KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Podobné dokumenty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Návrh SMĚRNICE RADY,

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (53/2011)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Královstvím Tonga o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANCE

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie L 331/17

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

XT 21004/18 ADD 1 REV 2 1 UKTF

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Mezivládní organizace jediná úroveň

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2015 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 24. října 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. února 2010 (10.02) (OR. fr) 6288/10 Interinstitucionální spis: 2010/0010 (NLE) HR 7 CORDROGUE 24 NÁVRH

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

dvůr rozhodl předložit následující úvahy týkající se zvláštního aspektu, který souvisí se způsobem fungování soudního systému Unie.

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en)

Transkript:

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 17.9.2004 KOM(2004) 594 v konecném znení 2004/0205 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podepsání smlouvy mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření smlouvy mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. (předložené Komisí) CS CS

ODŮVODNĚNÍ I. POLITICKÝ A PRÁVNÍ RÁMEC V souladu s článkem 1 a 2 Protokolu o pozici Dánska, který je uveden v příloze Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství, se Dánsko nepodílelo na přijetí Nařízení Rady (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země ( Nařízení Dublin II ), a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy ( Nařízení Eurodac ). Dánsko je však signatářem Úmluvy o určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států Evropských společenství ( Dublinská úmluva ), která byla podepsána v Dublinu dne 15. června 1990. Dne 19. ledna 2001 uzavřelo Společenství smlouvu s Norským královstvím a Islandskou republikou o kritériích a mechanismech umožňujících určit stát odpovědný za posouzení žádosti o azyl, podané v některém z členských států, na Islandu nebo v Norsku. Článek 12 této smlouvy stanoví, že Dánsko je oprávněno požádat o začlenění do této smlouvy a že Společenství, Norsko a Island stanoví se souhlasem Dánska v protokolu k této smlouvě podmínky takového začlenění. Dánsko požádalo o uzavření mezinárodních smluv se Společenstvím, aby mohlo upravit své vztahy s ostatními členskými státy pomocí již existujících nástrojů v rámci Společenství. Ve svém sdělení z dubna 2002 sice Komise schválila možnost, že za výjimečných a přechodných podmínek lze v některých specifických případech s Dánskem uzavírat mezinárodní smlouvy, stanovila však podmínky pro takové smlouvy, zejména s ohledem na jurisdikci Evropského soudního dvora a povinnosti Dánska ve sféře zahraničních vztahů v uvedených oblastech. Rada svým rozhodnutím z 6. května 2003 pověřila Komisi, aby s Dánským královstvím sjednala smlouvu, na jejímž základě by se na Dánsko vztahovaly ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy, a aby se s Islandskou republikou a Norským královstvím dohodla na uzavření Protokolu v souladu s článkem 12 Smlouvy mezi Evropským společenstvím, Islandskou republikou a Norským královstvím ohledně kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, podané v některém ze členských států, na Islandu nebo v Norsku. Dále považovala za důležité uzavřít zároveň s protokolem ke smlouvě s Norskem a Islandem také smlouvu s Dánskem, aby byla zajištěna kompetence Evropského soudního dvora vzhledem k Dánsku, a to v souvislosti jak s výkladem, tak s aplikací příslušných smluv a nařízení, a aby byly upraveny vzájemné závazky v rámci mezinárodních smluv. Jednání pro uzavření smlouvy byla zahájena v červnu 2003 a text byl parafován dne 8. června 2004. V případě Společenství je právním základem pro smlouvu článek 63, odstavec 1, písmeno a) a článek 300 Smlouvy o ES. CS 2 CS

