ODVĚTVOVÁ TECHNICKÁ NORMA VODNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ Leden 2005 KLIMATICKÉ ÚDAJE PROSTORŮ VODNÍCH DĚL. Obsah Strana

Podobné dokumenty
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Duben Zdroje požární vody. Sources of water for fire-fighting purposes. Nahrazení předchozích norem

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Září Tepelné soustavy v budovách - Příprava teplé vody - Navrhování a projektování

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Září Tepelné soustavy v budovách - Zabezpečovací zařízení. Heating systems in buildings - Safety device

ČESKÁ NORMA MDT Září 1995 ČSN UMÍSTĚNÍ A PROVOZ STANIČNÍCH AKUMULÁTOROVÝCH BATERIÍ NABÍJECÍ STANICE

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Leden Kotelny se zařízeními na plynná paliva. Gas boiler houses. Gaz chaufferies.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Srpen Zásady pro bezpečnou práci v chemických laboratořích ČSN Safety code for working in chemical laboratories

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Les protections des machines électriques et des mécanismes pour la distribution

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Březen Zkoušky vodotěsnosti vodárenských a kanalizačních nádrží

ČSN Výkresy pozemních staveb. Společné požadavky na výkresy pozemních staveb

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA MDT Červen 1994 ČSN SDRUŽENÉ TRASY MĚSTSKÝCH VEDENÍ TECHNICKÉHO VYBAVENÍ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA MDT : Červen 1994 ČSN PLYNOVÉ HOSPODÁŘSTVÍ ČISTÍREN ODPADNÍCH VOD. Gas Handling of Sewage Treatment Plants

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

T e c h n i c k á z p r á v a

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA MDT : Září 1995 ČSN Hořlavé kapaliny PLNĚNÍ A STÁČENÍ VÝDEJNÍ ČERPACÍ STANICE

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Září Čerpací stanice pohonných hmot ČSN Filling Station. Nahrazení předchozích norem

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Technické údaje obsahující základní parametry a normové hodnoty

Pavel Kraják

CHLAZENÍ KANCELÁŘÍ ZZSZK V UHERSKÉM BRODĚ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Obsah ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Duben elezniční přejezdy a přechody ČSN Railway level crossings and pedestrian crossings

Poř. č.. Osamělá 40, Brno

1 Předmět normy 5. 2 Termíny a definice 6. 3 Značky 8

Technická zpráva zdravotní technika

Ministerstvo vnitra stanoví podle 24 odst. 3 zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č. 186/2006 Sb.:

6 Základní konstrukční parametry trakčního vedení nad AC 1 kv a DC 1,5 kv 7

ČESKOSLOVENSKÁ NORMA MDT /2 Srpen 1993 ČSN Vodárenství STUDNY INDIVIDUÁLNÍHO ZÁSOBOVÁNÍ VODOU. Wells for individual water supply

Floor heating - Systems and components - Part 2: Determination of the thermal output

HUTNÍ PROJEKT OSTRAVA a.s. 1 - TECHNICKÁ ZPRÁVA a TECHNICKÉ PODMÍNKY

Technická zpráva. Rekonstrukce strukturované kabeláže ve staré hale. Dopravní podnik města Pardubic, Teplého 2141, Pardubice

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Fire protection of buildings General requirements. Nahrazení předchozích norem

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

KLIMATIZACE OBŘADNÍ SÍNĚ Městská úřad Mimoň, Mírová 120, Investor: Město Mimoň, Mírová 120, Mimoň Mimoň III

ČESKOSLOVENSKÁ NORMA MDT Září 1992 ČSN Elektrotechnické předpisy. SKLADOVACÍ TECHNIKA Elektrické vybavení

Fakultní nemocnice Brno-Bohunice

Tematické okruhy z předmětu Vytápění a vzduchotechnika obor Technická zařízení budov

Instalační podmínky. Obsah. pro střídače SUNNY CENTRAL 250 a 250HE

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Obsah 1 Předmět normy 4

4. Rozměry, hmotnosti Popis funkce Technické parametry Materiál Údajový štítek Kontrola...

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Technická zpráva obsah

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČVUT v Praze Fakulta stavební Katedra technických zařízení budov. 125ESB Energetické systémy budov. prof. Ing. Karel Kabele, CSc. ESB1 - Harmonogram

