Krustång Denna bruksanvisning Tillverkare MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany IAN 290519 VARNING Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte. Produkten får användas av barn över åtta år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenheter och kunskaper, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen innebär. Låt inte barn leka med produkten. Rengöring och allmänt underhåll får endast utföras av barn under uppsikt av en vuxen. Om produktens nätkabel är skadad kan produkten utgöra en risk. Den måste då lämnas in till tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller till en person med likvärdiga kvalifikationer för utbyte. 12

Om produkten används i ett badrum ska kontakten dras ut efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när produkten är avstängd. Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Risk för elektrisk stöt! Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på maximalt 30 ma i badrummets strömkrets. Du kan få information om detta från din lokala elfackhandlare. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. 1. Användningsområden Med den här krustången kan du forma håret i lockar och vågor. Tången är enkel att använda, och du kan snabbt trolla fram fantastiska frisyrer, från lösa vågor till glamorösa lockar för röda mattan. Det vridbara sladdfästet på nätkabeln gör krustången enkel att hantera. Den keramiska beläggningen på värmestavarna ger en jämn värmespridning och en slät ytstruktur. Tången ger därmed en skonsam styling av håret. En automatisk avstängningsfunktion efter 30 minuter skyddar produkten mot överhettning. Krustången är enbart avsedd att användas på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer genom olämplig eller felaktig användning. 2. Teckenförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten: Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. handfat, dusch, badkar). Risk för elektrisk stöt! Fara 13

Varning Obs! Säkerhetshänvisningar rörande möjliga skador på produkten/tillbehören Information Varningsinformation om skaderisker eller hälsorisker. Hänvisning till viktig information. Följ bruksanvisningen Kapslingsklass II CE-logotyp Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter WEEE. Hz W Frekvens Effekt 3. Avsedd användning Krustången får enbart användas för att forma och styla håret vid privat bruk i hemmet! Använd inte krustången på syntetiskt hår och inte på djur. Varning Produkten är enbart avsedd för utvändigt bruk att användas för det syfte som den är utvecklad för och på det sätt som anges i bruksanvisningen. All felaktig användning kan vara farlig! 14

4. Produktbeskrivning 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Bild 1 11 1. Ratt för inställning av vågornas storlek 7. Handtag 2. Värmestavar 8. 360 kabelfäste 3. -knapp för att sänka temperaturen 9. Upphängningsögla 4. -knapp för att höja temperaturen 10. Nätkabel 5. Startknapp 11. Nätkontakt 6. Lampa för temperaturindikering ( C) 5. Säkerhetsinformation Fara Användaren avråds från att använda produkten i följande fall, eftersom det kan orsaka personskador: Doppa aldrig produkten i vatten eller andra vätskor! Risk för elektrisk stöt! Om produkten trots vidtagna försiktighetsåtgärder faller i vattnet ska du omedelbart dra ut stickkontakten ur eluttaget! Stick inte ned handen i vattnet! Risk för elektrisk stöt! Låt en auktoriserad fackverkstad kontrollera produkten innan du börjar använda den igen! Elektriska stötar innebär livsfara! 15

Om produkten ramlar ned på golvet eller skadas på annat sätt får den inte användas längre. Risk för elektrisk stöt och personskada! Vid synlig skada på produkt, nätkabel, stickkontakt eller tillbehör. Använd inte produkten i tveksamma fall utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress. Risk för elektrisk stöt! Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Risk för kvävning! Använd aldrig en förlängningskabel i badrummet, eftersom stickkontakten måste kunna nås snabbt i en nödsituation. Varning För att undvika personskador är det viktigt att iaktta följande: Se till att det inte finns några lättantändliga vätskor i närheten av produkten. Risk för brand! Lägg endast produkten på ett brandsäkert underlag. Risk för brand! Produkten får inte täckas över. Risk för brand! Använd inte produkten på syntetiskt hår. Risk för brand! Information Innan produkten börjar användas ska allt förpackningsmaterial avlägsnas. Anslut endast produkten till ett eluttag med den spänning som anges på typskylten. Håll i stickkontakten när nätkabeln dras ut från eluttaget. Använd inga tillbehör som inte rekommenderas eller tillhandahålls av tillverkaren. Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre kan garanteras att den fungerar felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla. Om produkten slutar fungera eller om den skadas ska den repareras av en kvalificerad fackverkstad. Lämna inte produkten utan uppsikt under användning. Använd inte produkten utomhus. Om du överlämnar produkten åt någon annan måste bruksanvisningen medfölja. 6. Användning 6.1 Före användning Varning För att undvika personskador är det viktigt att iaktta följande före användning: Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande. Risk för elektrisk stöt! Händerna måste vara torra! Risk för elektrisk stöt! Håret måste vara torrt! Risk för elektrisk stöt! Krustångens värmestavar [2] kan bli mycket heta. Håll enbart i handtaget [7] när krustången är upphettad. Risk för brännskador och brand! 16