Přiložené návrhy představují právní nástroj pro podepsání a uzavření smlouvy. Rada rozhodne kvalifikovanou většinou (článek 251 na základě článku 67, odstavce 5, prvního pododstavce Smlouvy o ES). Ve věci uzavření smlouvy je třeba oficiálně konzultovat Evropský parlament v souladu s článkem 300, odstavec 3, Smlouvy o ES. II. VÝSLEDKY JEDNÁNÍ Komise soudí, že cílů stanovených Radou v pokynech pro vyjednávání bylo dosaženo a že návrh smlouvy je pro Společenství přijatelný. Konečný obsah této smlouvy lze shrnout následovně: Smlouva se skládá celkem z 11 článků. Obsahuje také přílohu, která je její nedílnou součástí. Způsobuje, že se na Dánsko vztahují ustanovení o určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v Dánsku nebo jiném členském státě podá státní příslušník třetí země Dává Soudnímu dvoru za úkol zajišťovat jednotný výklad a aplikaci ustanovení této smlouvy a nařízení, na které odkazuje Svěřuje Soudnímu dvoru pravomoc posuzovat předběžné otázky položené dánskými soudy ohledně výkladu ustanovení smlouvy, a to za podmínek, které platí pro soudy ostatních členských států. Svěřuje Soudnímu dvoru pravomoc vyjadřovat se na žádost Dánska k otázkám výkladu ustanovení této smlouvy, a to stejným způsobem a se stejným účinkem, jako je tomu u ostatních členských států, Rady či Komise v otázkách výkladu nařízení vydaných ve smyslu článku 63 Smlouvy o ES Platí řízení o porušení, tak jak je definuje Smlouva o ES. Smlouva zavazuje Dánsko k tomu, aby přijímalo veškeré dodatky k nařízením, na něž smlouva odkazuje, a to včetně prováděcích pravidel Smlouva upravuje vzájemné závazky smluvních stran v případě, že si jedna smluvní strana přeje uzavřít mezinárodní smlouvu, která by měla vliv na otázky upravené touto smlouvou. Smlouva obsahuje ustanovení, které zavazuje Dánsko k tomu, aby ročně přispívalo na provozní náklady spojené s zřízením a fungováním Centrální jednotky systému Eurodac, a to úměrně procentu svého hrubého domácího produktu v poměru k hrubému domácímu produktu všech členských států. Smlouva ve svém odůvodnění stanoví, že v otázkách vztahů mezi Dánskem a ostatními členskými státy nahrazuje tato smlouva Dublinskou úmluvu Smlouva obsahuje ustanovení ohledně ukončení své platnosti. CS 3 CS

III. ZÁVĚRY Komise s ohledem na výše uvedené výsledky navrhuje, aby Rada: rozhodla o podepsání této smlouvy jménem Společenství a pověřila předsedu Rady jmenováním osoby nebo osob řádně oprávněné(ých) podepsat smlouvu jménem Společenství; po konzultaci Evropského parlamentu schválila přiloženou smlouvu mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém z členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. CS 4 CS

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podepsání smlouvy mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, zejména na článek 63, odstavec 1, písmeno a, a článek 300, odstavec 2, první pododstavec, první věta, s ohledem na návrh Komise 1, S OHLEDEM NA NÁSLEDUJÍCÍ SKUTEČNOSTI: (1) Rada svým rozhodnutím ze dne 6. května 2003 pověřila Komisi, aby dojednala smlouvu mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. (2) V době od června 2003 do dubna 2004 probíhala jednání o podpisu této smlouvy. (3) S výhradou případného pozdějšího uzavření by smlouva parafovaná v Lucemburku dne 8. června 2004 měla být podepsána, (4) V souladu s článkem 3 Protokolu o pozici Spojeného království a Irska, který je přílohou Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství, se Spojené království a Irsko podílejí na přijetí a aplikaci tohoto rozhodnutí, ROZHODLA TAKTO: Jediný článek S výhradou případného pozdějšího uzavření smlouvy je předseda Rady pověřen jmenovat osobu (osoby) oprávněnou(é) podepsat jménem Společenství smlouvu mezi Evropským 1 JO C CS 5 CS

společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. V Bruselu dne...2004. Za Radu předseda CS 6 CS