Skalní 1088, Hranice. parc.č. 3197, 1051/3, k.ú. Hranice

Seznam ČSN k vyhlášce č. 268/2009 Sb. aktualizace září 2013

TECHNICKÉ SPECIFIKACE systémů, zařízení a výrobků

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN Nedestruktivní zkoušení. Zkoušení materiálů a výrobků magnetickou práškovou metodou

Optimalizace energetické náročnosti ZŠ Havlíčkova Moravské Budějovice

STAVEBNÍ ÚPRAVY UČEBNY na parc.č. 110 v k.ú. Bludovice

ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE FAKULTA STAVEBNÍ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Náhradní zdroj pro DPS Elišky Purkyňové, Thákurova 8 12, Praha 6 TECHNICKÁ ZPRÁVA

PROJEKT PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ AREÁL BYDLENÍ CHMELNICE, BRNO - LÍŠEŇ zpracovaný podle vyhlášky 148/2007 Sb.

Elektrische Ausrüstung von Feuerungsanlagen und zugehörige Einrichtungen Teil 1: Bestimmungen für die Anwendungsplanung und Errichtung

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Identifikační údaje stavby... 2 Úvod Výchozí podklady... 2 Vodovod... 2

Štěměchy-Kanalizace a ČOV SO-02 Zařízení vzduchotechniky strana 1/5. Obsah :

SO 01 OBECNÍ DŮM F1.4. Technika prostředí staveb F1.4.c) Zařízení vzduchotechniky TECHNICKÁ ZPRÁVA

VYHLÁŠKA. Předmět úpravy. Tato vyhláška zapracovává příslušný předpis Evropských společenství 1) a stanoví

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

D SME-ZPR /2011 TECHNICKÁ ZPRÁVA OBSAH TECHNICKÁ ZPRÁVA Všeobecná část...2

Kontroloval Soubor tz.doc Měřítko Datum Červen 2012 Obsah Technická zpráva Arch. číslo List/listů (E)-10 1/5

(zm no) (zm no) ízení vlády . 93/2012 Sb., kterým se m ní na ízení vlády 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví p i práci, ve zn

Bohuslav Doležal DOKUMENTACE PRO PROVEDENÍ STAVBY OBSAH: 1.TECHNICKÁ ČÁST 2.VÝKRESOVÁ ČÁST. Urbánkova 617, Moravské Budějovice , tel.

2017 Elektrické instalace nízkého napětí Část 6: Revize ČSN ed. 2

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ICS Listopad 2005

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

Sociální zařízení - ženy Masarykova základní škola, Broumov Elektroinstalace

MODERNÍ SYSTÉM. Inteligentní zařízení pro teplovzdušné vytápění a větrání s rekuperací tepla s tepelným čerpadlem vzduch-voda. Výstup.

Technická zpráva. Rekonstrukce strukturované kabeláže v hale těžké údržby autobusů. Dopravní podnik města Pardubic, Teplého 2141, Pardubice

Komplexní vzdělávací program pro podporu environmentálně šetrných technologií ve výstavbě a provozování budov

Akce: Bytový dům Krále Jiřího 1341/4, Karlovy Vary

Zásobování staveniště elektřinou

KRAJSKÝ ÚŘAD ZLÍN VÝMĚNA UPS KÚ1 a KÚ2 SILNOPROUDÁ ELEKTROTECHNIKA TECHNICKÁ ZPRÁVA

REAs ČR VSE POJISTKY gtr PRO JIŠTĚNÍ PNE DISTRIBUČNÍCH TRANSFORMÁTORŮ VN/NN

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

TECHNICKÁ ZPRÁVA K 01

GARÁŽE POŽÁRNÍ ODOLNOST STAVEBNÍCH KONSTRUKCÍ A HOŘLAVOST KONSTRUKČNÍCH ČÁSTÍ

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

ELEKTROINSTALACE TECHNICKÁ ZPRÁVA. ÚP ČR - Kladno - rekonstrukce okapů a klempířských prvků

1. identifikační údaje úvod přehled výchozích podkladů popis stavby Čerpací stanice ČSOV Výtlak V1...

