NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: MAGNETICKÝ FILTR BOILERMAG 2) Typ: IVAR.BOILERMAG IVAR.BOILERMAGA 4) Instalace: 5) Charakteristika použití:

Podobné dokumenty
KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG 3/4" I IVAR.BOILERMAG 1" I IVAR.BOILERMAG adaptér

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG XL 6/4"; 12 m³/h

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG XL 6/4"; 6 m³/h

1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: MAGNETICKÝ FILTR BOILERMAG XL 2) Typ: IVAR.BOILERMAG XL 4) Instalace: 5) Charakteristika použití: 1/9

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: MAGNETICKÝ FILTR OTOČNÝ 2) Typ: IVAR.DIRTSTOP 4) Instalace: 5) Charakteristika použití: 1/7

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - LISOVACÍ ZPŮSOB II. 2) Typ: IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - ZÁVITOVÝ ZPŮSOB I. 2) Typ: IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO COMPACT 2/3 IVAR.MODULO PLUS 2/3 4) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.TERMOVAR 3) Instalace: 4) Funkční popis:

1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"

KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 10 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.DIRTSTOP 3/4" M x 3/4" F; 1,46 m 3 /h; šedý W IVAR.DIRTSTOP 3/4" M x 3/4" F; 1,46 m 3 /h; bílý

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÉ MĚŘICÍ SADY EQUICOMPACT - k odečtu spotřeby tepla, studené a teplé vody 2) Typ: IVAR.EQCP IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL ČTYŘCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 4 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MIX 3 - směšovaný s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití:

IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 4 - směšovaná s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS MIX 4 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY

1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE MIX 3

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.VD 2101 N 3/8" IVAR.VD 2101 N 1/2" IVAR.VD 2101 N 3/4"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Charakteristika použití:

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL TŘÍCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 3 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 3 2) Typ: IVAR.KS MIX 3 3) Charakteristika použití: 1/13

IVAR.M PR 01 IVAR.M RO 02. KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.M PR 01 1/2" x EK; přímý IVAR.M RO 02 1/2" x EK, rohový

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 2" M

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE nesměšovaný 2) Typ: PAW.HEAT BLOC D31 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K31 přímý/nesměšovaný 2) Typ: PAW.K31-DN40 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace:

KÓD TYP SPECIFIKACE PAW.HEAT BLOC V23 1" x 1" x 1"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ TLAKU - pro horizontální distribuční rozdělovač 2) Typ: IVAR.550 A

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.VARIA IVAR.VARIA TECNO 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: KOUPELNOVÝ TERMOSTATICKÝ VENTIL A ŠROUBENÍ OPTIMA ÚHLOVÉ PROVEDENÍ IVAR.DV 016 IVAR.DV 028

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: 4) Funkční popis: 5) Montážní postup:

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.5453 DIRTMAG 3/4" IVAR.5453 DIRTMAG 1"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ROZDĚLOVAČ OSAZENÝ REGULAČNÍMI PRŮTOKOMĚRY 2) Typ: IVAR.CI 553 VP 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - s přípravou pro měření spotřeby tepla 2) Typ: IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ VYROVNÁVAČ TLAKU 2) Typ: IVAR.550 A 3) Charakteristika použití: 1/8

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.MR 01 1" F x 1" F x 1" F

1) Výrobek: VEKOLUXIVAR PRO DVOUTRUBKOVÝ SYSTÉM - rohový KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.DS 346 EK IVAR.DS 344 M 24

1) Výrobek: VEKOLUXIVAR PRO JEDNO - DVOUTRUBKOVÝ SYSTÉM (BY-PASS) - přímý KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.DD 355 EK IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K32-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K32-DN50 3) Charakteristika použití: 1/9

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 20 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m

IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ PRO OTOPNÁ TĚLESA - bez skříně 2) Typ: IVAR.CS 501 ND 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ 2) Typ: IVAR.548 Z 3) Charakteristika použití: 1/6

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC ACGE 1"; 30 C až 80 C IVAR.AUTOMIC ACGE 5/4"; 30 C až 80 C

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC - ACG 1"; 55 C / 61 C IVAR.AUTOMIC - ACG 5/4"; 55 C / 61 C

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ pro podlahové vytápění včetně skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 VP