2004/0205 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření smlouvy mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, zejména na článek 63, odstavec 1, písmeno a), a článek 300, odstavec 2, první pododstavec, první věta, s ohledem na návrh Komise 2, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 3 S OHLEDEM NA NÁSLEDUJÍCÍ SKUTEČNOSTI: (1) Komise jménem Evropského společenství sjednala smlouvu s Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy. (2) Tato smlouva byla jménem Evropského společenství podepsána dne... 2004, s výhradou případného pozdějšího uzavření, v souladu s rozhodnutím.../.../ce Rady ze dne [...]. (3) Tato smlouva musí být schválena. (4) V souladu s článkem 3 Protokolu o pozici Spojeného království a Irska, který tvoří přílohu Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství, se Spojené království a Irsko podílejí na přijetí a aplikaci tohoto rozhodnutí, 2 3 JO C JO C CS 7 CS

ROZHODLA TAKTO: Článek první Smlouva mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím, na jejímž základě se na Dánsko vztahují ustanovení Nařízení (CE) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, a Nařízení (CE) č. 2725/2000 o vytvoření systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy, je jménem Společenství schválena Znění smlouvy je uvedeno v příloze tohoto rozhodnutí. Článek 2 Předseda Rady uskuteční oznámení uvedené v článku 10, odstavec 2, této smlouvy 4. Článek 3 Toto rozhodnutí je publikováno v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne...2004. Za Radu předseda 4 Tato Smlouva vstoupí v platnost prvního dne druhého měsíce následujícího po dni oznámení smluvních stran o CS 8 CS

Příloha I SMLOUVA mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen Společenství, na straně jedné a DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, dále jen Dánsko, na straně druhé, 1. S ODKAZEM na účast Dánska na Úmluvě o určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států Evropských společenství, která byla podepsána v Dublinu dne 15. června 1990, dále jen Dublinská mluva, 2. S ODKAZEM na článek 12 Rozhodnutí Rady ze dne 15. března 2001 o uzavření smlouvy s Norským královstvím a Islandskou republikou o kritériích a mechanismech umožňujících určit stát odpovědný za posouzení žádosti o azyl podané v některém ze členských států, na Islandu nebo v Norsku, 3. S OHLEDEM NA TO, že Nařízení (EC) č. 343/2003 z 18. února 2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá příslušník třetí země, dále jen Dublinské nařízení II, nahrazuje Dublinskou úmluvu, 4. VZHLEDEM K TOMU, že Nařízení Komise (EC) č. 1560/2003 o stanovení podrobných pravidel pro aplikaci Nařízení Rady (EC) č. 343/2003 o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá státní příslušník třetí země, bylo přijato Komisí dne 2. září 2003, 5. S OHLEDEM NA význam Nařízení (EC) č. 2725/2000 z 11. prosince 2000 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy, dále jen Nařízení Eurodac, se Nařízení Eurodac a Nařízení Dublin II dále v této smlouvě nazývají jen Nařízení, 6. VZHLEDEM K TOMU, že Rada dne 28. února 2002 přijala Nařízení (EC) č. 407/2002 o určitých pravidlech pro implementaci Nařízení Eurodac, 7. S ODKAZEM na Protokol o pozici Dánska, uvedený v příloze Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o založení Evropského společenství ( Protokol o pozici Dánska ), CS 9 CS

