SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Podobné dokumenty
HYUNDAI TUCSON Bestel Nr.: HY-035-BB. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12-N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

URBAN CRUISER (LHD) TPA Rear Installation instructions. Model year: 2009 Vehicle code: N**1**L-AHF**W

SVC GROUP s.r.o. ww.svcgroup.cz

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186

Polo-Shirt - rot. mit 3-Knopf-Leiste. verstärkte Doppelnähte. Logo aufgestickt waschbar bis 40. Material: 100 % Baumwolle. Artikel

RENAULT Espace 5 04/15 >>

RENAULT Espace 5 04/15 >>

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Renault Master 3, 03/2010 Opel Movano 3, 03/2010 Nissan NV400, 03/2010

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

0-10 V Interface AM 4

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Diagnostický. Diagnostický Tester LM-3. Diagnostika elektroinstalací C2/Cam Bus - Tažné zařízení - Přívěsné vozíky - Karavany - nosiče kol

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

Toyota RAV (0) 5242 /

BMW X5, 01/2007 X6, 05/ (0) 5242 /

Toyota Verso S, 02/2011 Subaru Trezia, 02/2011

a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w

BMW 1 E82, 83, 87, 2004 BMW 3 E90, 91, 92, 93, 2005 BMW 5 E60, 61, 2003 BMW 5 GT, 09/2009 BMW X1, 10/2009

Opel Astra J Limousine, 10/2009 Opel Insignia Limousine, 11/2008 Opel Meriva, 06/2010

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

Uživatelská příručka

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

BMW 1 E82, 83, 87 BMW 3 E90, 91, 92, 93 BMW 5 E60, 61

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PROFILE ROLETOWE EKSTRUDOWANE EXTRUDED ROLLSHUTTER PROFILES EXTRUDOVANÉ ROLETOVÉ PROFILY

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

PSA 9942 B9

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2005

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Mercedes Sprinter, VW Crafter, 04/2006

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

BEST BRASS RESIN AROUND!

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Einheitsgröße Logo eingewebt. Artikel x 50 cm 25. Modische Krawatte. Logo eingewebt. Artikel ,0 100,0 1350,0 130 PULLOVER

MT8-024/MT Honeywell MALÝ PŘÍMÝ TERMOELEKTRICKÝ POHON SMART-T. Hlavní rysy. Technické parametry. Použití KATALOGOVÝ LIST.

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Listela bílá 4,5x Kč/ks Listela oranžová 4,5x Kč/ks


Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Audi A8, 03/ (0) 5242 /

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Seatbelts Luftwaffe WWII fighters STEEL

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

Montážní a uživatelská příručka FBSN-8VIEW fbsn-view je elektrický modul, jednoduchá instalace, který Vám umožní integrovat aftermarketový parkovací

Audi A1, 08/ (0) 5242 /

PRICE LIST March 2013

AMPS Rugged Mount. MONTANA 600 Series

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

Transkript:

7-pólů -pólů SVC GROUP s.r.o. DIN/ISO 74 DIN/ISO 446 Průmyslová zóna 79 547 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový Can-Bus KI-064-BH Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky CAN-BUS dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! - Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. - Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. - Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. - Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca 5 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: - Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. - Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U - pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +5 a +0 a možném rozšíření o tyto funkce. - Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SVC GROUP -404 Montážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet Montážne inštrukcie Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Mounting instructions Montageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje Monteringsanvisningar Szerelési útmutató Montage-instructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!

Kia Cee d (JD) 5D HB 0Kia Cee d (JD) 5D SW 0Kia Pro Cee d (JD) D 0- Partnr.: KI-064-BH DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit -N Steckdose It. DIN/ISO Norm 74. Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 74 prise -N CZ Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s - N zásuvkou do normy DIN/ISO 74. NL Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met -N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 74. DK Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO, norm 74. GB Fitting instructions electric wiring kit tow bar with -N socket up to DIN/ISO Norm 74. ES Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones -N según norma DIN/ISO 74. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή -Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 74. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a N conforme alla norma DIN/ISO 74. NO Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med -N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 74. SE Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med -N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 74. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z -N stykowym gniazdem DIN/ISO 74. - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt DE durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 74 mukainen -N liitin. - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde NL montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. ES - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - CZ - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. legale relativa ai prodotti. SE ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. NO - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει GR - Kan ændres uden varsel. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. Revision: KI-064-BH / 06DC

NL GB ES SE Mode d'emploi DU CZ NL User guide GB Guía del usuario Mode d'emploi Gebruikershandleiding User guide NO Guía del usuario Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE GR cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν NO Li st a D el lis te Κ ατ άλ ογ ος O sa lu et te lo D el -l is te DK R Bedienungsanleitung DK GR ES Manuale di istruzioni Se zn am CZ Partnr.: CT-06-DL Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t DE Citroën C4 Hatchback T www.ecs-electronics.com Revision: 0 x CT-06-DL / 005RH L L G 5x X M +0 L OPTION PDC U U M U U B X B M 0x OPTION P.D.C. PARK DISTANCE CONTROL x x x x x 0 x A m p. PARK DISTANCE CONTROL x x 0 Amp. Pag. 0 Pag. KI-064-BH / 06DC

INFO BK DE Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny NL GB ES SE CZ DK GR NO BN Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy BU GY GN WH YE OG PE PI RD Blau Blue Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rosa Rose Roze Pink Rosa Rosa Rosa Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Rosa Różowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony ROUTING G R L+L L M+B 5x U X U U U! Code : Pag. KI-064-BH / 06DC