Vidrör inte värmestavarna [2]. Risk för brännskador! Kläm inte några föremål mellan värmestavarna [2]. Stäng omedelbart av produkten om det uppstår fel på den och/eller driftstörningar. Obs! Red ut nätkabeln [10] om den har trasslat sig. Dra inte i nätkabeln [10], vrid eller böj den inte och lägg den inte över skarpa eller spetsiga föremål eller varma ytor. Kläm aldrig nätkabeln [10] i lådor, dörrar eller mellan värmestavarna [2]. En skadad eller tilltrasslad nätkabel ökar risken för elektriska stötar! 6.2 Påbörja användningen 1. Torka håret helt innan du använder krustången. 2. Håret ska vara rent och fritt från stylingprodukter. Bild 2 3. Kamma igenom håret så att det är fritt från tovor. Bild 3 4. Sätt igång krustången genom att trycka på startknappen [5]. Bild 4 180 160 140 120 17

180 160 140 120 100 5. Ställ in önskad temperaturnivå med knapparna [3] och [4]. Temperaturnivåerna börjar blinka blått på temperaturindikatorn [6]. När en temperaturnivå lyser blått med fast sken har krustången värmts upp till den inställda temperaturnivån och är redo för användning. Vi rekommenderar följande temperaturinställningar: Temperaturnivå Hårtyp 100 till 140 C. fint, sprött, färgat eller blonderat hår 140 till 160 C. Normalt hår 160 till 180 C. Kraftigt och spänstigt hår 6. Dela in håret i slingor med en bredd på ca 2 4 centimeter. Håll slingan sträckt. 7. Lägg slingan mellan värmestavarna [2], med början från hårrötterna. Se till att värmestavarna [2] inte kommer i kontakt med huden på huvudet. Information Du kan ställa in vågstorleken på värmestaven i mitten genom att vrida på ratten [1]. Bild 5 Bild 6 180 160 140 120 100 8. Tryck på handtaget [7] så att krustången stängs och slingan omsluts av värmestavarna. Tryck lite och behåll det här läget i några sekunder. Bild 7 18

180 160 140 120 100 9. Släpp krustångens handtag [7]. Placera krustången lite längre ned på slingan så att den del av slingan som redan har behandlats inte behandlas igen. Gör samma sak längs hela hårslingan. 6.3 Efter användning 1. Om du vill stänga av krustången igen efter användning håller du in startknappen [5] en gång till i tre sekunder. Temperaturindikatorn [6] slocknar. Krustången är nu avstängd. 2. Dra ut stickkontakten [11] från eluttaget efter varje användningstillfälle. Vira inte nätkabeln [10] runt produkten! 3. Lägg krustången på ett stabilt, plant och icke brännbart underlag och låt den svalna. Se till att de heta värmestavarna [2] inte kommer i kontakt med underlaget! Risk för brand! 4. Vänta tills krustångens värmestavar [2] har svalnat helt. Förvara sedan krustången på en torr plats och oåtkomlig för barn. Du kan även hänga upp krustången i upphängningsöglan [9]. 7. Rengöring och skötsel Bild 8 Varning Dra alltid ut stickkontakten [11] från eluttaget före rengöring. Risk för elektrisk stöt! Se till att det inte kommer in vatten i produkten! Risk för elektrisk stöt! Rengör inte produkten med lättantändliga vätskor! Risk för brand! Information Krustången kräver inget underhåll. Skydda krustången mot damm, smuts och fukt. Rengör inte krustången i diskmaskin! Använd inga skarpa eller spetsiga verktyg, slipande eller frätande rengöringsmedel eller hårda borstar! Krustången kan rengöras med en mjuk trasa som fuktats med ljummet vatten. Torka av krustången noggrant efter rengöring! 19

8. Tekniska specifikationer Vikt Spänningsförsörjning: Effektförbrukning cirka 567 g Växelström 220-240 V, 50-60 Hz 75 W Temperaturområde 100 till 180 C Kapslingsklass Omgivning Tillåtet temperaturområde 10 till +40 C Tekniska ändringar förbehålles. II Får enbart användas inomhus 9. Återvinning Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet när den är uttjänt. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Produkten ska avyttras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter WEEE. Om du har frågor som rör avfallshantering kan du vända dig till ansvarig kommunal myndighet. 20