podle něhož není Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac pro Dánsko závazné a v Dánsku aplikovatelné, 8. S PŘÁNÍM, aby se ustanoveními Nařízení, jejich budoucích dodatků a prováděcích pravidel v rámci mezinárodního práva řídily vztahy mezi Společenstvím a Dánskem jakožto členským státem majícím zvláštní postavení s ohledem na Hlavu IV Smlouvy o založení Evropského společenství, 9. S DŮRAZEM NA význam skutečné koordinace mezi Společenstvím a Dánskem při sjednávání a uzavírání mezinárodních smluv, které mohou ovlivnit nebo pozměnit dosah Nařízení, 10. S DŮRAZEM NA TO, že Dánsko by mělo usilovat o připojení k mezinárodním smlouvám, jichž je Společenství signatářem, je-li účast Dánska na takových smlouvách důležitá pro souvislou aplikaci Nařízení a této smlouvy, 11. S POUKAZEM NA TO, že Soudní dvůr Evropských společenství by měl mít soudní příslušnost zajišťovat jednotný výklad a aplikaci této smlouvy, včetně ustanovení Nařízení a veškerých prováděcích pravidel Společenství, které jsou součástí této smlouvy, 12. S ODKAZEM na soudní pravomoc, která je Soudnímu dvoru Evropských společenství v souladu s článkem 68(1) Smlouvy o založení Evropského společenství svěřena pro rozhodování v předběžných otázkách ohledně platnosti a výkladu aktů institucí Společenství na základě Hlavy IV Smlouvy, včetně platnosti a výkladu této smlouvy, a na okolnost, že toto ustanovení není závazné pro Dánsko ani v Dánsku aplikovatelné, jak to vyplývá z Protokolu o pozici Dánska, 13. S OHLEDEM NA TO, že Soudní dvůr Evropských společenství by měl mít za stejných podmínek soudní pravomoc pro rozhodování v předběžných otázkách ze strany dánských soudů ohledně platnosti a výkladu této smlouvy, a že dánské soudy by proto měly žádat Soudní dvůr o vyjádření k těmto otázkám za stejných podmínek jako soudy ostatních členských států v otázkách výkladu Nařízení a jejich prováděcích pravidel, 14. S ODKAZEM na ustanovení o tom, že v souladu s článkem 68(3) Smlouvy o založení Evropského společenství jsou Rada Evropské unie, Evropská komise a členské státy oprávněny žádat Soudní dvůr Evropských společenství o rozhodnutí v otázkách výkladu aktů institucí Společenství na základě Hlavy IV Smlouvy, včetně výkladu této smlouvy, a na okolnost, že toto ustanovení není závazné pro Dánsko ani v Dánsku aplikovatelné, jak to vyplývá z Protokolu o pozici Dánska, 15. S OHLEDEM NA TO, že Dánsko by mělo mít za stejných podmínek jako ostatní členské státy v případě Nařízení a jejich prováděcích pravidel možnost žádat Soudní dvůr Evropských společenství o rozhodnutí v otázkách výkladu této smlouvy, 16. S DŮRAZEM NA TO, že podle dánského práva by soudy v Dánsku měly při výkladu této smlouvy včetně ustanovení Nařízení a veškerých prováděcích pravidel Společenství, které jsou součástí této smlouvy brát řádně v úvahu rozhodnutí obsažená v judikatuře Soudního dvora Evropských společenství a soudů členských CS 10 CS

