Elektronicky řízený průtokový ohřívač CFX U

Podobné dokumenty
1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U

Elektronicky řízený průtokový ohřívač CFX U

Provozní pokyny pro uživatele Operating instructions for the user. E-Komfortní průtokový ohřívač DEX. cs >

Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U

Provozní pokyny pro uživatele Operating instructions for the user. E-Komfortní průtokový ohřívač vody DCX. cs >

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Montážní a instalační návod pro odborníky Installing instructions for the professional. E-Kompaktní průtokový ohřívač vody CDX 7-U / CDX 11-U

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Návod na použitie LWMR-210

E-Kompaktní průtokový ohřívač CFX-U

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí.

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)

Provozní pokyny pro uživatele Operating instructions for the user. E-Kompaktní průtokový ohřívač vody CDX 7-U / CDX 11-U

E-Kompaktní průtokový ohřívač CEX

088U0212. Návod na použitie Izbový termostat CF-RD s displejom

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

WFHC MASTER RF 6 Zones 868MHz & SLAVE RF 4 or 6 Zones

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Manuál k pracovní stanici SR500

Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U

Stropní svítidlo s LED

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Centronic EasyControl EC545-II

Odsavač par HSHD Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

UHU ČNÝ MANUÁL TALA VOD NA OBSL INŠ NÁ MIRROR SMART

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

Montážní a instalační návod Operating and installation instructions. E-Malý průtokový ohřívač vody MBH de > 3. en > 19. fr > 35.

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Návod k obsluze. testo 511

Montážní a instalační návod Operating and installation instructions. E-Malý průtokový ohřívač M E-mini instant water heater 02.

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Ruční vysílač GF20..

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

JEDI pohon pre garážové brány

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

Návod k obsluze průtokového ohřívače HAKL. MK-1 a MK-2. (výběr z originálního návodu přiloženého k výrobku)

Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL

outlet.roltechnik.cz

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Centralis Receiver RTS 2

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

Pohon garážových vrat

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

TECHNICKÉ INFORMACE elektrické průtokové a zásobníkové ohřívače vody MIRAVA / řada ME / řada MTE

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Ohřívač vody

Věžový ventilátor

Návod k obsluze. testo 610

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

Izbové regulátory ZAP/VYP

5 V= (z jednotky Motor Controller) 50 ma 433,42 MHz Kapacita paměti

Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým přenosům na hrnky o průměru 80 mm. Technické parametry:

Návod k obsluze. testo 510

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTR EKRTETS

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Bezdrátový multizónový modul

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

E-Malý průtokový ohřívač M

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Ostřička na řetězy

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

(GTF-RE 230 V B MHz) Montážní návod

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

Návod k obsluze. testo 410-2

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

TomTom Referenčná príručka

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Manuál k pracovní stanici SR609C

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

11.27 Centralis Uno RTS

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

Transkript:

Electronically controlled instantaneous water heater CFX U Operating instructions for the user Elektronicky řízený průtokový ohřívač CFX U Návod k obsluze pro uživatele

CFX-U CZ 1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístroje smějí provádět pouze specializované firmy, které jsou při tom plně zodpovědné za dodržování platných norem a instalačních předpisů. Neručíme za škody, které vzniknou nedodržením tohoto návodu! Přístroj používejte pouze po provedení jeho správné instalace a je-li v bezchybném technickém stavu! Přístroj je vhodný pouze k domácímu použití nebo k podobným účelům v uzavřených místnostech chráněných před zamrznutím. Smí se používat jen k ohřevu pitné vody. Přístroj nesmí být nikdy vystaven mrazu. Přístroj musí být trvale a spolehlivě uzemněn. Specifický odpor vody nesmí klesnout pod minimální hodnotu uvedenou na typovém štítku. Tlak vody nesmí nikdy překročit maximální hodnotu uvedenou na typovém štítku. Před prvním uvedením do provozu i po každém vyprázdnění (např. v důsledku prací na vodovodní instalaci, v případě nebezpečí zamrznutí nebo při provádění údržby) je třeba přístroj řádně odvzdušnit dle pokynů uvedených v návodu. Přístroj nikdy neotevírejte, aniž byste předtím trvale přerušili přívod elektrického proudu do přístroje. Na přístroji, vedeních elektrického proudu či vody neprovádějte technické změny. Dbejte na to, že zejména děti mohou vodu o teplotě přes cca 43 C vnímat jako horkou, což může vyvolat pocit popálení. Pamatujte na to, že po delším průtoku se odpovídajícím způsobem zahřívají také armatury. Vstupní teplota vody nesmí být vyšší než 70 C. V případě poruchy ihned vypněte pojistky. Při netěsnostech na přístroji okamžitě uzavřete přívod studené vody. Poruchy nechávejte odstranit pouze zákaznickým servisem výrobce nebo autorizovanou specializovanou firmou. Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností nebo vědomostí, leda že by na ně dohlížela osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto zariadenia smie vykonávať len autorizované odborné servisné stredisko, ktoré bude zodpovedné za dodržanie platných noriem a inštalačných predpisov. Nepreberáme žiadne ručenie za škody, vzniknuté nedodržaním tohto návodu! Zariadenie sa smie používať len po vykonaní správnej inštalácie a len ak je v technicky bezchybnom stave. Zariadenie je určené výhradne na domáce použitie a podobné účely v uzavretých miestnostiach, kde teplota nepoklesne pod bod mrazu, a smie sa používať len na ohrev pitnej vody. Zariadenie nesmie byť nikdy vystavené mrazu. Zariadenie musí byť trvalo a spoľahlivo uzemnené. Minimálny špecifický odpor vody, uvedený na typovom štítku, sa nesmie podkročiť. Maximálny tlak vody, uvedený na typovom štítku, sa nesmie nikdy prekročiť. Pred prvým uvedením do prevádzky ako aj po každom vyprázdnení (napr. počas prác na vodovodnej inštalácii, v prípade nebezpečenstva zamrznutia alebo údržby) musí byť zariadenie správne odvzdušnené podľa inštrukcií v návode. Zariadenie sa nesmie nikdy otvárať, pokiaľ predtým nebol trvale odpojený prívod elektrického prúdu k zariadeniu. Na zariadení alebo na elektrických a vodovodných potrubiach sa nesmú vykonávať žiadne technické zmeny. Je potrebné mať na zreteli, že teploty vody presahujúce cca 43 C sú predovšetkým u detí pociťované ako horúce a môžu spôsobiť pocit popálenia. Majte na pamäti, že po dlhšej dobe prietoku sa aj armatúry veľmi zahrejú a stanú horúcimi. Vstupná teplota vody nesmie byť vyššia ako 70 C. V prípade poruchy okamžite vypnite poistky. V prípade netesnosti zariadenia uzatvorte okamžite prívodné vedenie studenej vody. Poruchu nechajte odstrániť len zákazníckym servisom alebo autorizovaným odborným servisným strediskom. Toto zariadenie nie je určené pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a/ alebo znalostí, pokiaľ nebudú pod dozorom alebo nedostanú pokyny týkajúce sa používania zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať. 50