10. Garanti / Service Vi lämnar tre års garanti för material- och produktionsfel på produkten från och med inköpsdagen. Garantin gäller inte vid skador som beror på felaktig användning, för förbrukningsdelar om kunden själv har orsakat felet om produkten har öppnats av en verkstad som inte är auktoriserad. Kundens lagstadgade rättigheter påverkas inte av garantin. Det åligger kunden att styrka köpet om kunden vill göra anspråk på garantin inom den tid som garantin gäller. Om du vill göra anspråk på garantin måste du göra detta inom tre år från inköpsdagen. Garantianspråket skickas till följande adress: MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany Om du vill reklamera en vara vänder du dig till vår serviceavdelning: Servicetelefon (avgiftsfri): E-post: S Tfn: 0200 439 502 service-se@mgg-elektro.de Om vi ber dig att skicka in den defekta produkten, ska den skickas till följande adress: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany 21 Med reservation för fel och ändringar

u SLOVENSKY Obsah 1. Účel použitia... 23 2. Vysvetlenie symbolov... 23 3. Použitie podľa určenia... 24 4. Popis prístroja... 25 5. Bezpečnostné upozornenia... 25 6. Použitie... 27 6.1 Pred použitím... 27 6.2 Začiatok aplikácie... 27 6.3 Po použití... 29 7. Čistenie a starostlivosť o prístroj... 30 8. Technické údaje... 30 9. Likvidácia... 31 10. Záruka / Servis...31 Rozsah dodávky Žehlička na vlny Tento návod na obsluhu Výrobca MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany IAN 290519 VÝSTRAHA Prístroj je určený iba na použitie v domácom/súkromnom prostredí, nie na komerčné použitie. Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo vedomosťami, ak sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a ak rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniam. 22

Ak sa prístroj používa v kúpeľni, vytiahnite ho po jeho použití zo zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, a to aj vtedy, keď je prístroj vypnutý. Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy alebo iných nádob obsahujúcich vodu alebo inú kvapalinu nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné zariadenie s menovitým vypínacím prúdom nie vyšším ako 30 ma. Informácie k tomu dostanete od vášho lokálneho predajcu elektrického príslušenstva. Prečítajte si pozorne tento návod na použitie, uschovajte ho pre neskoršie použitie, sprístupnite ho aj iným používateľom a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. 1. Účel použitia Pomocou žehličky na vlny môžete na vašich vlasoch tvarovať kučery resp. vlny. Vďaka jednoduchému zaobchádzaniu si pomocou žehličky vytvoríte okúzľujúce účesy, či už túžite po plážových vlnách alebo nóbl vzhľade hviezd z červeného koberca. 360 otočný kĺb na sieťovom kábli umožňuje flexibilnú manipuláciu so žehličkou na vlny. Keramický povrch vyhrievacej tyče zabezpečuje rovnomerné rozloženie tepla a hladkú povrchovú štruktúru. Vďaka tomu si vlasy nastajlujete šetrne a bez poškodenia. Automatické vypnutie po 30 minútach chráni prístroj pred prehriatím. Žehlička na vlny je určená len na účel popísaný v tomto návode na použitie. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho alebo ľahkovážneho použitia. 2. Vysvetlenie symbolov V návode na použitie resp. na prístroji sú použité tieto symboly. Nebezpečenstvo Prístroj sa nesmie používať v blízkosti vody alebo vo vode (napr. umývadlo, sprcha, vaňa) nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! 23

Výstraha Pozor Upozornenie Výstražné upozornenie poukazujúce na nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie vášho zdravia. Bezpečnostné upozornenie na možné škody na prístroji/príslušenstve. Odkaz na dôležité informácie. Dodržujte návod na použitie. Trieda ochrany II Logo CE Hz W Prístroj zlikvidujte v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Frekvencia Výkon 3. Použitie podľa určenia Žehlička na vlny sa smie používať výlučne na domáce tvarovanie a úpravu vlasov pre vlastné použitie! Žehličku na vlny nepoužívajte na umelé vlasy ani na zvieratá. Výstraha Prístroj používajte výlučne: na vonkajšie použitie. na účel, pre ktorý bol vyvinutý, a spôsobom uvedeným v tomto návode na obsluhu. Každé neodborné použitie môže byť nebezpečné! 24