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K32-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K32-DN20 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K31 - nesměšovaný 2) Typ: PAW.K31-DN25 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K38-4cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K38-DN25 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - včetně skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 DRS 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K32-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K32-DN32 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - bez skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 D 3) Charakteristika použití: 1/7

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněných otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K33-3cestný směšovací ventil 2) Typ: PAW.K33-DN20

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: BYTOVÁ MĚŘICÍ SADA EQUICOMPACT - k odečtu spotřeby tepla 2) Typ: IVAR.EQCP 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DUAL sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým - bez skříně 2) Typ: IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ VENTIL DVOUREGULAČNÍ - úhlový 2) Typ: IVAR.VCD 2162 NDX IVAR.VCS 2162 NSX

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DUAL-MIX - sestava pro kombinaci podlahového vytápění s radiátorovým včetně skříně 2) Typ: IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC TE1 - oddělovací modul s deskovým výměníkem

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

2) Typ: IVAR.COMBITOP Doporučeno pro teplotní spád radiátorového systému +75 C / +65 C

NÁVOD K POUŽITÍ POZOR 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC - nesměšovaný 2) Typ: PAW.HEAT BLOC D31 3) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA COMBITOP - bez skříně 2) Typ: IVAR.COMBITOP 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; 50 µm; PN 6. FM B50 IVAR.FM 6/4"; 50 µm; PN 6

Transkript:

1) Výrobek: MAGNETICKÝ FILTR BOILERMAG 2) Typ: IVAR.BOILERMAG IVAR.BOILERMAGA 4) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou elektro-technickou kvalifikací v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými v zemi instalace. Během instalace a uvádění do provozu musí být dodrženy instrukce a bezpečnostní opatření uvedené v tomto návodu. Provozovatel nesmí provádět žádné zásahy a je povinen se řídit pokyny uvedenými níže a dodržovat je tak, aby nedošlo k poškození zařízení nebo k újmě na zdraví obsluhujícího personálu při dodržení pravidel a norem bezpečnosti práce. 5) Charakteristika použití: Cirkulace vody obsahující nečistoty může způsobit v otopných a chladicích systémech rychlé opotřebení a poškození komponentů, jako jsou čerpadla a regulační ventily. Magnetický filtr nečistot IVAR.BOILERMAG vybavený silným trvalým magnetem separuje nečistoty tvořené převážně pískem, částečkami rzi a šponami, které obíhají v systémech jak s uzavřeným, tak i s otevřeným okruhem otopné vody. Tento produkt obsahuje velmi silné magnety, věnujte jim proto pozornost během instalace a údržby. Nepokládejte magnetické jádro filtru na kovové povrchy. Vyzkoušená a patentovaná magnetická technologie zaručuje prakticky 100% odstranění oxidu železnatého při prvním průtoku otopné vody filtrem, odstraňuje magnetické i nemagnetické částice. Instalace, rychlá údržba a čištění chrání po mnoho let otopný systém díky technologii Dual Flow, která filtruje otopnou vodu dvakrát při jednom průtoku filtrem. Snadný přístup pro dávkování chemie (např. inhibitory koroze) a proplachu systému díky speciálnímu adaptéru IVAR.BOILERMAGA. 1/10

Filtr je určen pro instalaci do tlakových potrubí pracujících s maximálním tlakem do 6 bar. Všechna závitová spojení musí být instalována pečlivě a utěsněna tak, aby se zabránilo ztrátě tlaku na spojení filtru s rozvodem systému. Těsnění víka musí být udržováno v dobrém stavu. Aby byla zajištěna vysoká úroveň výkonu dodaných magnetů, je potřeba věnovat pozornost následujících podmínkám: a) Nesmí být překročena maximální provozní teplota b) Filtr nesmí být vystaven vibracím c) Filtr nesmí být vystaven vnějšímu zatížení nebo úderům d) Na filtr nesmí působit žádná vnější silová pole e) Věnujte pozornost údržbě a čištění systému 6) Popis funkce: Magnetická kazeta je integrovaná do těla filtru z nerezové oceli a společně s ním tvoří jednotný celek namontovaný do obvodu otopného nebo chladicího systému. Průtok otopné vody je zabezpečen takovým způsobem, že nečistoty, které mají být z otopné vody separovány, přicházejí do intenzivního kontaktu s magnetickým jádrem, kde dochází k jejich separaci. Detail magnetického obvodu jádra zobrazující volnou dráhu pro proudění otopné vody okolo magnetického jádra i přesto, že je již znečištěno separovanými nečistotami (Obr. 1). Obr. 1 2/10