CZ 2 Popis přístroje Popis zariadenia Přístroj CFX-U je tlakový průtokový ohřívač řízený mikroprocesorem, určený k místnímu ohřevu vody na jednom či více odběrných místech. Elektronika reguluje příkon v závislosti na zvolené výstupní teplotě, příslušné vstupní teplotě a průtokovém množství, a dosahuje tak s přesností na stupeň nastavené teploty, kterou udržuje na konstantní úrovni i při kolísání tlaku. Obsluha se provádí pomocí bezdrátového dálkového ovládání. Požadovanou výstupní teplotu lze zadat pomocí tlačítek od 20 C do 60 C a odečíst ji na digitálním displeji. Vstupní teplota může činit až 70 C, díky čemuž je možný také dohřívací provoz v solárních zařízeních. Průtokový ohřívač lze provozovat v kombinaci s externím přednostním relé pro elektronické průtokové ohřívače nebo připravenou krabicí s přednostním relé k paralelnímu propojení přístroje s elektromechanickým sporákem (podrobnosti viz návod k montáži). Prietokový ohrievač vody CFX-U je mikroprocesorom riadený, tlakuvzdorný prietokový ohrievač pre decentralizovanú prípravu teplej vody na jednom alebo viacerých odberových miestach. Elektronika reguluje príkon v závislosti na zvolenej výstupnej teplote, príslušnej vstupnej teplote a prietokovom množstve, aby sa na stupeň presne dosiahlo nastavenej teploty a udržalo ju pri tlakových výkyvoch konštantnú. Obsluha sa vykonáva pomocou rádiového diaľkového ovládania. Požadovaná výstupná teplota môže byť zadaná stlačením tlačidiel v rozsahu od 20 C do 60 C a prečítaná na digitálnom displeji. Vstupná teplota môže dosahovať až 70 C, takže je možná tiež prevádzka pre dodatočný ohrev solárnych zariadení. Prietokový ohrievač vody sa môže prevádzkovať v kombinácii s externým odpojovacím relé (odľahčenie záťaže) pre elektronické prietokové ohrievače vody alebo pripraveným boxom pre odľahčenie záťaže na paralelné pripojenie zariadenia s elektromechanickým elektrickým šporákom (detaily pozri Montážny návod). 3 Čištění a péče o přístroj Čistenie a ošetrovanie Plastové povrchy a sanitární armatury otírejte pouze vlhkým hadrem a nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Chcete-li si zajistit správnou dodávku vody, měli byste pravidelně odšroubovávat a čistit odběrové armatury (perlátory a ruční sprchy). Chcete-li si zajistit trvale bezvadnou funkčnost a provozní spolehlivost, resp. bezpečnost, nechávejte každé tři roky autorizovanou specializovanou firmou kontrolovat elektroinstalační a vodovodní součásti. Utrite umelohmotné povrchy a sanitárne armatúry len vlhkou handrou a nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky a prostriedky obsahujúce riedidlá. Aby zariadenie dodávalo spoľahlivo množstvo a teplotu vody musia sa odberové armatúry (perlátory a ručné sprchy) v pravidelných intervaloch odskrutkovať a vyčistiť. Každé tri roky nechajte skontrolovať autorizovaným odborným servisným strediskom elektrické a vodovodné konštrukčné diely, aby bola vždy zaručená bezporuchová funkcia a prevádzková bezpečnosť. 51

CFX-U CZ 4 Použití Používanie Jakmile otevřete kohoutek teplé vody na armatuře, průtokový ohřívač se automaticky zapne. Při uzavření armatury se přístroj automaticky znovu vypne. Obsluha průtokového ohřívače se provádí pomocí bezdrátového dálkového ovládání. Akonáhle otvoríte kohútik na teplú vodu na armatúre, zapne sa automaticky prietokový ohrievač. Pri zatvorení armatúry sa zariadenie automaticky zase vypne. Obsluha prietokového ohrievača sa vykonáva pomocou rádiového diaľkového ovládania. 1 Nastavení teploty Volba uložené teploty A1 B1 Uložení teploty Zobrazení nové hodnoty (např. 43 C) Indikácia novej hodnoty (napr. 43 C) Nastavenie teploty 1 C +1 C Komfortní oblast 35,0 42,0 C Komfortný rozsah 1 0,5 C +0,5 C 1 Nastavení požadované hodnoty (např. 43 C) Nastavenie želanej hodnoty (napr. 43 C) Výber uloženej hodnoty A2 B2 4 3 Uloženie teploty do pamäte 2 Stiskněte 3 s Stlačte Nastavení teploty Tlačítky se šipkou a můžete po krocích nastavit nižší nebo vyšší požadovanou teplotu. Jedním krátkým stisknutím tlačítka měníte teplotu o 1 C, v komfortní oblasti mezi 35,0 a 42,0 C pouze o 0,5 C. Stisknete-li tlačítko na delší dobu, mění se nastavení teploty nepřetržitě. Zvolit můžete výstupní teplotu od 20 C do 60 C. Upozornění: Nastavíte-li tlačítkem se šipkou teplotu pod 20 C, zobrazí se na displeji»--«a přístroj deaktivuje funkci ohřevu. Tlačítka programů Dvě tlačítka programů vám umožňují rychle volit přednastavenou teplotu. Stisknete-li tlačítko programu, zvolí a zobrazí se přednastavená teplota. Výchozí nastavení činí u programu 35 C a u programu 48 C. Tlačítkům programů můžete přiřadit vlastní nastavení: Předem zvolenou teplotu uložíte delším stisknutím tlačítka programu. Zobrazení na displeji se změní z»p1«, resp.»p2«na nově uloženou hodnotu teploty. Nově nastavenou teplotu máte nyní k dispozici vždy, když stisknete tlačítko příslušného programu. Nastavenie teploty S použitím tlačidiel so šípkami a si môžete postupne nastaviť vyššiu alebo nižšiu požadovanú teplotu. Keď stlačíte krátko jedno tlačidlo, zmení se teplota o 1 C, v komfortnom rozsahu medzi 35,0 a 42,0 C dokonca len o 0,5 C. Keď stlačíte jedno tlačidlo dlhšiu dobu, dôjde k nepretržitej zmene teploty. Výstupnú teplotu môžete voliť od 20 C do 60 C. Upozornenie: Ak je teplota pomocou tlačidla so šípkou nastavená pod 20 C, zobrazí sa na displeji»--«a zariadenie funkciu vyhrievania vypne. Programovacie tlačidlá Obidve programovacie tlačidlá Vám umožňujú zvoliť si rýchlo prednastavenú teplotu. Ak stlačíte niektoré programovacie tlačidlo, zvolí a zobrazí sa prednastavená teplota. Nastavenie z výrobného závodu je pre program 35 C pre program 48 C. Môžete si zvoliť svoje vlastné nastavenie programovacích tlačidiel: Dlhším stlačením programovacieho tlačidla sa uloží predtým zvolená teplota do pamäte. Indikácia preskočí z»p1«resp.»p2«na novo uloženú hodnotu teploty. Novo nastavená teplota Vám je k dispozícii vždy keď stlačíte príslušné programovacie tlačidlo. 52

CZ 4 Použití Používanie Zapnutí ochrany proti opaření Ochrana proti obareniu je ZAP 1 2 Stiskněte + 3 s Stlačte Stiskněte Vypnutí ochrany proti opaření Ochrana proti obareniu je VYP 1 2 3 + 3 s Stlačte Potvrzení aktivace Potvrdenie aktivácie Potvrzení deaktivace Potvrdenie deaktivácie Omezení teploty Průtokový ohřívač CFX-U je vybaven volitelnou funkcí omezení teploty. Z výroby je tato funkce ochrany před opařením deaktivována. Zapnutí: nastavte mezní teplotu, poté stiskněte nejméně na tři sekundy současně tlačítka a. Na displeji se zobrazí krátké potvrzení aktivace v podobě hlášení»hi«. Vypnutí: nejméně na tři sekundy současně stiskněte tlačítko programu a tlačítko. Na displeji se zobrazí krátké potvrzení deaktivace v podobě hlášení»--«. Upozornění: Aktivace omezení teploty ovlivní také tlačítka programů. Po změně omezení teploty zkontrolujte pevné hodnoty přiřazené tlačítkům programů. Obmedzenie teploty Prietokový ohrievač vody CFX-U je vybavený pripojiteľným obmedzením teploty. Vo výrobnom závode je táto ochrana proti obareniu deaktivovaná. Zapnutie: Predvoľte limitnú hodnotu teploty, potom súčasne stlačte tlačidlá a a držte najmenej 3 sekundy. Displej krátko potvrdí aktiváciu nápisom»hi«. Vypnutie: Stláčajte súčasne programovacie tlačidlo a najmenej 3 sekundy. Displej krátko potvrdí deaktiváciu nápisom»--«. Upozornenie: Aktiváciou obmedzenia teploty sú ovplyvnené aj programovacie tlačidlá. Po zmene obmedzenia teploty preto prekontrolujte pevné hodnoty programovacích tlačidiel. 1 Obnovení nastavení + Stiskněte a držte! Stlačte + držte! Reset nastavení 2 3 Obnova výchozího nastavení Všechna nastavení můžete vrátit do stavu, v němž se nacházela při dodání přístroje: Stiskněte současně tlačítka a, na displeji se začne po sekundách odpočítávat hodnota od»10«do»00«. Při dosažení hodnoty»00«se nastavení obnoví, při dřívějším uvolnění tlačítek se obnova nastavení přeruší. Obnovenie pôvodných nastavení z výrobného závodu Všetky nastavenia môžete resetovať na stav pri dodávke: Držte súčasne stlačené a, na displeji sa bude teraz odpočítavať v sekundovom takte od»10«do»00«. Pri»00«sa pôvodné nastavenie (Reset) obnoví, pokiaľ tlačidlá pustíte skôr, celý proces sa zruší. Obnova dokončena Reset je ukončený 53