Vytápění BT01 TZB II - cvičení

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

R01-Z07 Rozdělení skladu komercí (01.S47) na 3 samostatné sklepy (01.567, , )

Transkript:

ODVĚTVOVÁ TECHNICKÁ NORMA VODNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ Leden 200 MZe ČR KLIMATICKÉ ÚDAJE PROSTORŮ VODNÍCH DĚL TNV 7 2010 Obsah Strana Předmluva... 2 Chy 1 Předmět normy... 3 3 2 Normativní odkazy... 3 3 3 Termíny a definice... 3 Chyba! Zál 4 Všeobecně... 4 Chyba! Zál Klimatické údaje hlavních prostorů vodních děl... 4 3 HYDROPROJEKT CZ a.s., Praha

TNV 7 2010 Předmluva Nahrazení předchozích norem Touto normou se nahrazuje ON 73 6809 ze září 196. Souvisící normy ČSN 06 0310 Ústřední vytápění Projektování a montáž ČSN 06 0312 Ústřední sálavé vytápění se zabetonovanými trubkami. Projektování a montáž ČSN 06 0830 Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřívání užitkové vody ČSN 08 020 Uvádění do chodu, provoz a údržba vodních turbin PNE 18 4302 Navrhování dispečinků pro řízení distribučních soustav ČSN 33 20003 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 3: Stanovení základních charakteristik ČSN 33 20001 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část : Výběr a stavba elektrických zařízení Kapitola 1: Všeobecné předpisy ČSN 33 20002 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část : Výběr a stavba elektrických zařízení Kapitola 2: Výběr soustav a stavba vedení ČSN 33 3220 Elektrotechnické předpisy. Společná ustanovení pro elektrické stanice ČSN 33 3240 Elektrotechnické předpisy. Stanoviště výkonových transformátorů ČSN 38 330 Zásobování teplem, všeobecné zásady ČSN 6 0201 Hořlavé kapaliny Prostory pro výrobu, skladování a manipulaci ČSN 73 0401 Tepelná ochrana budov Část 1: Termíny, definice a veličiny pro navrhování a ověřování ČSN 73 0402 Tepelná ochrana budov Část 2: Požadavky ČSN 73 0403 Tepelná ochrana budov Část 3: Výpočtové hodnoty veličin pro navrhování a ověřování ČSN 73 0404 Tepelná ochrana budov Část 4: Výpočtové metody pro navrhování a ověřování Souvisící předpisy Zákon č. 28/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci, v platném znění Nařízení vlády č. 49/2001 Sb., kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostředků, mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků Vypracování normy Zpracovatel: HYDROPROJEKT CZ, a.s., IČ 2647081, Ing. Lenka Fremrová, Ing. Robert Barkman Pracovník Ministerstva zemědělství ČR: Ing. Karel Sedlák 2