států Evropských společenství, vztahující se k ustanovením Nařízení a prováděcích pravidel Společenství, 17. S OHLEDEM NA TO, že by mělo být možné žádat Soudní dvůr Evropských společenství o rozhodnutí v otázkách dodržování závazků vyplývajících z této smlouvy v souladu s ustanoveními Smlouvy o založení Evropského společenství, jimiž se řídí řízení u Soudního dvora, 18. Vzhledem k tomu, že podle článku 300(7) Smlouvy o založení Evropského společenství zavazuje tato smlouva členské státy, a je proto vhodné, aby Dánsko v případě, že dojde ze strany některého členského státu k jejímu nedodržení, mělo možnost obrátit se na Komisi jakožto strážkyni Smlouvy; 19. S OHLEDEM NA TO, že v souladu s článkem 3 Protokolu o pozici Dánska se Dánsko s výjimkou administrativních nákladů finančně nepodílí na účincích opatření, která nejsou pro Dánsko závazná nebo v Dánsku aplikovatelná, a že příspěvek Dánska na provozní náklady spojené se zřízením a provozem Centrální jednotky podle článku 3 Nařízení Eurodac musí proto být stanoven, 20. S DŮRAZEM NA TO, že protokol podle článku 12 Smlouvy mezi Evropským společenstvím, Islandem a Norskem týkající se kritérií a mechanismů pro určování státu odpovědného za posuzování žádosti o azyl podané v některém členském státě Společenství, na Islandě nebo v Norsku zajišťuje vztahy mezi Islandem a Norskem na jedné straně a Dánskem na straně druhé v souvislosti s ustanoveními Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac, 21. S PŘÁNÍM, aby obsah tohoto protokolu byl určen Evropským společenstvím, Islandem a Norskem paralelně s touto smlouvou a se souhlasem Dánska, SPOLU UZAVŘELY TUTO SMLOUVU: ČLÁNEK 1 Cíl 1. Cílem této smlouvy je aplikovat ustanovení Nařízení Rady (EC) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003 o kritériích a mechanismech pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie ( Nařízení Dublin II ), Nařízení Rady (EC) č. 2725/2000 z 11. prosince 2000 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské konvence ( Nařízení Eurodac ) a jejich prováděcích pravidel na vztah mezi Společenstvím a Dánskem, v souladu s článkem 2(1) a 2(2). 2. Cílem smluvních stran je dosáhnout jednotné aplikace a výkladu ustanovení Nařízení a jejich prováděcích pravidel ve všech členských státech. 3. Ustanovení článků 3(1), 4(1) a 5(1) této smlouvy vyplývají z Protokolu o pozici Dánska. CS 11 CS

ČLÁNEK 2 Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac 1. Ustanovení Nařízení Dublin II, které je uvedeno v příloze této smlouvy a tvoří její součást, spolu s prováděcími pravidly přijatými v souladu s článkem 27 (2) Nařízení Dublin II a v souvislosti s prováděcími pravidly přijatými po vstoupení v platnost této smlouvy implementovanými Dánskem, jak je to uvedeno v článku 4 této smlouvy, platí podle mezinárodního práva pro vztahy mezi Společenstvím a Dánskem. 2. Ustanovení Nařízení Eurodac, které je přílohou této smlouvy a tvoří její součást, spolu s prováděcími pravidly přijatými v souladu s článkem 22 nebo 23 (2) Nařízení Eurodac a v souvislosti s prováděcími pravidly přijatými po vstoupení v platnost této smlouvy implementovanými Dánskem, jak je to uvedeno v článku 4 této smlouvy, platí podle mezinárodního práva pro vztahy mezi Společenstvím a Dánskem. 3. Namísto data uvedeného v článku 29 Nařízení Dublin II a článku 27 Nařízení Eurodac platí datum vstoupení v platnost této smlouvy. ČLÁNEK 3 Dodatky k Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac 1. Dánsko se neúčastní přijetí dodatků k Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac a žádné z těchto dodatků nejsou pro Dánsko závazné ani v Dánsku aplikovatelné. 2. Kdykoli se budou přijímat dodatky k těmto Nařízením, oznámí Dánsko Komisi, zda si přeje implementovat obsah těchto dodatků, či nikoli. Toto oznámení musí být učiněno v okamžiku přijetí dodatků nebo do 30 dnů poté. 3. Jestliže se Dánsko rozhodne implementovat obsah dodatků, musí být v oznámení uvedeno, zda může být implementace provedena administrativně, nebo zda musí být schválena parlamentem. 4. Jestliže je v oznámení uvedeno, že implementaci lze provést administrativně, musí oznámení navíc uvést, že veškerá administrativní opatření vstupují v platnost dnem vstoupení v platnost dodatků k Nařízením nebo že vstoupily v platnost dnem oznámení, podle toho, které z těchto dat je pozdější. 5. Jestliže oznámení uvádí, že implementace musí být v Dánsku schválena parlamentem, platí následující pravidla: a) Legislativní opatření v Dánsku vstoupí v platnost dnem vstoupení v platnost dodatků k Nařízením nebo do 6 měsíců po oznámení, podle toho, které z těchto dat je pozdější; b) Jestliže legislativní opatření v Dánsku nevstoupila v platnost dnem vstoupení v platnost dodatků k Nařízením, uplatní Dánsko v rozsahu slučitelném s národním právem podstatu dodatků provizorně; CS 12 CS