CFX-U CZ 4 Použití Používanie Tip pro úsporu energie Ako ušetriť energiu Režim ECO Režim ECO Nastavte dálkovým ovládáním požadovanou teplotu a otevřete pouze kohoutek teplé vody. Je-li teplota vody příliš vysoká, nepřidávejte studenou vodu, nýbrž dálkovým ovládáním zvolte nižší teplotu. Přimícháváte-li studenou vodu, již ohřátá voda se znovu ochlazuje, čímž plýtváte cennou energií. Studená voda přimíchávaná v armatuře není mimoto regulována elektronikou průtokového ohřívače, v důsledku čehož není zaručena konstantní teplota. Symbol»ECO«indikuje, že přístroj pracuje s úsporným nastavením. (To znamená, že momentální spotřeba energie závisí na zvolené teplotě a na průtoku v úsporném režimu.) Nastavte na diaľkovom ovládaní želanú teplotu a otvorte len odberový kohútik teplej vody. Akonáhle cítite, že teplota vody je príliš vysoká, nepridávajte studenú vodu, ale nastavte na diaľkovom ovládaní nižšiu teplotu. Pridaním studenej vody by sa síce teplota teplej vody opäť znížila, ale zbytočne by sa spotrebovalo viac hodnotnej energie, ako bolo treba. Naviac, studená voda pridaná do armatúry by nemohla byť kontrolovaná elektronickou reguláciou, čo by malo za následok, že zariadenie by Vám už nemohlo zaručiť stálosť teploty. Symbol»ECO«indikuje, že zariadenie pracuje s nastavením, ktoré šetrí energiu. (Tzn., že momentálna spotreba energie v závislosti na zvolenej teplote a prietoku leží v oblasti, ktorá šetrí energiu.) Dosažena výkonová mez Výkonnostná hranica je dosiahnutá Maximální výkon Skutečnost, že plný výkon průtokového ohřívače CFX-U nedostačuje k ohřátí odebíraného množství vody, je indikována zobrazením textu»max«(může k tomu dojít například v zimě při současném otevření více odběrných míst). Indikace»MAX«zhasne při zmenšení průtoku teplé vody, protože výkon v takovém případě opět dostačuje k dosažení nastavené teploty. Poté můžete využívat plného výkonu přístroje, například k rychlému naplnění větších nádob. Výkonnostná hranica Ak plný výkon prietokového ohrievača vody CFX-U nestačí na ohriatie veľkého množstva pretekajúcej vody, indikuje sa to rozsvietením nápisu»max«(napr. v zime, keď sa otvoria viaceré odberové miesta). Znížením prietoku teplej vody prestane nápis»max«svietiť, pretože výkon je pre dosiahnutie nastavenej teploty opäť dostačujúci. Teraz môžete opäť využívať plný výkon, napríklad na rýchle naplnenie veľkých nádob. Přístroj neohřívá Žiaden výkon Provoz se solárním zařízením Při provozu se solárním zařízením musí být zaručeno, aby vstupní teplota nepřesáhla 70 C. Pokud by při provozu s předehřátou vodou vstupní teplota přesáhla předvolenou požadovanou hodnotu, symbol slunce na displeji indikuje, že přístroj neohřívá. Prevádzka so solárnymi systémami Pri prevádzke so solárnymi systémami musí byť zaručené, že vstupná teplota nepresiahne 70 C. Ak pri prevádzke s predhriatou vodou prekročí vstupná teplota predvolenú požadovanú hodnotu, zariadenie nebude podávať žiadny výkon a na displeji sa rozvieti symbol slnka. 54

CZ 4 Použití Používanie Odvzdušnění po provedení údržby Průtokový ohřívač CFX-U je vybaven automatickou detekcí vzduchových bublin, která zabraňuje nechtěnému běhu na sucho. Navzdory tomu je nutné přístroj před prvním uvedením do provozu odvzdušnit. Po každém vyprázdnění (např. po práci na vodovodní instalaci, v případě nebezpečí zamrznutí nebo po opravách přístroje) je třeba přístroj před opětovným uvedením do provozu nově odvzdušnit. 1. Odpojte průtokový ohřívač od sítě: vypněte pojistky. 2. Odšroubujte perlátor odběrové armatury a nejprve otevřete kohoutek studené vody, čímž vodovodní potrubí propláchnete a zamezíte znečištění přístroje nebo perlátoru. 3. Poté několikrát otevřete a zavřete příslušný kohoutek teplé vody, dokud z potrubí nebude vycházet žádný vzduch a průtokový ohřívač tak bude odvzdušněn. 4. Teprve poté můžete opětovně zapnout přívod elektrického proudu do průtokového ohřívače a našroubovat perlátor. 5. Po 10 sekundách nepřetržitého průtoku vody aktivuje přístroj ohřev. Odvzdušnenie po údržbárskych prácach Prietokový ohrievač vody CFX-U je vybavený automatickým rozpoznaním vzduchových bublín, čím sa predchádza chodu nasucho nedopatrením. Aj tak musí byť zariadenie pred prvým uvedením do prevádzky odvzdušnené. Po každom vyprázdnení (napr. po práci na vodovodnej inštalácii, v prípade nebezpečenstva zamrznutia alebo po opravách zariadenia) musí byť zariadenie pred opätovným uvedením do prevádzky znova odvzdušnené. 1. Odpojte prietokový ohrievač vody od siete: Vypnite poistky. 2. Odskrutkujte perlátor na odberovej armatúre a otvorte najskôr odberový kohútik studenej vody, aby sa prepláchlo vodné potrubie a zabránilo sa prípadnému znečisteniu zariadenia alebo perlátora. 3. Potom niekoľkokrát otvorte a zatvorte príslušný odberový kohútik teplej vody, až kým z potrubia neprestane vychádzať vzduch a ohrievač vody nie je odvzdušnený. 4. Až potom môžete znova pripojiť prívod elektrického prúdu k prietokovému ohrievaču vody a naskrutkovať perlátor. 5. Po 10 sekundách nepretržitého prietoku vody aktivuje zariadenie ohrev. 55