HATCHBACK 4 5 HATCHBACK Pag. 4 KI-064-BH / 06DC

4 SPORTYWAGON 5 7 6 8 4 5 SPORTYWAGON 7 4 6 5 Pag. 5 KI-064-BH / 06DC

6 PRO CEE D 7 PRO CEE D 8 PRO CEE D Pag. 6 KI-064-BH / 06DC

9 OPTION DE Klebeband entfernen. CZ Odstraňte pásku. DK Aftag tapen. Enlevez Ruban adhésif. NL Tape verwijderen. GB Remove tape. GR Αφαιρέστε την ταινία. ES Retirar la cinta adhesiva. NO Fjern limbåndet. Rimuovere il nastro adesivo. X Poista teippi. Zdjąć taśmę. SE Avlägsna klisterbandet. X 0 OPTION T X Pag. 7 KI-064-BH / 06DC

A Option INFO Option X DE Anschluss Steckdose Connection de la prise NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection ES Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo SE Anslutning kontaktdosa CZ Objímkový konektor Option DK Stikdåse forbindelse X Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks X Połączenie przez gniazdo Pag. B Option!! C D Option Option Pag. 8 KI-064-BH / 06DC

R L HATCHBACK PRO CEE D 0 mm G Pag. 9 KI-064-BH / 06DC

4 SPORTYWAGON 0 mm G 5 B M M M 6 4 x B 5 6 B 7 x x x x M M Pag. 0 KI-064-BH / 06DC

7 HATCHBACK PRO CEE D B M 8 SPORTYWAGON M B Pag. KI-064-BH / 06DC

9 HATCHBACK Reverse BU BU BU L GN/RD L BU L GN/RD GN/RD 4 0 HATCHBACK YE YE RDYE L GY Pag. KI-064-BH / 06DC

SPORTYWAGON Reverse BU BU BU L GN/RD L BU L GN/RD GN/RD 4 SPORTYWAGON YE YE RDYE L GY Pag. KI-064-BH / 06DC

PRO CEE D Reverse L GN/RD L L GN/RD GN/RD 4 4 PRO CEE D YE YE RDYE L GY Pag. 4 KI-064-BH / 06DC

5 6 SPORTYWAGON SPORTYWAGON HATCHBACK HATCHBACK PRO CEE D Pag. 5 KI-064-BH / 06DC

7 U Pag. 6 KI-064-BH / 06DC

8 DE Klebeband entfernen. Enlevez Ruban adhésif. NL Tape verwijderen. U GB Remove tape. ES Retirar la cinta adhesiva. Rimuovere il nastro adesivo. SE Avlägsna klisterbandet. CZ Odstraňte pásku. DK Aftag tapen. Poista teippi. GR Αφαιρέστε την ταινία. NO Fjern limbåndet. Zdjąć taśmę. U U U U U 0 9 0 A m p. OG +0 0 Amp. U U U OG +0 U Pag. 7 KI-064-BH / 06DC

OPTION OPTION U U! Code : DE FUNKTIONEN KONTROLLIEREN M EINEM PRÜFGERÄT M WIDERSTAND ODER M LEUCHTEN M DER GENAUEN WATTZAHL! SE KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE! CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTÉ CORRECTE DE WATT! CZ OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! DK CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT! TEST ALL CIRCU FUNCTIONS WH A TESTBOX WH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UN. A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! GB ES CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO! INFO Einzelteile wieder einbauen Montez les part enléves NL Terug plaatsen onderdelen GB Reinstall linings ES Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti SE Sätt tillbaka delar DE Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler Założyć wykładzinę CZ DK Pag. 8 KI-064-BH / 06DC

4 DE Gebrauchsanleitung. Mode d'emploi. NL Gebruikershandleiding. GB User guide. ES Guía del usuario. Manuale di istruzioni. SE Bruksanvisning. CZ Uživatelská příručka. DK Brugervejledning. Käyttöohjeet. Partnr.: CT-06-DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi GR Οδηγός χρήστη. NO Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. NL User guide GB Guía del usuario CZ Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback INFO DU Gebruikershandleiding www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-06-DL / 005RH Products & Service http://www.ecs-electronics.nl/nl/catalogus/test_gereedschap Pag. 9 KI-064-BH / 06DC

Option PARK DISTANCE CONTROL? Option! Info P.D.C. PARK DISTANCE CONTROL OPTION P.D.C. P.D.C. For OEM installed PDC systems Normally closed Option? PARK DISTANCE CONTROL Option! Info COM P.D.C. PARK DISTANCE CONTROL OPTION P.D.C. P.D.C. NC For aftermarket installed PDC systems? Info 0 OPTION P.D.C. P.D.C. 5 4 Ground / P.D.C. 4 5 R 4 R TEST Neutral Pag. 0 KI-064-BH / 06DC

INFO DE Anschluss Steckdose CZ Objímkový konektor Connection de la prise DK Stikdåse forbindelse NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection GR Υποδοχή σύνδεσης ES Conexión de la caja de enchufe NO Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Allaccio zoccolo Pistorasia liitäntä SE Anslutning kontaktdosa -7 DIN/ISO 74 Pmax /L W xw Gelb Blau Jaune / STOP 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L W 5W xw 5W Weiß Grün Braun Rot Schwarz Bleu Blanc Vert Marron Rouge Noir Geel Blauw Wit Groen Bruin Rood Zwart Yellow Blue White Green Brown Red Black Amarillo Azul Blanco Verde Marrón Rojo Negro Giallo Blu Bianco Verde Marrone Rosso Nero Gul Blå Vit Grön Brun Röd Svart Žlutá Modrá Bílá Zelená Hnědá Červená Černá DK Gul Blå Hvid Grøn Brun Rød Sort Keltainen Sininen Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen Musta Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο Gul Blå Hvit Grønn Brun Rød Svart Żółty Niebieski Biały Zielony Brązowy Czerwony Czarny DE NL GB ES SE CZ GR NO Pag. KI-064-BH / 06DC