c) Dánsko oznámí Komisi datum, kdy vstupují v platnost prováděcí legislativní pravidla a veškerá konkrétní opatření přijatá v souvislosti s provizorní aplikací. 6. Dánské oznámení o tom, že obsah dodatků byl v Dánsku implementován, srov. odstavec 4 nebo 5, zakládá vzájemné závazky podle mezinárodního práva mezi Dánskem a Společenstvím. Dodatky k Nařízením pak tvoří dodatky k této smlouvě a považují se za její přílohy. 7. V případě, že: a) Dánsko oznámí své rozhodnutí neimplementovat obsah dodatků, nebo b) Dánsko neučiní žádné oznámení v třicetidenní lhůtě uvedené v odstavci 2; nebo c) Legislativní opatření v Dánsku nevstoupí v platnost ve lhůtách uvedených v odstavci 5, se tato smlouva považuje za ukončenou, pokud se strany do 9 dnů nerozhodnou jinak nebo pokud v situaci uvedené pod písmenem c legislativní opatření v Dánsku vstoupí ve stejné lhůtě v platnost. Ukončení nabude účinnosti 3 měsíce po vypršení této devadesátidenní lhůty. 8. Na žádosti předané v souladu s Nařízením Dublin II do data ukončení této smlouvy tak, jak je uvedeno v odstavci 7, nemá toto ukončení žádný dopad. ČLÁNEK 4 Prováděcí pravidla 1. Dánsko se neúčastní přijímání stanovisek Výboru uvedených v článku 27 (2) Nařízení Dublin II a článku 23 (2) Nařízení Eurodac ani přijímání prováděcích pravidel podle článku 22 Nařízení Eurodac. Prováděcí pravidla přijatá v souladu s článkem 27 (2) Nařízení Dublin II nebo článkem 23 (2) Nařízení Eurodac a prováděcí pravidla přijatá podle článku 22 Nařízení Eurodac nejsou pro Dánsko závazné a v Dánsku aplikovatelné. 2. Vždy když dojde k přijetí prováděcích pravidel v souladu s článkem 27 (2) Nařízení Dublin II a v souladu s článkem 22 nebo 23 (2) Nařízení Eurodac, musejí být tato prováděcí pravidla sdělena Dánsku. Dánsko vyrozumí Komisi o tom, zda se rozhodlo implementovat obsah prováděcích pravidel, či nikoliv. Toto vyrozumění bude učiněno ihned po převzetí prováděcích pravidel nebo do 30 dnů poté. 3. Ve vyrozumění musí být uvedeno, že všechna nezbytná administrativní opatření vstupují v Dánsku v platnost dnem nabytí platnosti prováděcích pravidel nebo že vstoupila v platnost datem tohoto vyrozumění, bez ohledu na to, které z těchto dat je pozdější. 4. Dánské vyrozumění o tom, že obsah prováděcích pravidel byl v Dánsku implementován, vytváří vzájemné závazky podle mezinárodního práva mezi Dánskem a Společenstvím. Prováděcí pravidla se pak stanou součástí této smlouvy. CS 13 CS