CFX-U CZ 5 Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie Technické údaje Technické údaje Typ FX Typ Provozní napětí 3 V Prevádzkové napätie Typ baterií 2x AAA Alkaline 1) Typ batérií Krytí IP 20 2) Druh krytia Dosah 10 metrů ve volném prostoru, 5 metrů přes stěnu 10 metrov pri voľnej viditeľnosti, 5 metrov vrát. Dosah steny Vysílací výkon max. 1mW 3) Vysielací výkon Vysílací / přijímací frekvence 868,3 MHz Frekvencia vysielania / príjmu Vyzařování nesměrové / nesmerované Rádiové vyžarovanie Schválení Europa EN 300220 / CE Schválenia 1) Nesmějí se používat nabíjecí baterie (akumulátory) 2) Dálkové ovládání nevystavujte vlhkosti 3) Po stisknutí tlačítka odesílá dálkové ovládání data při průtoku vody každých 10 sekund. Po vypnutí vody je dálkové ovládání odešle ještě třikrát, tj. ještě 30 sekund. 1) Znovunabíjateľné batérie (akumulátory) sa nesmú používať 2) Nevystavujte diaľkové ovládanie žiadnej vlhkosti 3) Po stlačení tlačidla vysiela diaľkové ovládanie pri prietoku vody signál každých 10 sekúnd. Po zastavení prietoku vody vysiela diaľkové ovládanie signál ešte trikrát, tzn. ešte 30 sekúnd. Montáž nástěnného držáku Montáž nástenného držiaka Obrázek A: Montáž pomocí lepicích pásků Obrázok A: Montáž s lepiacimi pásikmi Nástěnný držák bezdrátového dálkového ovládání lze volitelně nalepit na pevný podklad (např. obkládačky) pomocí dvou lepicích pásků po sejmutí ochranných fólií (obrázek A), nebo jej na stěnu namontovat pomocí vhodných hmoždinek (Ø 4 mm) a šroubů (obrázek B). Nástenný držiak rádiového diaľkového ovládania sa môže alternatívne nalepiť s pomocou obidvoch lepiacich pásikov po stiahnutí ochranných fólií na pevný podklad (napr. obkladačku) (obrázok A) alebo namontovať na stenu pomocou vhodných hmoždiniek (Ø 4 mm) a skrutiek (obrázok B). Při použití lepicích pásků nelze po přimáčknutí již upravit jejich polohu, protože lepidlo má velmi silnou přilnavost. Při nalepování dejte proto pozor na vodorovnost. Pri použití lepiacich pásikov už nie je po pritlačení možná žiadna korektúra polohy, pretože lepidlo má veľmi vysokú priľnavosť. Dbajte preto pri prilepovaní na vodorovnú polohu. Obrázek B: Volitelná montáž pomocí hmoždinek a šroubů Obrázok B: Alternatívna montáž s hmoždinkami a skrutkami Dálkové ovládání drží na nástěnném držáku magneticky. Upozornění: Diaľkové ovládanie je na nástennom držiaku pripevnené magneticky. Upozornenia: Dálkové ovládání (a nástěnný držák) nepřibližujte ke kreditním kartám a podobným předmětům s magnetickým proužkem. Zabudované magnety by mohly vést k nečitelnosti magnetického proužku karty. Dálkové ovládání chraňte před vlhkem (IP20). Neumiestňujte diaľkové ovládanie (a nástenný držiak) do blízkosti kreditných kariet apod. s magnetickým pásikom. Zabudované magnety môžu magnetický pásik kreditnej karty urobiť nečitateľný. Chráňte diaľkové ovládanie pred vlhkosťou (IP20). 56

CZ 5 Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie Uvedení do provozu Po vložení baterií se na displeji zobrazí na přibližně čtyři sekundy všechny symboly. Bylo-li již provedeno nastavení výkonu, zobrazí se na dálkovém ovládání aktuální požadovaná hodnota (výchozí nastavení je 38 C) a stav přístroje. V případě chyby při sestavování bezdrátového spojení se na displeji zobrazí hlášení»no«a cyklicky blikající symbol rádiového signálu (viz diagnostiku chyb). Uvedenie do prevádzky Po vložení batérie zobrazuje displej všetky symboly po dobu asai 4 sekúnd. Ak už bolo vykonané nastavenie výkonu, zobrazuje diaľkové ovládanie aktuálnu požadovanú hodnotu (nastavenie z výrobného závodu 38 C) a stav zariadenia. Pri chybnom rádiovom spojení indikuje displej nápis»no«a cyklicky blikajúci rádiový symbol (pozri Diagnostika chýb). Registrace dálkového ovládání k průtokovému ohřívači Při dodání je dálkové ovládání v průtokovém ohřívači již zaregistrováno. Novou registraci provádějte pouze po obnovení výchozího nastavení zařízení CFX nebo pokud se na displeji trvale zobrazuje hlášení»no«. 1. Zajistěte, aby byl zapnut přívod elektrického proudu k průtokovému ohřívači (pojistky). 2. Odstupte více než tři metry od průtokového ohřívače. Krátce vyjměte baterie, dokud displej nezhasne. Po vložení baterií se na displeji zobrazí na přibližně čtyři sekundy všechny symboly. V průběhu toho krátce stiskněte tlačítka se šipkou a. Na displeji se pak zobrazí aktuální kanál (1 až 99) s blikajícím symbolem rádiového signálu. 3. Tlačítky se šipkou a zvolte požadované číslo kanálu. Kanál potvrďte tlačítkem. Displej se přepne do režimu registrace a zobrazí se na něm»- -«a blikající symbol rádiového signálu. 4. Přistupte k přístroji na vzdálenost menší než jeden metr. 5. Na displeji se začne zobrazovat požadovaná hodnota. Upozornění: Při první instalaci zásadně doporučujeme změnit kanál na jiný. Jestliže registrace neproběhla úspěšně, zobrazí se na displeji po 45 sekundách hlášení»no«a blikající symbol rádiového signálu. Bezdrátové dálkové ovládání Prihlásenie diaľkového ovládania k prietokovému ohrievaču Pri dodávke je už diaľkové ovládanie k zariadeniu prihlásené. Opätovné prihlásenie urobte len po resete na nastavenia z výrobného závodu na CFX alebo pri nepretržite svietiacej indikácii»no«. 1. Zabezpečte, aby bol zapnutý prívod elektrického prúdu k prietokovému ohrievaču (poistky). 2. Vzdiaľte sa viac ako tri metre od prietokového ohrievača. Vyberte krátko batérie, až kým displej nezhasne. Po vložení batérií svietia všetky symboly displeja po dobu cca 4 sekúnd. Držte počas tejto doby tlačidlá so šípkami a krátko stlačené. Displej zobrazí aktuálny kanál (1 až 99) s blikajúcim rádiovým symbolom. 3. Zvoľte pomocou tlačidiel so šípkami a želané číslo kanála. Potvrďte kanál tlačidlom. Indikácia preskočí do režimu prihlásenia a zobrazí - - a blikajúci rádiový symbol. 4. Približte sa k zariadeniu na menej ako jeden meter. 5. Displej preskočí na indikáciu požadovanej hodnoty. Upozornenie: Pri prvej inštalácii zásadne odporúčame zmenu na nový kanál. Ak nebolo prihlásenie úspešné, preskočí indikácia po 45 sekundách na nápis»no«s blikajúcim rádiovým symbolom. Rádiové diaľkové ovládanie ukončí pokus 57