4. Popis prístroja 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Obr. 1 11 1. Otočné koliesko na nastavenie veľkosti vĺn 7. Rukoväť 2. Zohrievacie tyče 8. 360 otočný kĺb 3. Tlačidlo na zníženie teploty 9. Oko na zavesenie 4. Tlačidlo na zvýšenie teploty 10. Sieťový kábel 5. Tlačidlo zapnutia/vypnutia 11. Zástrčka 6. LED ukazovateľ teploty ( C) 5. Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo Aby sa predišlo poškodeniu zdravia, nutne odporúčame vyhnúť sa používaniu prístroja v nasledovným prípadoch: Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Ak prístroj aj napriek všetkým bezpečnostným opatreniam spadne do vody, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Nesiahajte do vody! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! 25

Pred opätovným použitím nechajte prístroj skontrolovať autorizovaným servisom! Životné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Ak prístroj spadol, alebo ak sa iným spôsobom poškodil, nesmiete takýto prístroj používať. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a poranenia! Pri viditeľnom poškodení prístroja, napájacieho kábla/zástrčky alebo príslušenstva. V prípade pochybností ho nepoužívajte a obráťte sa na vášho predajcu alebo na uvedenú adresu zákazníckeho servisu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Obalový materiál držte mimo dosahu detí nebezpečenstvo udusenia! V kúpeľni nepoužívajte žiadne predlžovacie káble, aby bola v núdzovom prípade sieťová zástrčka rýchlo dostupná. Výstraha Aby sa predišlo poškodeniu zdravia, dodržiavajte tieto body: Dbajte nato, aby sa v blízkosti prístroja nenachádzali žiadne ľahko vznietiteľné kvapaliny. Nebezpečenstvo požiaru! Prístroj pokladajte len na nehorľavú podložku. Nebezpečenstvo požiaru! Prístroj neprikrývajte nebezpečenstvo požiaru! Prístroj nepoužívajte na umelé vlasy nebezpečenstvo požiaru! Poznámky Pred použitím prístroja odstráňte všetky obalové materiály. Prístroj napojte na zásuvku s napätím uvedeným na typovom štítku. Sieťový kábel ťahajte von zo zásuvky iba za sieťovú zástrčku. Nepoužívajte žiadne prídavné časti, ktoré výrobca neodporúča, resp. neponúka ako príslušenstvo. Prístroj nesmiete v žiadnom prípade otvárať alebo vykonávať opravy, pretože inak nie je zaručená bezchybná funkcia. Pri nedodržaní zaniká záruka. V prípade poruchy alebo poškodenia nechajte prístroj opraviť kvalifikovaným servisom. Nikdy nenechávajte prístroj počas používania bez dozoru. Prístroj nepoužívajte vo voľnom priestranstve. Ak prístroj poskytnete tretím osobám, musíte vždy dodať aj tento návod na použitie. 26

6. Použitie 6.1 Pred použitím Výstraha Aby sa predišlo poškodeniu zdravia, dodržiavajte pred použitím tieto body: Postavte sa na suchý, elektricky nevodivý podklad. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Presvedčte sa, že sú vaše ruky suché! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Vaše vlasy musia byť suché! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Zohrievacie tyče [2] žehličky na vlny môžu byť veľmi horúce. V horúcom stave môžete žehličku uchopiť vždy iba za rukoväť [7] nebezpečenstvo popálenia a požiaru! Zohrievacích tyčí [2] sa nedotýkajte. Nebezpečenstvo popálenia! Medzi vyhrievacie tyče [2] neupínajte žiadne predmety. Okamžite vypnite prístroj, ak je pokazený alebo ak sa vyskytujú poruchy. Pozor Omotaný napájací kábel [10] rozmotajte. Napájací kábel [10] neťahajte, neskrúcajte a nelámte, resp. neťahajte alebo neukladajte ho cez/na ostré, špicaté predmety alebo horúce povrchy. Napájací kábel [10] nepricvikujte napr. do zásuviek alebo dverí alebo medzi vyhrievacie tyče [2]. Poškodený alebo pricviknutý sieťový kábel zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom! 6.2 Začiatok aplikácie 1. Pred použitím žehličky na vlny si úplne vysušte vlasy 2. Ubezpečte sa, že vlasy sú čisté a bez zvyškov stajlingových prostriedkov. Obr. 2 27