7) Popis výrobku: Upevňovací prstenec Kulový uzávěr na výstupu Těsnění Těsnění Odvzdušňovací zátka Základní blok filtru Hlava filtru Převlečná matice pro upevnění nádoby filtru Kulový uzávěr na vstupu Magnetické jádro (patentováno) Kazeta s magnetickým jádrem Nádoba filtru Filtrační sítko Odkalovací zátka 3/10

8) Montážní postup a instalace: Instalace musí být provedena výhradně dle návodu výrobce nebo jeho zástupce s podmínkou dodržení všech provozních parametrů a technických limitů uváděných výrobcem nebo jeho zástupcem např. v technickém listě. Při instalaci je nutné používat takové těsnicí prvky na závitech, které splňují požadavky na provozní podmínky teplotní, tlakové a typ média. Instalace musí být provedena bez jakéhokoliv namáhání, napětí a přídavných sil, nadměrný krouticí moment může poškodit tělo výrobku. Při instalaci je nutné zohledňovat délkovou dilataci potrubí v závislosti na typu materiálu a v případě potřeby ji řešit vhodnou kompenzační armaturou. Montáž magnetického filtru IVAR.BOILERMAG proveďte v souladu se směrem proudění vyznačeným na těle T-kusu. Pro dosažení co nejlepšího filtračního efektu doporučujeme nainstalovat IVAR.BOILERMAG za posledním radiátorovým tělesem na vratnou větev do kotle na straně před čerpadlem ve vertikální poloze (Obr. 2). Zajistěte dostatečný přístup k IVAR.BOILERMAG pro servis a údržbu. Neinstalujte v místech, kde může klesnout teplota pod +5 C, aby nedošlo k poškození mrazem. Při provozování filtru IVAR.BOILERMAG není potřeba žádného externího zdroje ani provozního nastavení. Schéma instalace Obr. 2 4/10

Označte na potrubí tu část, která bude odstraněna (1). Odřežte označený úsek a odstraňte otřepy. Nainstalujte kulové uzávěry na oba konce potrubí. Vložte základní blok filtru IVAR.BOILERMAG na místo tak, aby šipka na filtru souhlasila se směrem průtoku otopným systémem. Zajistěte, aby byla namontována těsnění. Utáhněte připojovací převlečné matice kulových uzávěrů (I). Vyrovnejte osu filtru IVAR.BOILERMAG do vertikální polohy a ručně utáhněte upevňovací prstenec (3). Nepoužívejte nadměrnou sílu pro utažení matic kulových uzávěrů. 360 orientace na potrubí IVAR.BOILERMAG může být nainstalován na potrubí s libovolným sklonem. Jednoduchým způsobem povolte upevňovací prstenec a ujistěte se, že je osa filtru vertikální, vyrovnejte vstupní a výstupní kulové uzávěry na potrubí a dotáhněte upevňovací prstenec. 5/10

Poznámka: Při instalaci s omezeným přístupem, nebo kde bude připojen adaptér na připojení proplachovacího čerpadla, může být při instalaci hlava filtru s nádobkou oddělena od základního bloku filtru a instalován pouze samostatný základní blok (4). Nepoužívejte nadměrnou sílu pro utažení matic kulových uzávěrů. Po instalaci a zkompletování se ujistěte, že je uzavřena odkalovací zátka a nádobka filtru je pevně utažená. Otevřete pomalu kulové uzávěry a povolte odvzdušňovací zátku pro uvolnění vzduchu. Uzavřete odvzdušňovací zátku (5). Uveďte otopný systém do provozu na požadovanou teplotu. Zkontrolujte těsnost instalace. Čištění a servis Pro optimální účinnost, čistěte filtr minimálně jednou ročně. Připravte si nádobu s minimálním objemem 750 ml. Oddělte otopný systém od filtru uzavřením obou kulových uzávěrů. Povolte odvzdušňovací zátku (5). Použijte klíč, který je součástí balení a otevřete odkalovací zátku (6). Vypusťte veškerý obsah do připravené nádoby a pak pevně uzavřete odkalovací zátku (6). Pomocí speciálního klíče povolte převlečnou matici a odejměte nádobku filtru (7). Vytáhněte kazetu s magnetickým jádrem a vyprázdněte kompletně nečistoty z nádobky. V případě potřeby ji opláchněte a zkontrolujte, zda sítko kazety není ucpané. 6/10