5. V případě, že: a) Dánsko vyrozumí Komisi o svém rozhodnutí neimplementovat obsah prováděcích pravidel; nebo b) Dánsko neučiní žádné vyrozumění ve třicetidenní lhůtě uvedené v odstavci 2; považuje se tato smlouva za ukončenou, pokud se strany do 90 dnů nedohodnou jinak. Ukončení nabývá účinnosti 3 měsíce po vypršení této 90tidenní lhůty. 6. Na žádosti podané v souladu s Nařízením Dublin II do data ukončení této smlouvy, jak je to uvedeno v odstavci 5, nemá toto ukončení žádný vliv. 7. Jestliže ve výjimečných případech musí být implementace v Dánsku schválena parlamentem, je Dánsko povinno uvést to ve svém vyrozumění v souladu s odstavcem 2 a platí ustanovení článku 3, (5)-(8). ČLÁNEK 5 Mezinárodní smlouvy, které mají vliv na Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac 1. Mezinárodní smlouvy, které uzavře Společenství na základě pravidel Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac, nejsou pro Dánsko závazné a v Dánsku aplikovatelné. 2. Dánsko se zdrží uzavírání mezinárodních smluv, které mohou ovlivnit nebo změnit rozsah Nařízení tak, jak je uveden v příloze této smlouvy, v souvislosti s určováním příslušnosti pro posouzení žádosti o azyl nebo opatřeními týkajícími se otisků prstů příslušníků třetích zemí, které upravuje Nařízení Eurodac, nedá-li k tomu Společenství svůj souhlas a nedojde-li k uspokojivému uspořádání vztahu mezi touto smlouvou a danou mezinárodní smlouvou. 3. Při jednání o mezinárodních smlouvách, které mohou ovlivnit nebo změnit rozsah Nařízení tak, jak je uveden v příloze této smlouvy, je Dánsko povinno koordinovat svůj postoj se Společenstvím a zdrží se jednání, které by při takovém jednání jakkoli ohrozilo cíle Společenství ve sféře jeho kompetence. ČLÁNEK 6 Příslušnost Soudního dvora Evropských společenství ve vztahu k výkladu této smlouvy 1. Dojde-li ke zpochybnění platnosti nebo výkladu této smlouvy před dánským soudem, obrátí se tento soud na Evropský soudní dvůr se žádostí o rozhodnutí v této věci vždy a za stejných okolností, jako by se to vyžadovalo od jiného členského státu Evropské unie v souvislosti s Nařízením Dublin II a Nařízením Eurodac a jejich prováděcími pravidly uvedenými v článku 2(1) a 2(2). 2. Podle dánského práva jsou dánské soudy při výkladu této smlouvy povinny brát řádně v úvahu rozhodnutí obsažená v judikatuře Soudního dvora ve vztahu k ustanovením Nařízení Dublin II a Nařízení Eurodac a veškerých prováděcích pravidel Společenství. CS 14 CS

