EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ



Podobné dokumenty
EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

Ekonomická a sociální rada

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

1988R1677 CS

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

1997R2288 CS

2001R1615 CS

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

1987R1591 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

2001R1508 CS

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

2000R0790 CS

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

2001R1799 CS

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

NORMA FFV-51 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HRUŠEK VYDÁNÍ 2008

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA

Kontrolní činnost SZPI Čerstvá zelenina. Ing. Martin Klanica Ústřední ředitel SZPI

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY

Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 726/2011 ze dne 25. července 2011 L

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ OVOCNÝCH VÍN A CIDERŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

BULLETIN SEMENÁŘSKÉ KONTROLY ČESKÉ REPUBLIKY Č. 1/2009

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LIHOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, C1 kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované tuňáky a bonita

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE

Státní zemědělská a potravinářská inspekce Bronislav Pavelka, Ivanka Dubenská, Jiří Kodeš

Pravidla správné pěstitelské praxe pro konopí pro léčebné použití

STANDARDNÍ OPERAČNÍ POSTUP 2 Stanovení čisté hmotnosti a původního podílu produktu: Aktivita 2350/KA Předmět a vymezení. 2 Definice výrobku

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MRAŽENÝCH KRÉMŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KÁVY A KÁVOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Integrovaná střední škola, Hlaváčkovo nám. 673, Slaný

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÝCH A SUŠENÝCH TĚSTOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ PEKAŘSKÝCH VÝROBKŮ BALENÉ PEKAŘSKÉ VÝROBKY

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NÁPOJŮ NA BÁZI PIVA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Transkript:

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ NORMA EHK OSN DDP-03 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti LÍSKOVÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE VYDÁNÍ 2007 ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ New York, Ženeva 2007 GE.07-

DDP-03: Lískové ořechy ve skořápce Strana 3 NORMA EHK OSN DDP-03 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti LÍSKOVÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE I. DEFINICE PRODUKTU Tato norma platí pro lískové ořechy ve skořápce bez zákrovu nebo skořápky nebo oplodí odrůd (kultivarů) pěstovaných z Corylus avellana L. a Corylus maxima Mill. a jejich hybridů, určených k přímé spotřebě nebo pro potravinářské účely, mají-li být smíchány s ostatními produkty k přímé spotřebě bez dalšího zpracování. Tato norma neplatí pro lískové ořechy ve skořápce určené k průmyslovému zpracování. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost lískových ořechů ve skořápce ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. Pokud se norma použije ve fázích následujících po vývozu, je majitel nicméně odpovědný za dodržování požadavků normy. Majitel/prodejce produktů, které nejsou v souladu s touto normou, nesmí takové produkty vystavovat je nabízet k prodeji nebo dodávat či jakýmkoli jiným způsobem uvádět na trh. A. Minimální požadavky 1 Lískové ořechy ve skořápce všech jakostních tříd, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením pro jednotlivé jakostní třídy a k dovoleným odchylkám, musí vykazovat tyto vlastnosti: a) Skořápka musí být: neporušená; mírné povrchové poškození se však nepovažuje za vadu, je-li jádro fyzicky chráněno, čistá; v podstatě bez jakékoli viditelné cizorodé látky včetně zbytků ulpívajících slupek postihujících celkem více než 5 procent celkového povrchu skořápky, bez kazů, změn zabarvení či rozsáhlých skvrn ve zřetelném protikladu se zbývající částí skořápky, postihujících celkem více než 25 procent celkového povrchu skořápky, dobře tvarovaná; nikoli znatelně deformovaná. 1 Definice pojmů a vad jsou uvedeny v příloze III standardní úpravy Doporučené pojmy a definice vad v normách suchých (ořechy ve skořápce a jádra ořechů) a sušených produktů. <http://www.unece.org/trade/agr/standard/dry/standardlayout/standardlayoutddp_e.pdf>.

DDP-03: Lískové ořechy ve skořápce Strana 4 b) Jádro musí být: bez žluklosti, dostatečně vyvinuté; jádra by měla vyplňovat nejméně 50 procent prostoru ve skořápce, nevysušené; nedovolují se jádra s částmi, které jsou vyschlé nebo tuhé a postihují více než 25 procent jádra, bez kazů, změn zabarvení či rozsáhlých skvrn ve zřetelném protikladu se zbývající částí jádra, postihujících celkem více než 25 procent celkového povrchu jádra, dobře tvarované. c) Celý produkt (skořápka a jádro) musí být: sušený v souladu s částí B. Obsah vody, zdravý; jsou vyloučeny produkty napadené hnilobou nebo s poškozením, které je činí nevhodnými k lidské spotřebě, bez plísňových vláken viditelných pouhým okem, bez živých škůdců, a to bez ohledu na jejich fázi vývoje, bez poškození způsobeného škůdci včetně přítomnosti mrtvého hmyzu a/nebo roztočů, jejich mrtvých tkání či výměšků, bez nadměrné povrchové vlhkosti, bez cizorodých zápachů a/nebo chutí. Lískové ořechy ve skořápce musí být v takovém stavu, aby: vydržely přepravu a manipulaci, mohly být doručeny do místa určení v uspokojivém stavu. B. Obsah vody 2 U lískových ořechů ve skořápce nesmí obsah vody v celém ořechu překročit 12 % a obsah vody v jádru 7 %. 2 Obsah vody se stanoví jednou z metod uvedených v příloze II standardní úpravy stanovení obsahu vody u suchých produktů <http://www.unece.org/trade/agr/standard/dry/standardlayout/standardlayoutddp_e.pdf>. V případě sporu se použije laboratorní referenční metoda.