3. Vlasy si prečešte, aby neboli zamotané. Obr. 3 4. Zapnite žehličku na vlny tlačidlom zapnutia/vypnutia [5]. Obr. 4 180 160 140 120 5. Pomocou tlačidla [3], resp. tlačidla [4] nastavte požadovaný stupeň teploty. Na LED ukazovateli teploty [6] začnú blikať jednotlivé teplotné stupne. Keď teplotný stupeň prestane blikať a bude svietiť na modro, bola dosiahnutá daná teplota a prístroj je pripravený na prevádzku. Odporúčame nasledovné nastavenia teploty: Teplotný Typ vlasov stupeň Jemné, lámavé, 100 C až 140 C farbené alebo odfarbené vlasy 140 C až 160 C Normálne vlasy Silné a odolné 160 C až 180 C vlasy 6. Rozdeľte vlasy do jednotlivých prameňov so šírkou približne 2 4 centimetre. Napnite prameň. Obr. 5 28

180 160 140 120 100 180 160 140 120 100 7. Prameň vložte medzi zohrievacie tyče [2], začnite pri korienkoch. Dbajte na to, aby ste sa vyhrievacími tyčami [2] nedotkli pokožky hlavy. Poznámky Ovládaním otočného kolieska [1] si môžete nastaviť veľkosť vĺn strednej vyhrievacej tyče. Obr. 6 180 160 140 120 100 8. Stlačte rukoväť [7] žehličky na vlny, čím prameň vlasov upnete medzi vyhrievacie tyče. Mierne pritlačte pár sekúnd podržte. Obr. 7 9. Rukoväť [7] žehličky na vlny uvoľnite. Žehličku na vlny posuňte k ďalšiemu prameňu tak, aby ste každý prameň natáčali len raz. Postup zopakujte na všetkých vlasoch. Obr. 8 6.3 Po použití 1. Na vypnutie žehličky na vlny podržte 3 sekundy tlačidlo zapnutia/vypnutia [5]. LED ukazovateľ teploty [6] zhasne. Žehlička na vlny je vypnutá. 2. Po každom použití vytiahnite zástrčku [11] zo zásuvky. Napájací kábel [10] neovíjajte okolo prístroja. 3. Žehličku na vlny na vychladnutie položte na stabilnú, vodorovnú a nehorľavú podložku. Dbajte na to, aby ste sa vyhrievacími tyčami [2] nedotkli podložky! Nebezpečenstvo požiaru! 29

4. Počkajte, kým vyhrievacie tyče [2] úplne nevychladnú. Následne skladujte vyhrievacie tyče na suchom mieste bez prístupu detí. Prípadne je možné žehličku na vlny zavesiť na oko na zavesenie [9]. 7. Čistenie a starostlivosť o prístroj Výstraha Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku [11] zo zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Dbajte nato, aby sa do vnútra prístroja nedostala žiadna voda! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Prístroj nečistite pomocou ľahko vznietiteľných kvapalín! Nebezpečenstvo požiaru! Poznámky Žehlička na vlny je bezúdržbová. Žehličku na vlny chráňte pred prachom, nečistotami a vlhkosťou. Žehličku na vlny nečistite v umývačke riadu! Nepoužívajte žiadne ostré, špicaté, abrazívne, žieravé čistiace prostriedky alebo tvrdé kefy! Žehličku vlny je možné vyčistiť pomocou mäkkej utierky navlhčenej v teplej vode. Žehličku na vlny po čistení starostlivo osušte. 8. Technické údaje Hmotnosť približne 567 g Zdroj napätia AC 220-240 V, 50-60 Hz Príkon 75 W Rozsah teplôt 100 až 180 C Trieda ochrany II Okolité podmienky Povolené len pre vnútorné priestory Prípustný rozsah teplôt -10 až +40 C Technické zmeny vyhradené. 30

9. Likvidácia V záujme ochrany životného prostredia sa prístroj po skončení životnosti nesmie likvidovať s komunálnym odpadom. Likvidácia sa môže vykonať prostredníctvom príslušného zberného miesta vo vašej krajine. Prístroj zlikvidujte v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V prípade otázok sa obráťte na komunálny úrad zodpovedný za likvidáciu. 10. Záruka / Servis Na materiál a na výrobné chyby produktu poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka neplatí: Na poškodenia, ktoré vznikli neodbornou obsluhou. Na súčiastky podliehajúce opotrebovaniu. Pri poškodení, ktoré zákazník zaviní sám. Ak bol prístroj otvorený neautorizovaným servisom. Zákonné ručenie zákazníka zostáva nedotknuté touto zárukou. Na uplatnenie záručného prípadu v rámci záručnej doby si musí zákazník uchovať doklad o kúpe. Záruku si môžete uplatniť počas 3 rokov odo dňa kúpy v spoločnosti MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany V prípade reklamácií, prosím, kontaktujte náš servis prostredníctvom nasledovných kontaktných údajov: Servisná linka (bezplatná): E-mail: u Tel.: 0800 606 018 service-sk@mgg-elektro.de V prípade, že Vás vyzveme na zaslanie chybného výrobku, potom je potrebné výrobok zaslať na nasledujúcu adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany 31 Omyl a zmeny vyhradené

