ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Předkladatel: Ministerstvo dopravy Navrhovaný právní předpis Odpovídající předpis EU Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah Čl. I bod 2 ( 9 odst. 2 písm. a) bod 2) V 9 odst. 2 písmeno a) zní: a) v každém vozidle používaném k podnikání byly při jeho provozu ( ) 32009R1073 Čl. 4 odst. 3 Licence Společenství se vydává na jméno podnikatele v silniční osobní dopravě a je nepřenosná. Opis licence Společenství musí být uchováván v každém vozidle podnikatele v silniční osobní dopravě a musí být předložen na žádost oprávněného kontrolora. 2. doklad o oprávnění k podnikání nebo jeho kopie, smlouva o mezinárodní zvláštní linkové dopravě, stanovíli tak přímo použitelný předpis Evropské unie 18), a další doklady vztahující se k prováděné přepravě vydané podle tohoto zákona, přímo použitelného předpisu Evropské unie 13) nebo vyhlášené mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, v ostatních případech,. Čl. 6 odst. 6 Provozovatel linkové dopravy může použít další vozidla k řešení dočasných a výjimečných situací. Tato další vozidla mohou být používána pouze za stejných podmínek, jaké jsou stanoveny v povolení podle odstavce 3. V tom případě podnikatel v silniční osobní dopravě zajistí, aby ve vozidle byly tyto doklady: a) kopie povolení pro linkovou dopravu; b) kopie smlouvy mezi provozovatelem linkové dopravy a podnikem, který poskytuje další vozidla, nebo rovnocenný doklad; c) opis licence Společenství vydané podnikateli poskytujícímu další vozidla pro dopravu. 1
32009R1073 Čl. 12 odst. 6 U zvláštní linkové dopravy uvedené v čl. 5 odst. 2 třetím pododstavci slouží za kontrolní doklad smlouva nebo její opis. 32009R1073 Čl. 19 odst. 1 Povolení nebo kontrolní doklad se musí nacházet ve vozidle a musí být předloženy na žádost oprávněného kontrolora. 32009R1072 Čl. 4 odst. 6 Licence Společenství se vydává na jméno podnikatele v silniční nákladní dopravě a je nepřenosná. Opis licence Společenství se musí nacházet v každém vozidle podnikatele v silniční nákladní dopravě a musí být předložen na žádost oprávněného kontrolora. U soupravy vozidel se musí opis nacházet v tažném vozidle. Platí pro celou soupravu vozidel, a to i v případě, že přívěs nebo návěs není uveden do provozu nebo registrován jménem držitele licence nebo že je uveden do provozu nebo registrován v jiném státě. 2
Čl. I bod 20 ( 16 odst. 1 písm. b) a odst. 2) 16 a 16a znějí: 16 (1) Provozovat mezinárodní linkovou osobní dopravu může jen podnikatel v silniční dopravě, a to na základě a) licence udělené Ministerstvem dopravy a licence vydané příslušným orgánem jiného státu pro území tohoto státu, jímž linka vede, nebo b) povolení k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie 18) uděleného Ministerstvem dopravy nebo příslušným orgánem jiného členského státu. (2) Jde-li o mezinárodní zvláštní linkovou dopravu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie 18), lze ji provozovat rovněž na základě smlouvy o mezinárodní zvláštní linkové dopravě podle přímo použitelného předpisu Evropské unie 18). ( ). 32009R1073 Čl. 5 odst. 1 pododst. 2 Pro linkovou dopravu je třeba povolení v souladu s ustanoveními kapitoly III. 32009R1073 Čl. 12 odst. 6 U zvláštní linkové dopravy uvedené v čl. 5 odst. 2 třetím pododstavci slouží za kontrolní doklad smlouva nebo její opis. Čl. I bod 21 ( 16e) Za 16a se vkládají 16b až 16e, které znějí: ( ) 32009R1073 Čl. 8 odst. 4 písm. d) Povolení bude vydáno s výjimkou případů, kdy ( ) 3 d) členský stát na základě podrobné analýzy rozhodne, že
16e Pro vydání, změnu a odnětí povolení k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie 18) se 16b odst. 2 a 5, 16c a 16d použijí obdobně.. dotyčná doprava by vážně ovlivnila funkčnost srovnatelné dopravy, na niž se vztahuje jedna či více smluv o veřejných službách vyhovujících právu Společenství na příslušných přímých úsecích. V takovém případě členský stát stanoví nediskriminační kritéria pro stanovení toho, zda by doprava, o niž se žádá, vážně ovlivnila funkčnost výše uvedené srovnatelné dopravy, a na žádost Komise jí tato kritéria sdělí; 32009R1073 Čl. 8 odst. 5 Povolující orgán a příslušné orgány všech členských států účastnících se dosažení dohody podle odstavce 1 mohou žádost zamítnout jen z důvodů stanovených tímto nařízením. 32009R1073 Čl. 9 Článek 8 se použije obdobně na žádosti o prodloužení platnosti povolení nebo o změnu podmínek pro provoz dopravy podléhající povolení. V případě menších změn provozních podmínek, zejména úprav intervalů, jízdného a jízdních řádů, stačí, že povolující orgán uvědomí ostatní členské státy, kterých se týká změna. Dotčené členské státy se mohou dohodnout, aby o změnách podmínek pro provoz určité dopravy rozhodoval sám povolující orgán. 4
Číslo předpisu EU (kód celex) Název předpisu EU 32009R1072 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy 32009R1073 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006 5