3. Dánsko je stejně jako Rada, Komise a kterýkoli členský stát oprávněno obracet se na Soudní dvůr s žádostmi o rozhodnutí ve věci výkladu této smlouvy. Rozhodnutí vydané Soudním dvorem v reakci na takovou žádost se nevztahuje na rozsudky soudů členských států, které jsou již res judicata. 4. Dánsko má právo předkládat Soudnímu dvoru svá zjištění v případě, že mu byla soudem členského státu postoupena k předběžnému rozhodnutí otázka týkající se výkladu ustanovení uvedeného v článku 2(1) a 2(2). 5. V rámci této smlouvy platí Protokol statutu Soudního dvora Evropských společenství a jeho Jednací řád. 6. Jestliže dojde ke změně ustanovení Smlouvy o založení Evropského společenství týkající se rozhodnutí Soudního dvora s dopadem na rozhodnutí v souvislosti s Nařízením Dublin II a Nařízení Eurodac, může Dánsko oznámit Komisi své rozhodnutí neaplikovat tyto změny s ohledem na tuto smlouvu. Oznámení musí být učiněno v okamžiku vstupu v platnost těchto změn nebo 60 dnů poté. V takovém případě se tato smlouva považuje za ukončenou. Ukončení nabývá účinnosti 3 měsíce po oznámení. 7. Na žádosti podané v souladu s Nařízením Dublin II do data ukončení této smlouvy tak, jak je uvedeno v odstavci 6, nemá toto ukončení žádný dopad. ČLÁNEK 7 Příslušnost Soudního dvora Evropských společenství ve vztahu k dodržování této smlouvy 1. Komise je oprávněna žalovat Dánsko u Soudního dvora za nedodržení závazků vyplývajících z této smlouvy. 2. Dánsko je oprávněno si u Komise stěžovat na nedodržování závazků vyplývajících z této smlouvy některým ze členských států. 3. V rámci této smlouvy platí příslušná ustanovení Smlouvy o založení Evropského společenství, která upravují řízení u Soudního dvora, dále pak Protokol o statutu Soudního dvora Evropských společenství a jeho Jednací řád. ČLÁNEK 8 Územní platnost Tato smlouva platí na územích uvedených v článku 299 Smlouvy o založení Evropského společenství a v souladu s článkem 26 Nařízení Eurodac a článkem 26 Nařízení Dublin II. ČLÁNEK 8 BIS Finanční příspěvky na systém Eurodac Pokud jde o administrativní a provozní náklady spojené se zřízením a provozem Centrální jednotky systému Eurodac, bude Dánsko přispívat do ročního rozpočtu EU každoročně CS 15 CS

částkou vypočtenou na základě rozpočtových alokací pro tento účel, v souladu s procentem dánského hrubého národního produktu v poměru k celkovému hrubému národnímu produktu všech účastnických států. Toto ustanovení platí od roku napojení Dánska na Centrální jednotku. Příspěvek Dánska na počáteční instalaci Centrální jednotky představuje paušální částku, která se rovná částce vrácené Dánsku z dánského příspěvku do obecného rozpočtu Evropského společenství, protože se Dánsko Nařízení Eurodac na počátku neúčastnilo. ČLÁNEK 9 Ukončení smlouvy 1. Tato smlouva je ukončena tehdy, jestliže Dánsko informuje ostatní členské státy, že si již nepřeje využívat ustanovení I. části Protokolu o pozici Dánska, srov. článek 7 tohoto Protokolu. 2. Smlouvu může ukončit kterákoli ze smluvních stran tím, že doručí vyrozumění o ukončení druhé smluvní straně. Ukončení nabývá účinnosti šest měsíců od data tohoto vyrozumění. 3. Na žádosti podané do data ukončení této smlouvy v souladu s odstavcem 2 nebo 3 nemá toto ukončení žádný vliv. ČLÁNEK 10 Platnost 1. Tuto smlouvu přijmou smluvní strany v souladu se svými příslušnými procedurami. 2. Tato smlouva vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po oznámení smluvních stran o tom, že dokončily příslušné procedury potřebné pro tento účel. ČLÁNEK 11 Autenticita textů Tato smlouva je zhotovena ve dvou originálech v českém, dánském, holandském, anglickém, estonském, finském, francouzském, německém, řeckém, maďarském, italském, lotyšském, litevském, maltském, polském, portugalském, slovinském, slovenském španělském a švédském jazyce, přičemž každé z těchto znění má stejnou autenticitu. CS 16 CS

Příloha II NAŘÍZENÍ RADY (EC) č. 343/2003 z 18. února 2003, přijaté Radou Evropské unie, o stanovení kritérií a mechanismů pro určování členského státu odpovědného za posouzení žádosti o azyl, kterou v některém ze členských států podá příslušník třetí země NAŘÍZENÍ RADY (EC) č. 2725/2000 z 11. prosince 2000, přijaté Radou Evropské unie, o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinné aplikace Dublinské úmluvy CS 17 CS