CFX-U CZ 5 Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie ukončí pokus o registraci a přepne se do úsporného režimu. Pokus o registraci zopakujete stisknutím některého z tlačítek. Upozornění: Jestliže jste zatím nepřepnuli výkon, není bez zaregistrovaného dálkového ovládání možný provoz. V případě nezaregistrovaného dálkového ovládání, resp. při ztrátě bezdrátového kontaktu ohřívá průtokový ohřívač v souladu s poslední nastavenou požadovanou hodnotou! Po výměně baterií není nutné provádět opětovnou registraci. Pro specializované pracovníky: Po vyresetování průtokového ohřívače (viz návod k montáži, kapitola»opětovné uvedení do provozu«) je bezpodmínečně nutné provést registraci! prihlásenia a nachádza sa v režime úspory prúdu. Stlačením nietorého tlačidla sa proces prihlásenia bude opakovať. Upozornenia: Ak nebolo ešte prepnutie výkonu vykonané, nie je bez prihláseného rádiového diaľkového ovládania možná žiadna prevádzka. Pri neprihlásenom rádiovom diaľkovom ovládaní resp. pri strate rádiového kontaktu ohrieva prietokový ohrievač na naposledy nastavenú požadovanú hodnotu! Po výmene batérií nie je potrebné nové prihlásenie. Pre odborného remeselníka: Po resete prietokového ohrievača (pozri Montážny návod, kapitola»opätovné uvedenie do prevádzky«) sa musí bezpodmienečne vykonať prihlásenie! Výměna baterií Rozsvítí-li se symbol baterie, vyměňte baterie za nové typu AAA. Nesmějí se používat nabíjecí baterie (akumulátory)! Po výměně baterií se zobrazení automaticky aktualizuje. Není nutné mačkat žádné tlačítko. Výmena batérií Pri rozsvietení symbolu batérie vymeňte batérie za nové batérie typu AAA. Znovunabíjateľné batérie (akumulátory) sa nesmú používať! Po výmene batérií sa indikácia automaticky aktualizuje. Nemusí sa stláčať žiadne tlačidlo. Zobrazení stavu / chyby / bezpečnostní upozornění k dálkovému ovládání V případě chybné funkčnosti dálkového ovládání ihned vyjměte baterie. Vybité baterie mohou vytéct a dálkové ovládání poškodit. Rozsvítí-li se proto na displeji symbol baterie nebo nereaguje-li přístroj na stisk tlačítek, baterie ihned vyměňte. Při delším nepoužívání dálkového ovládání z něj vyjměte baterie. Po stlačení tlačítka naváže dálkové ovládání kontakt s průtokovým ohřívačem. Při odběru vody bez předchozího stisknutí tlačítka na dálkovém ovládání Indikácia stavu / Chyba / Bezpečnostné upozornenia pre diaľkové ovládanie Pri chybnej funkcii diaľkového ovládania okamžite vyberte batérie. Prázdne batérie môžu vytiecť a poškodiť diaľkové ovládanie. Preto pri rozsvietenom symbole batérie na displeji alebo chýbajúcej reakcii na stlačenie tlačidla batérie okamžite vymeňte. Ak diaľkové ovládanie nebudete dlhšiu dobu používať, batérie z diaľkového ovládania okamžite vyberte. Po stlačení tlačidla naviaže diaľkové ovládanie kontakt s prietokovým ohrievačom. Pri odbere vody bez 58

CZ 5 Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie se na displeji nezobrazí aktualizovaná stavová hlášení. Po stisknutí tlačítka je dálkové ovládání při průtoku vody odesílá každých 10 sekund. Po vypnutí vody je dálkové ovládání odešle ještě třikrát, tj. ještě 30 sekund. Bez aktivního bezdrátového spojení ohřívá přístroj v souladu s poslední nastavenou požadovanou hodnotou. predchádzajúceho stlačení tlačidla na diaľkovom ovládaní sa na displeji nezobrazia žiadne aktualizované stavové hlásenia. Po stlačení tlačidla vysiela diaľkové ovládanie pri prietoku vody signál každých 10 sekúnd. Po zastavení prietoku vody vysiela diaľkové ovládanie signál ešte trikrát, tzn. ešte 30 sekúnd. Bez aktívneho rádiového spojenia ohrieva zariadenie vodu na naposledy nastavenú požadovanú hodnotu. Likvidace Baterie mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí. Z toho důvodu je nutné vybité baterie odevzdat do sběrny baterií, nesmějí se vyhazovat do běžného domovního odpadu. Na konci životnosti dálkového ovládání je nutné baterie zlikvidovat odděleně od zbytku přístroje. Likvidácia Batérie môžu obsahovať látky, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Preto sa musia použité batérie odovzdávať na zberných miestach použitých batérií, nesmú sa dávať do normálneho domového odpadu. Ku koncu životnosti diaľkového ovládania sa musia batérie zlikvidovať oddelene od zvyšku zariadenia. 59

CFX-U CZ 6 Pomoc při problémech a zákaznický servis Průtokový ohřívač CFX-U byl pečlivě vyroben a před odesláním několikrát zkontrolován. Případné problémy jsou často způsobeny maličkostmi. Nejprve vypněte a znovu zapněte pojistky, čímž se elektronika»resetuje«. Poté zkontrolujte, zda nejste schopni problém vyřešit sami pomocí následující tabulky. Předejdete tak nákladům na zbytečnou práci zákaznického servisu. Opravy smějí provádět pouze autorizované specializované firmy. Nelze-li chybu přístroje pomocí této tabulky odstranit, obraťte se laskavě na ústřední zákaznický servis firmy CLAGE. Mějte připraveny údaje uvedené na typovém štítku přístroje! CLAGE Sobotka Zálesí 1118 CZ - 73571 Dětmarovice Tel.: 596 550 207 Fax: 596 513 476 E-mail: info@clagesobotka.cz Internet: www.clagesobotka.cz CLAGE GmbH Ústřední zákaznický servis Pirolweg 1 5 21337 Lüneburg Deutschland Tel.: (+49) 4131 89 01-40 Fax: (+49) 4131 89 01-41 E-Mail: service@clage.de Problém Příčina Náprava Voda zůstává studená Na displeji bliká chybové hlášení»er«zeslabuje se průtok teplé vody Nelze dosáhnout zvolené teploty, svítí hlášení»max«nelze dosáhnout zvolené teploty, nesvítí hlášení»max«svítí symbol slunce Přístroj ohřívá, displej nesvítí Displej dálkového ovládání: nesprávná hodnota Svítí symbol baterie Displej:»no«a přístroj nereaguje na dálkové ovládání Displej:»no«a bliká symbol rádiového signálu Displej:» - - «a bliká symbol rádiového signálu Aktivovala se domovní pojistka Aktivoval se bezpečnostní omezovač teploty a tlaku (STDB) Vypnul se řídicí systém Znečištěná nebo zvápenatělá výstupní armatura Znečištěné nebo zvápenatělé sítko vstupního filtru Příliš velký průtok vody V armatuře se přimíchává studená voda Vstupní teplota je vyšší než požadovaná teplota Není k dispozici bezdrátový kontakt Vybité baterie Úsporný režim dálkového ovládání Vybité baterie Překročen dosah Překročen dosah bezdrátového přenosu Probíhá registrace Vyměňte nebo zapněte pojistku Nechejte STDB zapnout zákaznickým servisem Vypněte a znovu zapněte pojistky. Jestliže chybové hlášení nadále přetrvává, informujte zákaznický servis Vyčistěte perlátor, sprchovou hlavici nebo sítka Nechejte odborníkem vyčistit sítko filtru Snižte průtok vody na armatuře Pusťte jen teplou vodu a nastavte teplotu vhodnou pro běžné použití Snižte vstupní teplotu Stiskněte tlačítko a opakujte registraci Vyměňte baterie Stiskněte tlačítko dálkového ovládání Vložte dvě nové baterie typu AAA Umístěte dálkové ovládání blíže k přístroji, znovu proveďte registraci Rušení jiným vysílačem Přidržte dálkové ovládání před průtokovým ohřívačem 60

Electronically controlled instantaneous water heater CFX U Installing instructions for the professional Elektronicky řízený průtokový ohřívač CFX U Instalační pokyny pro odborníky

CFX-U CZ 1 Přehled Prehľad Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte typ přístroje a sériové číslo! Pri objednávke náhradných dielov vždy uveďte typ zariadenia a sériové číslo! Kryt přístroje CFX-U CFX-U Kryt zariadenia 82900 Vstupní trubka Prívodná rúrka 82902 8 7 9 Přípojky studené a teplé vody Prípojka studenej a teplej vody 82807 Ovládací panel CFX-U CFX-U Ovládací panel 82901 6 Elektronika Elektronika CFX-U 82903 5 10 Sada čidel teploty Sada snímačov teploty 82512 Omezovač zpětného průtoku Obmedzovač spätného toku 82246 Snímač průtoku Snímač prietoku 82526 4 3 11 Topný prvek s bezpečnostním omezovačem teploty a tlaku (STDB) Vyhrievací článok s STDB 82808 Připojovací svorka CFX-U Pripojovacia svorka CFX-U 86250 2 12 Spodní část přístroje Spodný diel zariadenia 82809 Průchodka Priechodka 82806 1 13 Šrouby a hmoždinky Skrutky a hmoždinky 80352 13 Durchführungstülle Durchführungstülle XXXXX 14 Bezdrátové dálkové ovládání vč. baterií Rádiové diaľkové ovládanie vrát. batérií 34070 70