Magnetická kontaminace (černý kal) se bude držet na magnetickém jádru kazety (8). Pomocí dodaného klíče seškrábněte znečištění a usazeniny na vrchol vložky (9) a odstraňte je. Ujistěte se, že většina nečistot / kalu se odstraní. Nemusíte odstranit veškeré nečistoty. Nepoužívejte jiné ostré nebo drsné předměty pro čištění vložky. Výměna kartuše: Souhlasně vyrovnejte tři břity kartuše s drážkami v těle nádoby filtru (10). Zkontrolujte, zda těsnicí O-kroužek je správně usazený. Podržte nádobu filtru a vyrovnejte ji v ose s hlavou filtru a rukou utáhněte převlečnou matici (11). Neutahujte příliš. Otevřete kulové uzávěry, povolte odvzdušňovací zátku a uvolněte nahromaděný vzduch. Uzavřete odvzdušňovací zátku (5). Spusťte systém vytápění na provozní teplotu. 7/10

Dávkování chemikálií Oddělte otopný systém od filtru uzavřením obou kulových uzávěrů. Otevřete pomalu odkalovací zátku (6) pro uvolnění tlaku a vypuštění případných nečistot. Uzavřete odkalovací zátku. Odstraňte odvzdušňovací šroubek (12) z odvzdušňovací zátky pro odvzdušnění nebo úplně odstraňte celou odvzdušňovací zátku (13). Připojte dávkovací zařízení (14). Otevřete výstupní kulový uzávěr a aplikujte dávku maximálně 500 ml. Uzavřete výstupní kulový uzávěr. Odstraňte dávkovací zařízení. Zašroubujte odvzdušňovací šroubek nebo celou zátku. Otevřete oba kulové uzávěry. Uveďte otopný systém do provozu pro chemický proplach. Odvzdušňujte systém v případě potřeby. Pro dávkování chemikálie pomocí nálevky, musí být odvzdušňovací zátka zcela odstraněna. Nedovolte, aby chemikálie zůstávaly stát nehybně ve filtru IVAR.BOILERMAG. Proplachování otopného systému Speciální adaptér IVAR.BOILERMAGA pro napojení čisticího čerpadla není součástí balení filtru IVAR.BOILERMAG, je třeba ho objednat zvlášť (kód: I031201002). Uzavřete kulové uzávěry a povolte upevňovací prstenec na základním bloku filtru IVAR.BOILERMAG (15). Připojte proplachovací adaptér k bloku filtru a rukou přitáhněte upevňovací prstenec (16). Nepoužívejte nadměrnou sílu pro utažení. Připojte vhodnou hadici na proplachovací adaptér a otevřete kulové uzávěry (17). Po proplachu systému externím čerpadlem uzavřete kulové uzávěry a opačným postupem demontujte adaptér a znovu kompletně sestavte filtr IVAR.BOILERMAG. 8/10

Vše, co potřebujete k instalaci a servisu filtru IVAR.BOILERMAG je obsaženo v jednom balení. 9/10

9) Těsnění na závitech: Při použití doporučených těsnicích materiálů je nutné postupovat podle návodu výrobce nebo jeho zástupce. K těsnění na závitech se nedoporučuje používat jako těsnicí materiál konopné vlákno z důvodu rizika přepakování a následného roztržení těla armatury. 10) Doporučené těsnicí materiály: Těsnicí teflonové pásky PTFE Těsnicí teflonové šňůry Těsnicí teflonové nitě Těsnicí pasty Těsnicí gely 11) Poznámka: POZOR Před každým zprovozněním otopného systému, zejména při kombinaci podlahového a radiátorového vytápění, důrazně upozorňujeme na výplach celého systému dle návodu výrobce. Doporučujeme ošetření otopného systému přípravkem GEL.LONG LIFE 100. Prodejce nenese zodpovědnost za funkční závady způsobené nečistotami v systému. 12) Upozornění: Společnost IVAR CS spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků, uvedených v tomto návodu. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. 10/10