H MAGYAR Tartalomjegyzék 1. Alkalmazási cél... 33 2. Jelmagyarázat... 33 3. Rendeltetésszerű használat... 34 4. A készülék leírása... 35 5. Biztonsági tudnivalók... 35 6. Használat... 37 6.1 A használat előtt... 37 6.2 Az alkalmazás indítása... 37 6.3 Használat után... 39 7. A készülék tisztítása és ápolása... 40 8. Műszaki adatok... 40 9. Ártalmatlanítás... 41 10. Garancia / Szerviz...41 A csomag tartalma Hullámvas Jelen használati útmutató Gyártó MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Németország IAN 290519 FIGYELMEZTETÉS A készülék csak otthoni/magán környezetben történő, nem üzleti célú használatra készült. A készüléket 8 éves és annál idősebb gyerekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették őket és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyermek nem végezheti. Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyekelkerülése érdekében a gyártó céggel, annak ügyfélszolgálatával vagy egy hasonló képesítésű szakemberrel ki kell cseréltetnie. 32

Ha fürdőszobában használja a készüléket, akkor a használata után húzza ki a hálózati dugaszát, mert a víz közelsége mindig veszélyes, még akkor is, ha ki van kapcsolva a készülék. Ne használja a készüléket fürdőkád, mosdókagyló, tusoló vagy egyéb, vizet vagy más folyadékokat tartalmazó edények közelében fennáll az áramütés veszélye! Kiegészítő védelemként ajánlott egy 30 ma-nél nem nagyobb kioldó árammal működő hibaáramú védőkapcsoló (RCD) beszerelése a fürdőszoba áramkörébe. Ezzel kapcsolatban a helyi elektromos szakműhelyben kaphat információkat. Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. 1. Alkalmazási cél A hullámvassal haját fürtösre, ill. hullámosra formázhatja. Könnyű használatával gond nélkül formálhat varázslatos stílusú frizurákat, akár a strandra kiváló hullámokról, akár pirosszőnyeges eseményhez illő frizuráról van szó. A hálózati kábelen lévő, 360 -ban elforgatható csukló a hullámvas rugalmas használatát teszi lehetővé. A fűtőelem kerámiabevonata egyenletes hőeloszlást és sima felületszerkezetet biztosít. A hullámvas ezáltal lehetővé teszi, hogy tincseit kiválóan tudja formálni. A 30 perc után működésbe lépő kikapcsoló automatika védi a készüléket a túlmelegedéstől. A hullámvasat csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. A gyártó cég nem tehető felelőssé olyan károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen vagy hanyag használatából származnak. 2. Jelmagyarázat A következő szimbólumokat használjuk a használati útmutatóban, ill. a készüléken. A készüléket nem szabad víz közelében vagy vízben használni (pl. Veszély mosdókagylóban, tusolóban, fürdőkádban) elektromos áramütés veszélye! 33

Figyelmeztetés Figyelem Megjegyzés Sérülésveszélyre vagy egészségkárosodás veszélyére figyelmeztető információ. Figyelmeztetés a készülék vagy a tartozékok meghibásodásának veszélyére. Fontos információkra vonatkozó megjegyzések. Vegye figyelembe a használati útmutatót II. védelmi osztály CE logó Hz W Ártalmatlanítás az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint Frekvencia Teljesítmény 3. Rendeltetésszerű használat A hullámvasat kizárólag a magánszférában, a saját használatában szabad a haj formázására használnia! Ne használja a hullámvasat műhajhoz vagy állatokon. Figyelmeztetés A készüléket kizárólag: külsőleg használja. arra a célra használja, amelyre kifejlesztették, és kizárólag a használati útmutatóban megadott módon. Bármilyen szakszerűtlen használat veszélyes lehet. 34

4. A készülék leírása 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 1. ábra 11 1. Kerék a hullámok méretének beállításához 7. Fogantyú 2. Fűtőelem 8. 360 -os forgócsukló 3. -Gomb a hőmérséklet csökkentésére 9. Felakasztófül 4. -Gomb a hőmérséklet növelésére 10. Hálózati kábel 5. BE/KI gomb 11. Hálózati dugasz 6. LED hőmérséklet-kijelzés ( C) 5. Biztonsági tudnivalók Veszély Az egészsége károsodásának elkerülése érdekében a következő esetekben nyomatékosan lebeszéljük a készülék használatáról: Sohase merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket! Fennáll az áramütés veszélye! Ha minden óvintézkedés ellenére mégis vízbe esne a készülék, akkor először azonnal húzza ki a hálózati dugaszát az aljzatából! Ne nyúljon bele a vízbe! Fennáll az áramütés veszélye! 35