CZ 2 Obsah Obsah 1. Přehled... Strana 70 2. Obsah....................................... 71 3. Ekologie a recyklace...71 4. Bezpečnostní upozornění... 72 5. Technické údaje...73 6. Příklad instalace...74 7. Instalace... 75 77 8. Elektrické připojení (provádějí pouze odborníci).. 78 80 9. První uvedení do provozu... 81 84 10. Servisní nabídka... 85 86 11. Montážní šablona... 87 Příloha»Návod k použití pro uživatele«1. Bezpečnostní upozornění... 50 2. Popis přístroje... 51 3. Čištění a péče o přístroj... 51 4. Použití: Nastavení teploty... 52 Tlačítka programů... 52 Omezení teploty... 55 Obnova výchozího nastavení... 55 Tip pro úsporu energie... 54 Výkonová mez... 54 Provoz se solárním zařízením... 54 Odvzdušnění po provedení údržby... 55 5. Bezdrátové dálkové ovládání... 56 59 6. Pomoc při problémech a zákaznický servis... 60 7. Poznámky... 62 63 1. Prehľad... Strana 70 2. Obsah....................................... 71 3. Životné prostredie a recyklácia...71 4. Bezpečnostné upozornenia... 72 5. Technické údaje...73 6. Príklad inštalácie...74 7. Inštalácia... 75 77 8. Elektrická prípojka (len pre odborníka)... 78 80 9. Prvé uvedenie do prevádzky... 81 84 10. Servisné menu... 85 86 11. Montážna šablóna... 87 Príloha»Návod na použitie pre užívateľa«1. Bezpečnostné upozornenia... 50 2. Popis zariadenia... 51 3. Čistenie a ošetrovanie... 51 4. Používanie: Nastavenie teploty... 52 Programovacie tlačidlá... 52 Obmedzenie teploty... 53 Obnovenie pôvodných nastavení z výrobného závodu. 53 Ako ušetriť energiu... 54 Výkonnostná hranica... 54 Prevádzka so solárnymi systémami... 54 Odvzdušnenie po údržbárskych prácach... 55 5. Rádiové diaľkové ovládanie... 56 59 6. Svojpomoc pri problémoch a zákaznícky servis... 61 7. Poznámky... 62 63 3 Ekologie a recyklace Životné prostredie a recyklácia Výrobek byl vyvinut a vyroben z kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a opětovně využít. Tento symbol na výrobcích nebo průvodních dokumentech znamená, že elektrické a elektronické výrobky je nutné na konci životnosti zlikvidovat odděleně od domácího odpadu. Tyto výrobky laskavě odevzdejte komunální sběrně odpadu, resp. sběrnému dvoru, které zajistí jejich bezplatné zpracování, zpětné získání využitelných surovin a recyklaci. Řádná likvidace tohoto výrobku slouží k ochraně životního prostředí a předchází možným škodlivým účinkům pro člověka a přírodu, jež by mohly vyplývat z nesprávné manipulace s přístroji na konci jejich životnosti. Přesnější informace o nejbližší sběrně odpadu, resp. recyklačním dvoru získáte u správy své obce. Zákazníci obchodů: chcete-li zlikvidovat elektrické a elektronické přístroje, kontaktujte svého prodejce nebo dodavatele. Poskytnou vám další informace. Tento symbol platí jen v Evropské unii. Váš výrobok bol vyvinutý a zhotovený z veľmi hodnotných materiálov a komponentov, ktoré sú recyklovateľné a opätovne použiteľné. Tento symbol na výrobkoch a / alebo sprievodných dokumentoch znamená, že elektrické a elektronické výrobky sa musia ku koncu svojej životnosti zlikvidovať oddelene od domového odpadu. Odovzdajte prosím tieto výrobky pre úpravu, spätné získanie surovín a recykláciu do zriadených komunálnych zberní resp. zberných dvorov, ktoré tieto zariadenia bezplatne preberú. Správna likvidácia tohto výrobku slúži životnému prostrediu a zabraňuje možným škodlivým účinkom na človeka a životné prostredie, ktoré by mohli vyplývať z neodbornej manipulácie so zariadením ku koncu životnosti. Presnejšie informácie o najbližšej zberni resp. recyklačnom dvore sa dozviete u správy Vašej obce. Obchodní zákazníci: Ak chcete zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, skontaktujte sa prosím s Vaším obchodníkom alebo dodávateľom. Tieto majú pre Vás pripravené ďalšie informácie. Tento symbol je platný len v Európskej únii. 71

CFX-U CZ 4 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístroje smějí provádět pouze specializované firmy, které jsou při tom plně zodpovědné za dodržování platných norem a instalačních předpisů. Neručíme za škody, které vzniknou nedodržením tohoto návodu! Přístroj používejte pouze po provedení jeho správné instalace a je-li v bezchybném technickém stavu! Přístroj je vhodný pouze k domácímu použití nebo k podobným účelům v uzavřených místnostech chráněných před zamrznutím. Smí se používat jen k ohřevu pitné vody. Přístroj nesmí být nikdy vystaven mrazu. Přístroj musí být trvale a spolehlivě uzemněn. Specifický odpor vody nesmí klesnout pod minimální hodnotu uvedenou na typovém štítku. Tlak vody nesmí nikdy překročit maximální hodnotu uvedenou na typovém štítku. Před prvním uvedením do provozu i po každém vyprázdnění (např. v důsledku prací na vodovodní instalaci, v případě nebezpečí zamrznutí nebo při provádění údržby) je třeba přístroj řádně odvzdušnit dle pokynů uvedených v návodu. Přístroj nikdy neotevírejte, aniž byste předtím trvale přerušili přívod elektrického proudu do přístroje. Na přístroji, vedeních elektrického proudu či vody neprovádějte technické změny. Dbejte na to, že zejména děti mohou vodu o teplotě přes cca 43 C vnímat jako horkou, což může vyvolat pocit popálení. Pamatujte na to, že po delším průtoku se odpovídajícím způsobem zahřívají také armatury. Vstupní teplota vody nesmí být vyšší než 70 C. V případě poruchy ihned vypněte pojistky. Při netěsnostech na přístroji okamžitě uzavřete přívod studené vody. Poruchy nechávejte odstranit pouze zákaznickým servisem výrobce nebo autorizovanou specializovanou firmou. Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností nebo vědomostí, leda že by na ně dohlížela osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto zariadenia smie vykonávať len autorizované odborné servisné stredisko, ktoré bude zodpovedné za dodržanie platných noriem a inštalačných predpisov. Nepreberáme žiadne ručenie za škody, vzniknuté nedodržaním tohto návodu! Zariadenie sa smie používať len po vykonaní správnej inštalácie a len ak je v technicky bezchybnom stave. Zariadenie je určené výhradne na domáce použitie a podobné účely v uzavretých miestnostiach, kde teplota nepoklesne pod bod mrazu, a smie sa používať len na ohrev pitnej vody. Zariadenie nesmie byť nikdy vystavené mrazu. Zariadenie musí byť trvalo a spoľahlivo uzemnené. Minimálny špecifický odpor vody, uvedený na typovom štítku, sa nesmie podkročiť. Maximálny tlak vody, uvedený na typovom štítku, sa nesmie nikdy prekročiť. Pred prvým uvedením do prevádzky ako aj po každom vyprázdnení (napr. počas prác na vodovodnej inštalácii, v prípade nebezpečenstva zamrznutia alebo údržby) musí byť zariadenie správne odvzdušnené podľa inštrukcií v návode. Zariadenie sa nesmie nikdy otvárať, pokiaľ predtým nebol trvale odpojený prívod elektrického prúdu k zariadeniu. Na zariadení alebo na elektrických a vodovodných potrubiach sa nesmú vykonávať žiadne technické zmeny. Je potrebné mať na zreteli, že teploty vody presahujúce cca 43 C sú predovšetkým u detí pociťované ako horúce a môžu spôsobiť pocit popálenia. Majte na pamäti, že po dlhšej dobe prietoku sa aj armatúry veľmi zahrejú a stanú horúcimi. Vstupná teplota vody nesmie byť vyššia ako 70 C. V prípade poruchy okamžite vypnite poistky. V prípade netesnosti zariadenia uzatvorte okamžite prívodné vedenie studenej vody. Poruchu nechajte odstrániť len zákazníckym servisom alebo autorizovaným odborným servisným strediskom. Toto zariadenie nie je určené pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a/ alebo znalostí, pokiaľ nebudú pod dozorom alebo nedostanú pokyny týkajúce sa používania zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať. 72