TNV 7 2010 1 Předmět normy Tato norma platí pro navrhování klimatických poměrů ve vnitřních prostorech vodních děl v době normálního provozu. Termínem vodní dílo se pro účely této normy rozumí vodní elektrárny, jezy a přehrady, popřípadě objekty k nim příslušející. Norma neplatí pro čerpací stanice, úpravny vody, čistírny odpadních vod a podobné objekty. 2 Normativní odkazy V této normě jsou na příslušných místech odkazy na normy, uvedené dále. Těmito odkazy se ustanovení níže citovaných norem stávají součástí této normy. U datovaných odkazů se případné pozdější změny nebo revize z kterékoliv z citovaných norem týkají této normy jen tehdy, bylyli do ní včleněny změnou nebo revizí. U nedatovaných odkazů na normy platí vždy nejnovější vydání citované normy. ČSN 06 0210 Výpočet tepelných ztrát budov při ústředním vytápění ČSN 33 20004 Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část : Výběr a stavba elektrických zařízení Kapitola 4: Uzemnění a ochranné vodiče ČSN 33 2610 Umístění a provoz staničních akumulátorových baterií, nabíjecí stanice ČSN 33 3210 Elektrotechnické předpisy. Rozvodná zařízení. Společná ustanovení ČSN 33 3220 Elektrotechnické předpisy. Společná ustanovení pro elektrické stanice ČSN 33 3240 Elektrotechnické předpisy. Stanoviště výkonových transformátorů ČSN 38 1911 Tlakovzdušná zařízení pro rozvodny a rozváděče 3 Termíny a definice Pro účely této normy platí dále uvedené termíny: 3.1 světlá výška místnosti (prostoru): vnitřní výška místnosti od podlahy ke stropu (ke stropní desce) 3.2 teplota místnosti (prostoru): vnitřní teplota, kterou je nutné v místnosti zabezpečit za podmínek podle ČSN 06 0210 3.3 relativní vlhkost vzduchu v místnosti (prostoru): relativní vlhkost vzduchu v % vodní páry obsažené ve vzduchu při požadované teplotě místnosti 3.4 vytápění: zajišťuje úhradu tepelných ztrát místnosti (prostoru) a udržuje teplotu v ní na předepsané minimální hodnotě 3. větrání: umožňuje nucenou předepsanou výměnu vzduchu 3.6 doba provozu: doba, v které vodní elektrárna pracuje podle stanoveného programu, pro nějž bylo vodní dílo navrženo 3.7 klimatizace: zabezpečuje úpravu vzduchu pro klimatizované prostory, umožňuje vzduch čistit, chladit, dohřívat a vlhčit 3

TNV 7 2010 3.8 výměna vzduchu: hodnota, která uvádí, kolikrát je větrací zařízení schopno vyměnit vzduch v daném prostoru za hodinu 3.9 dozorna: místo (prostor) trvalé obsluhy a prostor přístrojů jako jeden celek, i když jsou odděleny stěnami rozvaděčů, popřípadě zděnou příčkou 3.10 akumulátorovna; akumulátorová baterie: samostatná místnost pro zdroj stejnosměrného napětí čerpaného z baterií umístěných v ní 4 Všeobecně 4.1 Pro návrh zařízení musí být bezpodmínečně známé všechny údaje potřebné k výpočtu tepelných ztrát, které požaduje ČSN 06 0210. Dále je třeba brát v úvahu specifické podmínky vodního díla jak po stránce meteorologické, tak po stránce provozní. 4.2 U vodních děl nové koncepce (nově budovaných vodních děl) je nutné zkoumat podmínky speciálních vnitřních prostorů, které není možné uvést v normě vzhledem k jejich neustálému vývoji. Klimatické údaje těchto prostorů je nutné projednat s příslušnými specialisty z oboru technologie, s budoucím provozovatelem a v případě potřeby s orgány hygieny a bezpečnosti práce. 4.3 Klimatické údaje jsou stanoveny s ohledem na technologické vybavení vodního díla. Pokud jsou jednotlivé klimatické údaje ve značném rozporu s podmínkami pro obsluhu, je nutné pro obsluhu zajistit podmínky podle platných předpisů pro ochranu zdraví zaměstnanců při práci (ochranný oděv a rukavice, ohřívárny, sociální zařízení). Klimatické údaje hlavních prostorů vodních děl.1 Klimatické údaje hlavních prostorů vodních děl jsou uvedeny v tabulce 1..2 U malých vodních děl je obvykle několik technologických zařízení umístěno v jednom společném prostoru. Pro tento prostor platí klimatické údaje, které vyhovují všem umístěným zařízením. 4