Ellenőriztesse feljogosított szakműhelyben a készüléket, mielőtt újból használatba venné. Életveszély áramütés miatt! Ha leesett a készülék, vagy más, egyéb károsodás érte, akkor ezt követően már nem szabad használnia. Elektromos áramütés és sérülés veszélye! A készülék, a hálózati kábel/dugasz vagy a tartozékok látható károsodása esetén. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a kereskedőjéhez vagy az útmutatóban megadott ügyfélszolgálathoz. Fennáll az áramütés veszélye! Tartsa távol gyermekektől a csomagolóanyagot fulladásveszély! Ne használjon hosszabbító kábelt a fürdőszobában, hogy veszély esetén gyorsan elérhesse a hálózati dugaszt. Figyelmeztetés Az egészsége károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő pontokat: Ügyeljen arra, hogy ne legyenek könnyen gyúlékony folyadékok a készülék közelében. Tűzveszély! Csak nem éghető felületre tegye le a készüléket. Tűzveszély! A készüléket nem szabad letakarni tűzveszély! Ne használja műhajhoz a készüléket tűzveszély! Megjegyzések A készülék használata előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. Csak olyan aljzathoz csatlakoztassa a készüléket, amelyben a típustábláján megadott feszültség van. A hálózati kábelt csak a hálózati dugaszánál fogva húzza ki az aljzatból. Ne használjon olyan kiegészítő részeket, amelyeket nem a gyártó cég ajánl, ill. amelyeket nem tartozékként kínálnak. Semmilyen esetben sem szabad a készüléket kinyitnia vagy javítania, mert ekkor már nem garantálható a kifogástalan működése. Ennek a figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztésével jár. Zavar vagy károsodás esetén képzett szakemberrel javíttassa meg a készüléket. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Ne használja a szabadban a készüléket. Ha harmadik félnek továbbadja a készüléket, akkor vele együtt a használati útmutatót is adja át. 36

6. Használat 6.1 A használat előtt Figyelmeztetés Az egészsége károsodásának elkerülése érdekében a használat előtt vegye figyelembe a következő pontokat: Álljon száraz, elektromosan nem vezetőképes helyre. Fennáll az áramütés veszélye! Győződjön meg arról, hogy száraz a keze. Fennáll az áramütés veszélye! A hajának is száraznak kell lennie. Fennáll az áramütés veszélye! A hullámvas fűtőelemei [2] könnyen felforrósodhatnak. Forró állapotban a hullámvasat csak a fogantyújánál [7] fogja meg égés- és tűzveszély! Ne érintse meg a fűtőelemet [2]. Fennáll az égés veszélye! Ne szorítson be semmilyen tárgyat a fűtőelemek [2] közé. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha meghibásodott vagy üzemzavarok lépnek fel. Figyelem Igazítsa vissza a hálózati kábelt [10], ha megcsavarodott. Ne húzza meg, csavarja el, vagy törje meg a hálózati kábelt [10], és ne fektesse éles, hegyes tárgyakra vagy forró felületekre. Ne szorítsa be a hálózati kábelt [10] pl. fiókokba, ajtókba vagy a fűtőelemek [2] közé. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábel növeli az elektromos áramütés kockázatát! 6.2 Az alkalmazás indítása 1. Szárítsa meg teljesen a haját, mielőtt használná a hullámvasat. 2. Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, és hajápoló szerektől mentes legyen. 2. ábra 37

3. Fésülje meg a haját, hogy kisimítsa azt. 3. ábra 4. Kapcsolja be a hullámvasat a be-/kikapcsoló gomb [5] megnyomásával. 4. ábra 180 160 140 120 5. Állítsa be a gombbal [3] illetve gombbal [4] a kívánt hőmérséklet-fokozatot. A LED hőmérséklet-kijelzőn [6] az egyes hőmérsékletfokozatok kéken villognak. Ha egy hőmérsékletfokozat tartósan kéken világít, a hullámvas elérte a megfelelő hőmérsékletfokozatot, és készen áll a használatra. A következő hőmérséklet-beállításokat javasoljuk: Hőmérséklet-fokozat Hajtípus finom, töredező, 100 C - 140 C festett vagy szőkített haj 140 C - 160 C normál haj vastag és ellenállóképes 160 C - 180 C haj 6. Ossza szét a haját kb. 2 centiméter szélességű, különálló hajtincsekre. Tartsa feszesen a hajtincseket. 5. ábra 38