CZ 5 Technické údaje Technické údaje Typ CFX-U Typ Obj. č. 26313 Objed. čís. Jmenovitý výkon (jmenovitý proud) Zvolený výkon (zvolený proud) 11..13,5 kw (16 19,5 A) 11 kw (16 A) 13,5 kw (19,5 A) Menovitý výkon (menovitý prúd) Zvolený výkon (zvolený prúd) Elektrické připojení 3/PE 380 415 V AC Elektrická prípojka Minimální průřez vodiče 1,5 mm 2 2,5 mm 2 Prierez vodičov, najmenej Teplovodní výkon (l/min.) max. při t = 33 K 4,8 5,8 1) Výkon teplej vody (l/min) max. pri t = 33 K Jmenovitý obsah 0,3 l Menovitý objem Konstrukce Uzavřená, jmenovitý přetlak 1 MPa (10 barů) / uzatvorená, 1 MPa (10 bar) menovitý pretlak Typ konštrukcie Systém ohřevu Neizolovaný vodič IES / Neizolovaný vodič IES Ohrievací systém Oblast použití při 15 C: spec. odpor vody spec. elektrická vodivost 1000 Ωcm 100 ms/m Rozsah použitia pri 15 C: Špecifický odpor vody Špecifická elektrická vodivosť Vstupní teplota 70 C Vstupná teplota Zapínací maximální průtok 2,0 5,0 l/min. 2) Zapínací prietok max. prietok Tlaková ztráta 0,2 baru při / pri 2,5 l/min. 1,3 baru při / pri 9,0 l/min. 3) Strata tlaku Rozsah nastavení teploty 20 C 60 C Teplotný rozsah Přípojka vody G 3/8 Vodná prípojka Hmotnost (s vodní náplní) 1,9 kg Hmotnosť (naplnený vodou) Třída ochrany dle VDE I Trieda ochrany podľa VDE Krytí/bezpečnost IP24 Druh krytia / Ochrana 1) Smíšená voda 2) Průtok omezen, aby se dosáhlo optimálního zvýšení teploty 3) Bez regulátoru průtočného množství 1) Zmiešaná voda 2) Obmedzený prietok na dosiahnutie optimálneho zvýšenia teploty 3) Bez regulátora prietokového množstva Typ FX Typ Provozní napětí 3 V Prevádzkové napätie Typ baterií 2 AAA alkalické 1) / 2x AAA Alkaline 1) Typ batérií Krytí IP 20 2) Druh krytia Dosah 10 metrů ve volném prostoru, 5 metrů přes stěnu / 10 metrov pri voľnej viditeľnosti, 5 metrov vrát. steny Vysílací výkon max. 1 mw 3) Vysielací výkon Vysílací / přijímací frekvence 868,3 MHz Dosah Frekvencia vysielania / príjmu Vyzařování nesměrové / nesmerované Rádiové vyžarovanie Schválení Europa EN 300 220 / CE Schválenia 1) Nesmějí se používat nabíjecí baterie (akumulátory) 2) Dálkové ovládání nevystavujte vlhkosti 3) Po stisknutí tlačítka odesílá dálkové ovládání data při průtoku vody každých 10 sekund. Po vypnutí vody je dálkové ovládání odešle ještě třikrát, tj. ještě 30 sekund. 1) Znovunabíjateľné batérie (akumulátory) sa nesmú používať 2) Nevystavujte diaľkové ovládanie žiadnej vlhkosti 3) Po stlačení tlačidla vysiela diaľkové ovládanie pri prietoku vody signál každých 10 sekúnd. Po zastavení prietoku vody vysiela diaľkové ovládanie signál ešte trikrát, tzn. ešte 30 sekúnd. 73

CFX-U CZ 6 Příklad instalace Príklad inštalácie Instalace s beztlakovou armaturou: / Inštalácia s beztlakovou armatúrou: Bezdrátové dálkové ovládání s nástěnným držákem Rádiové diaľkové ovládanie s nástennym držiakom Horní hrana přístroje cca 600 / Horná hrana zariadenia cca 600 Rozměry v mm Rozmerové údaje v mm 294 58 Elektrická přípojka s vedením (cca 600, příp. zkraťte) Elektrická prípojka so sieťovým vedením (cca 600, popr. skráťte) 125 100 G3/8 177 Hloubka 19 Hĺbka 19 Hloubka 108 / Hĺbka 108 70 75 Rohový ventil cca 550 / Rohový ventil cca 550 Horní hrana mycí linky cca 850 / Horná hrana kuchynskej výlevky cca 850 Instalace s tlakovou armaturou: / Inštalácia s tlakovou armatúrou: 74

CZ 7 Instalace Inštalácia Dodržujte: VDE 0100 EN 806-2 Ustanovení místních dodavatelů elektřiny a vody Údaje na typovém štítku Technické údaje Musí sa dodržiavať: VDE 0100 EN 806-2 Ustanovenia miestneho elektrorozvodného a vodárenského podniku Údaje na typovom štítku Technické údaje Místo montáže Přístroj instalujte jen do místností chráněných před zamrznutím. Přístroj nesmí být nikdy vystaven mrazu. Přístroj je určen k montáži pod linku a musí se instalovat do svislé polohy tak, aby se přípojky vody nacházely nahoře. Přístroj odpovídá krytí IP 24. Chcete-li předejít tepelným ztrátám, měla by být vzdálenost mezi průtokovým ohřívačem a odběrným místem co nejmenší. Na přívodu by měl být nainstalován uzavírací ventil pro případ provádění údržby. Přístroj musí být přístupný za účelem provádění údržby. Používat lze vodovodní potrubí z mědi nebo oceli. Plastové potrubí se smí používat pouze tehdy, pokud odpovídá normě DIN 16893 řady 2. Vedení teplé vody musejí být tepelně izolována. Specifický odpor vody musí při 15 C činit nejméně 1000 Ω cm. Specifický odpor zjistíte od svého dodavatele vody. Miesto montáže Zariadenie sa smie inštalovať len v miestnostiach, kde teplota nepoklesne pod bod mrazu. Zariadenie nesmie byť nikdy vystavené mrazu. Zariadenie je dimenzované pre montáž pod stôl a musí sa nainštalovať zvisle s hore umiestnenými vodnými prípojkami. Zariadenie zodpovedá druhu krytia IP 24. Za účelom obmedzenia tepelných strát by mala byť vzdialenosť medzi prietokovým ohrievačom a odberovým miestom podľa možnosti čo najmenšia. Pre údržbárske práce by mal byť v prívode nainštalovaný uzavierací ventil. Pre účely údržby musí byť zariadenie prístupné. Môžu sa použiť vodovodné potrubia z medi alebo ocele. Umelohmotné rúrky sa smú použiť len vtedy, keď zodpovedajú DIN 16893, rad 2. Vodovodné potrubia sa musia opatriť tepelnou izoláciou. Špecifický odpor vody musí byť pri 15 C najmenej 1000 Ω cm. Na špecifický odpor vody sa môžete spýtať u Vášho vodárenského podniku. 75