Název prostoru Tabulka 1 Klimatické údaje hlavních prostorů vodních děl Teplota v C Relativní vlhkost v % Léto Zima Léto Zima min. max. min. max. min. max. min. max. TNV 7 2010 Strojovny vodních elektráren: a) Vysoká 1) světlá výška místnosti nad 10 m b) Střední 2) světlá výška místnosti od 7 m do 10 m c) Nízká 3) světlá výška místnosti do 7 m, popřípadě vodní elektrárna bez strojoven (pak se za strojovnu považuje manipulační prostor (chodba) mezi generátory 10 1 40 4) Poznámky: 1) Vzhledem k velké výšce prostoru jsou rozmezí klimatických údajů volnější, protože udržet přesné vyšší hodnoty je těžké a většinou neekonomické. Pokud to ekonomické podmínky dovolí, je možné použít hodnoty b) pro střední výšky. Doporučuje se malé chráněné stanoviště s teplotou 18 C až 20 C s minimální plochou m 2, z kterého je přehled na manipulační prostor strojovny. Prostor nemusí být ohraničen mechanicky, stačí tepelně. Dále se postupuje podle 4.2 a 4.3. 2) V těchto prostorech je možné udržet užší rozmezí klimatických údajů za ekonomických podmínek. Větší důraz je možné klást na větrání a popřípadě na úpravu vzduchu. 3) Maximální teplota v létě se může rovnat maximální teplotě vzduchu venku ve stínu. 4) Podle meteorologické průměrné situace v místě vodního díla může být hodnota relativní vlhkosti udržovaná buď jenom větráním, nebo částečnou úpravou vzduchu tak, aby nepřekračovala 80 %. Krátkodobé překročení této hodnoty je přípustné. (pokračování)

TNV 7 2010 Název prostoru d) U podzemních vodních elektráren Dozorny vodních elektráren a ostatních vodních děl Místnosti pro sdělovací zařízení Rozvodny 6) Akumulátorovna (akumulátorová baterie) Tabulka 1 Klimatické údaje hlavních prostorů vodních děl (pokračování) Teplota v C Relativní vlhkost v % Léto Zima Léto Zima min. max. min. max. min. max. min. max. 10 ) 22 10 22 0 4) 28 3 20 10 22 Platí ČSN 33 3210 a ČSN 33 3220 Platí ČSN 33 2610 80 40 Kabelové prostory pod dozornami 7) Kabelové chodby 8) t v 10 t v 10 Poznámky: ) Přiváděný vzduch musí být upraven tak, aby jeho rosný bod byl pod 10 C. 6) Vytápění rozvoden musí být řešeno v souladu s ČSN 33 3220, zejména pokud jde o zabezpečení proti vniknutí vody do blízkosti elektrického zařízení v případě použití teplovodního topení. Kovové potrubí vedené paralelně s elektrickými vodiči musí být uzemněné v souladu s ČSN 33 20004. 7) Větrání s odvedením přebytečného tepla: t v je vnější teplota vzduchu. 8) Větrání s odvedením přebytečného tepla. (pokračování) 6

Název prostoru Tabulka 1 Klimatické údaje hlavních prostorů vodních děl (dokončení) Teplota v C Relativní vlhkost v % Léto Zima Léto Zima min. max. min. max. min. max. min. max. TNV 7 2010 Olejové hospodářství vodních elektráren Olejové hospodářství se stálou obsluhou Kompresorovna 9) Prostory nad víkem turbíny Dieselagregát u tohoto prostoru je dovoleno větrání za chodu stroje kvůli odvádění tepla t v 10 3 Stanoviště transformátorů Platí ČSN 33 3220 a ČSN 33 3240 Ostatní prostory kanceláře, dílny, vrátnice, garáže, WC a ostatní prostory všeobecného charakteru Ostatní prostory sloužící technologickému provozu Štoly a revizní chodby zemních a betonových hrází apod. 10) Strojovna základních výpustí a strojovna hrazení přepadů 11) Poznámky: 9) U větších stanic odvádět přebytečné teplo v souladu s ČSN 38 1911. 10 2 2 Platí ČSN 06 0210 Pro pracoviště platí nařízení vlády č. 178/2001 Sb. 10) Uvedené údaje platí, pokud v těchto prostorech není umístěno některé z výše uvedených technologických vybavení. Pokud je zde umístěno některé z uvedených technologických vybavení, musí hodnoty teploty a relativní vlhkosti vzduchu odpovídat příslušně vybavenému prostoru. 11) Hodnoty se volí podle způsobu obsluhy a druhu technologického vybavení. 7