180 160 140 120 100 180 160 140 120 100 7. Tartsa a tincseket a fűtőelemek [2] között a hajtöveknél kezdve. Ügyeljen arra, hogy a fűtőelemek [2] közvetlenül ne érintsék fejbőrét. Megjegyzések A kerék [1] használatával beállíthatja a középső fűtőelem hullámméretét. 6. ábra 180 160 140 120 100 8. Nyomja össze a hullámvas fogantyúját [7], ezzel befogva a tincset a fűtőelemek közé. Fejtsen ki egy kevés nyomást és tartsa ezt a pozíciót pár másodpercig. 7. ábra 9. Engedje fel a hullámvas fogantyúját [7]. Helyezze a hullámvasat egy kicsit tovább úgy, hogy a tincs már kezelt részét ne kezelje újra. Ismételje meg a használatot a tincs teljes hosszában. 8. ábra 6.3 Használat után 1. A hullámvas használatot követő kikapcsolásához nyomja le a BE/KI gombot [5] három másodpercre. A LED hőmérséklet-kijelző [6] kialszik. A hullámvas ekkor kikapcsol. 2. Minden egyes használat után húzza ki a hálózati dugaszt [11] az aljzatból. Ne tekerje a hálózati kábelt [10] a készülék köré! 3. A hullámvasat helyezze egy stabil, vízszintes, nem gyúlékony felületre, hogy lehűljön. Ügyeljen arra, hogy a forró fűtőelemek [2] ne magán a felületen pihenjenek! Tűzveszély! 39

4. Várjon, amíg a hullámvas fűtőeleme [2] teljes mértékben lehűlt. Száraz és gyermekek számára elérhetetlen helyen tárolja a hullámvasat. A hullámvasat az akasztófülnél [9] is felakaszthatja egy kampóra vagy fogasra. 7. A készülék tisztítása és ápolása Figyelmeztetés Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati dugaszt [11] az aljzatból. Fennáll az áramütés veszélye! Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe. Fennáll az áramütés veszélye! Ne tisztítsa könnyen gyúlékony folyadékokkal a készüléket! Tűzveszély! Megjegyzések A hullámvas nem igényel karbantartást. Védje a hullámvasat portól, szennyeződésektől és nedvességtől. Ne tisztítsa a készüléket mosogatógépen! Ne használjon éles, hegyes, súroló vagy maró hatású tisztítószert vagy durva kefét! A hullámvas puha, meleg vízzel megnedvesített kendővel tisztítható. Tisztítás után a hullámvasat figyelmesen törölje szárazra. 8. Műszaki adatok Súly Tápfeszültség Teljesítményfelvétel kb. 567 g AC 220-240 V, 50-60 Hz 75 W Hőmérséklettartomány 100-180 C Érintésvédelmi osztály Környezeti feltételek Megengedett hőmérséklettartomány Műszaki változtatások joga fenntartva. II Csak beltéri használatra engedélyezett -10 - +40 C 40

9. Ártalmatlanítás Környezetvédelmi érdekekből a készüléket az élettartamának lejárta után nem szabad a háztartási hulladékok közé dobni. Az ártalmatlanítást az Ön országának megfelelő gyűjtőhelyein kell elvégezni. A készüléket az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 10. Garancia / Szerviz A termék anyag- és gyártási hibáira a vásárlás dátumától kezdődően 3 év garanciát nyújtunk. Nem vonatkozik a garancia: Arra az esetre, ha szakszerűtlen kezelés miatt keletkeznek károk, A kopóalkatrészekre, Az ügyfél saját hibái esetére. Abban az esetben, ha nem hivatalos szerviz nyitotta fel a készüléket. Az ügyfél számára törvényben meghatározott felelősséget ez a garancia nem befolyásolja. A vevőnek a garancia érvényesítéséhez a garanciális időn belül számlával kell igazolnia a vásárlását. A garanciát a vásárlás dátumától számított 3 éven belül lehet érvényesíteni a MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany céggel szemben. Kérjük, reklamáció esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz az alábbi elérhetőségen: Szervizvonal (ingyenes): E-mail: H Tel.: 0680 106 886 service-hu@mgg-elektro.de Ha arra kérjük, hogy küldje el nekünk a hibás terméket, azt a következő címre kell küldenie: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany 41 Tévedések és változtatások joga fenntartva

42

43

44 758.758-0517