CFX-U CZ 7 Instalace Inštalácia Připevnění přístroje 1. Před instalací důkladně propláchněte přívodní potrubí, abyste z něj odstranili nečistoty. 2. Přidržte přístroj na stěně, poté pomocí malých drážek na hranách pouzdra nakreslete na stěnu nahoře a dole, vpravo a vlevo značky pro vrtání (viz obrázek). 3. Horní a dolní značku vzájemně svisle spojte (A A). 4. Pravou a levou značku vzájemně vodorovně spojte (B B). 5. Na průsečících těchto čar leží vrtací body. 6. Vrtákem 6 mm vyvrtejte otvory. Vsaďte do nich dodané hmoždinky a šrouby. Šrouby musejí přečnívat o 5 mm. 7. Zavěste přístroj za závěsné otvory na jeho zadní straně tak, aby správně zapadl. Upevnenie zariadenia 1. Prívodné potrubie vody pred inštaláciou dôkladne prepláchnite, aby sa odstránili nečistoty z potrubí. 2. Držte zariadenie na stene a potom označte hore a dole, vpravo a vľavo v malých vybraniach na hrane telesa vŕtacie čiary (pozri obrázok). 3. Horné a dolné značky vertikálne navzájom prepojte (A-A). 4. Pravé a ľavé značky horizontálne navzájom prepojte (B-B). 5. Priesečníky týchto čiar sú body vŕtania. 6. Pomocou vrtáka 6 mm vyvŕtajte otvory. Nasaďte spolu dodané hmoždinky a skrutky. Skrutky musia 5 mm vyčnievať. 7. Zaveste zariadenie za zavesovacie otvory na zadnej strane a nechajte ho zaskočiť. Montáž přístroje 1. Připojte vodovodní přípojná vedení k přípojkám přístroje. Použijte 3/8 těsnění. 2. Několikrát otevřete a zavřete příslušný kohoutek teplé vody, dokud z potrubí nebude vycházet žádný vzduch a průtokový ohřívač tak bude odvzdušněn. Montáž zariadenia 1. Pripojte vododovodné potrubie na vodné prípojky zariadenia. Použite k tomu tesnenie 3/8. 2. Príslušný odberový kohútik teplej vody niekoľkokrát otvorte a zatvorte, až kým z potrubia neprestane vychádzať vzduch a ohrievač vody nie je odvzdušnený. 76

CZ 7 Instalace Inštalácia Montáž nástěnného držáku Montáž nástenného držiaka Obrázek A: Montáž pomocí lepicích pásků Obrázok A: Montáž s lepiacimi pásikmi Nástěnný držák bezdrátového dálkového ovládání lze volitelně nalepit na pevný podklad (např. obkládačky) pomocí dvou lepicích pásků po sejmutí ochranných fólií (obrázek A), nebo jej na stěnu namontovat pomocí vhodných hmoždinek (Ø 4 mm) a šroubů (obrázek B). Nástenný držiak rádiového diaľkového ovládania sa môže alternatívne nalepiť s pomocou obidvoch lepiacich pásikov po stiahnutí ochranných fólií na pevný podklad (napr. obkladačku) (obrázok A) alebo namontovať na stenu pomocou vhodných hmoždiniek (Ø 4 mm) a skrutiek (obrázok B). Při použití lepicích pásků nelze po přimáčknutí již upravit jejich polohu, protože lepidlo má velmi silnou přilnavost. Při nalepování dejte proto pozor na vodorovnost. Pri použití lepiacich pásikov už nie je po pritlačení možná žiadna korektúra polohy, pretože lepidlo má veľmi vysokú priľnavosť. Dbajte preto pri prilepovaní na vodorovnú polohu. Obrázek B: Volitelná montáž pomocí hmoždinek a šroubů Obrázok B: Alternatívna montáž s hmoždinkami a skrutkami Dálkové ovládání drží na nástěnném držáku magneticky. Upozornění: Diaľkové ovládanie je na nástennom držiaku pripevnené magneticky. Upozornenia: Dálkové ovládání a nástěnný držák nepřibližujte ke kreditním kartám a podobným předmětům s magnetickým proužkem. Zabudované magnety by mohly vést k nečitelnosti magnetického proužku karty. Neumiestňujte diaľkové ovládanie a nástenný držiak do blízkosti kreditných kariet apod. s magnetickým pásikom. Zabudované magnety môžu magnetický pásik kreditnej karty urobiť nečitateľný. Dálkové ovládání chraňte před vlhkem (IP 20). Chráňte diaľkové ovládanie pred vlhkosťou (IP 20). 77

CFX-U CZ 8 Elektrické připojení (provádějí pouze odborníci) Elektrická prípojka (len pre odborníka) Schéma zapojení / Schéma zapojenia Dodržujte: VDE 0100 EN806-2 Musí sa dodržiavať: VDE 0100 EN806-2 Ustanovení místních dodavatelů elektřiny a vody Ustanovenia miestneho elektrorozvodného a vodárenského podniku 2 1 3 Údaje na typovém štítku Technické údaje Údaje na typovom štítku Technické údaje 4 Připojte přístroj k ochrannému vodiči! Pripojte zariadenie na ochranný vodič! 1 Elektronika / Elektronika 2 Topný prvek/ Vyhrievací článok 3 Bezpečnostní omezovač tlaku a bezpečnostní omezovač teploty / Bezpečnostný obmedzovač tlaku a bezpečnostný obmedzovač teploty 4 Svorkovnice / Svorkovnica Stavební předpoklady Přístroj musí být trvale připojen k pevně položeným vedením. Přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči. Maximální průřez kabelu činí 6 mm 2. Elektrická vedení musejí být v bezvadném stavu a po montáži se musí zabezpečit před nežádoucím náhodným dotykem. Na straně instalace musí být zřízeno všepólové odpojovací zařízení se šířkou rozevření kontaktů nejméně 3 mm na pól (např. prostřednictvím pojistek). Za účelem zajištění přístroje musí být namontován pojistný prvek na ochranu vedení s vypínacím proudem přizpůsobeným jmenovitému proudu přístroje. Konštrukčné podmienky Zariadenie musí byť trvalo pripojené na pevne položené potrubia. Zariadenie sa musí pripojiť na ochranný vodič. Maximálny prierez kábla 6 mm 2. Elektrické vedenia sa musia nachádzať v bezchybnom stave a po montáži sa musia zabezpečiť pred nežiaducim náhodným dotykom. Na strane inštalácie musí byť k dispozícii všepólový prerušovač obvodu s otvorením kontaktov najmenej 3 mm pre každý pól (napr. poistky). Pre zabezpečenie zariadenia je potrebné namontovať poistkový ochranný prvok pre ochranu vedenia s vypínacím prúdom prispôsobeným menovitému prúdu zariadenia. Přednostní relé / krabice s přednostním relé Při připojování dalších přístrojů na třífázový proud doporučujeme použít krabici s přednostním relé CLAGE (obj. č. 82260). Alternativně lze na vnější vodič L 2 připojit přednostní relé pro elektronické průtokové ohřívače (obj. č. CLAGE 82250). Za tímto účelem je na přístroji třeba zvolit zvláštní provozní režim. LCD 0 1 2 Popis Běžný provoz, nastavení z výroby Provoz s běžným přednostním relé Provoz s citlivým přednostním relé 78 Odpojovacie relé (odľahčenie záťaže) / box pre odľahčenie záťaže Keď sú zapojené ďalšie trojfázové prístroje, doporučujeme použitie boxu pre odľahčenie záťaže CLAGE (čís. art. 82260). Alternatívne sa na vonkajší vodič L 2 môže pripojiť odpojovacie relé (odľahčenie záťaže) (CLAGE, čís. art. 82250) pre elektronické prietokové ohrievače. Pre LCD 0 1 2 Popis Normálna prevádzka, nastavenie z výrobného závodu Prevádzka s normálnym odpojovacím relé Prevádzka s citlivým odpojovacím relé