DDP-03: Lískové ořechy ve skořápce Strana 5 C. Jakostní třídy Podle vad dovolených v oddílu IV. Ustanovení o dovolených odchylkách. jsou lískové ořechy ve skořápce tříděny do níže uvedených tříd: výběrová třída, třída I a třída II. Dovolené vady nesmí ovlivňovat celkový vzhled produktu, pokud jde o jeho jakost, skladovatelnost a obchodní úpravu v obalu. III. USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTI Třídění lískových ořechů ve skořápce je povinné pro výběrovou třídu a třídu I, avšak nepovinné pro třídu II. Velikost se stanoví podle maximálního průměru příčného řezu skořápky. Minimální průměr činí 12 mm. Jednotná velikost se vyjadřuje pomocí: - rozmezí velikosti stanoveného minimální velikostí a maximální velikostí, přičemž rozdíl nesmí přesáhnout 3 mm, nebo - pomocí prosévání definovaného jako minimální velikost průměru. IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají minimálním požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každé šarži dovoleny odchylky jakosti a velikosti. A. Dovolené odchylky jakosti Dovolené vady a) Dovolené odchylky pro skořápky a jádra neodpovídající minimálním požadavkům, obsahují nejvýše nedostatečně vyvinuté produkty či prázdné skořápky (podle počtu) napadené plísní, žluklé, poškozené škůdci, hnilobou nebo jiným snížením jakosti Dovolené odchylky v procentech vadných lískových ořechů ve skořápce podle počtu či hmotnosti (na základě celkové hmotnosti produktu ve skořápce) Výběrová třída Třída I Třída II 10 15 20 6 9 12 3 5 6

s živými škůdci 0 0 0

DDP-03: Lískové ořechy ve skořápce Strana 6 b) Dovolené odchylky velikosti pro produkty nevyhovující uvedené velikosti, pokud jde o třídění podle velikosti a uvedenou velikost 10 10 10 c) Dovolené odchylky pro jiné vady cizorodé látky, volné skořápky, úlomky skořápek, částečky slupek, prach lískové ořechy ve skořápce jiné než uvedené odrůdy či jiného než uvedeného obchodního typu 1 1 2 10 10 10 Pozn.: celkové dovolené odchylky pro vady povolené v každé třídě lze použít pouze pro vady postihující skořápku, pokud se u produktu nevyskytují žádné jiné vady. V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ A. Stejnorodost Obsah každého balení musí být stejnorodý a musí sestávat pouze z lískových ořechů ve skořápce téhož původu, jakosti, roku sklizně, velikosti (pokud jsou roztříděny podle velikosti) a odrůdy nebo obchodního typu (jsou-li uvedeny). Viditelná část obsahu balení musí odpovídat zbývající části obsahu obalu. B. Obalová úprava Lískové ořechy ve skořápce musí být baleny způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. Materiály použité uvnitř obalu musí být čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Povoluje se použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk nebo štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem. Obaly nesmějí obsahovat žádné cizí příměsi v souladu s tabulkou dovolených odchylek v části IV. Ustanovení o dovolených odchylkách. C. Obchodní úprava Lískové ořechy ve skořápce musí být dodávány v sáčcích nebo pevných nádobách. Všechna maloobchodní balení v každém balení musí mít stejnou hmotnost. <Skořápka může být očištěna/ošetřena povolenými látkami, pokud tyto látky neovlivní jakost jádra.>

DDP-03: Lískové ořechy ve skořápce Strana 7 VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ Každý obal 3 musí být na jedné straně označen následujícími údaji uvedenými čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku: A. Identifikace Balírna a/nebo odesílatel: jméno a fyzická adresa (např. ulice/město/region/psč a země, pokud se liší od země původu) nebo kódové označení úředně uznávané vnitrostátním orgánem 4. B. Druh produktu - lískové ořechy ve skořápce nebo, je-li obsah viditelný zvenku, lískové ořechy, - název odrůdy a/nebo obchodního typu (nepovinné). C. Původ produktu - země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální či místní označení. D. Obchodní údaje - jakostní třída, - velikost (pokud jsou tříděny podle velikosti) vyjádřená: - minimálním a maximálním průměrem, nebo - minimálním průměrem s dodatkem a více nebo a +, - rok sklizně (nepovinně), - Minimální trvanlivost do s následným uvedením data (nepovinně). E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Zveřejněno v r. 1970 Poslední revize v r. 2007 V rámci režimu OECD pro uplatňování mezinárodních norem pro ovoce a zeleninu byla vydána vysvětlující ilustrovaná brožura věnovaná uplatňování této normy. Publikaci lze získat v knihkupectví OECD na adrese: www.oecdbookshop.org 3 Jednotlivá balení produktů předem připravená k přímému prodeji spotřebiteli nepodléhají těmto požadavkům na označování, musí však splňovat vnitrostátní požadavky. Uvedené označení se však v každém případě uvádí na přepravním balení obsahujícím tato jednotlivá balení. 4 Vnitrostátní právní předpisy řady zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy. Při použití kódového označení však musí být v bezprostřední souvislosti uveden odkaz na balírnu a/nebo odesílatele (nebo jejich odpovídající zkratky) a před kódovým označením musí být uveden kód ISO 3166 (alfa) uznávající země, pokud se nejedná o zemi původu.