CON 100 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

Podobné dokumenty
CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

N119/R06 ( ) CH 2000 B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR. Pokyny pro uživatele User instructions

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

KON 06 Faraon NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Teplovzdušný konvektor / Teplovzdušný konvektor / Hot air convector

TCPM2000TVTIM V 50Hz 2000W CZ KONVEKTOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

CON 440 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

CON 300 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

CH 2000 B TURBO. Pokyny pro uživatele User instructions ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Ohřívač. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. VEN31 Blizzard. Stolní ventilátor Stolový ventilátor Desk fan Ventilateur de bureau

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

CON 300 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. FAR 109 Nancy

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

CON 300 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití GRIL R-256

TV 03T NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

--- --Návod na použitie a montáž

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod k použití GRIL R-250

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Věžový ventilátor

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

Litosil - application

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Příručka pro uživatele

HAL 100 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Návod k obsluze + záruční list. Mobilní elektrické topidlo EL 9

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

KET604W KET604B KET604WB

Návod k použití GRIL R-278

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. PEP 906 Valence

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Amp1.

SPECIFICATION FOR ALDER LED

50g. max. pulse. 20s. max

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

Gril na prasiatko s elektromotorom

HO 10 Afrika NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Halogenový ohřívač / Halogénový ohrievač / Halogen heater

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

2N Voice Alarm Station

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

KONVEKTOR TURBO R-013

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

FP 121SS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

KVE 301S, KVE301G NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Příručka pro uživatele

Návod k použití GRIL R-253

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Instalační a uživatelská příručka N471/R03 ( ) ECOFLEX ET

Dvoupásmový reproduktor

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

Transkript:

CON 100 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Teplovzdušný konvektor / Teplovzdušný konvektor / Ogrzewacz konwektorowy ciepłego powietrza / Hot air convector

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Všeobecné bezpečnostní pokyny Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče. Respektujte, prosím, následující Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj. Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj Pokud konvektor používáte v přenosné variantě, nepoužívejte ho, dokud správně nepřipevníte nožky. Ujistěte se, že napájení elektrické zásuvky, ke které topení připojíte, odpovídá napájení uvedenému na typovém štítku zařízení a že je tato zásuvka uzemněná. Napájecí kabel udržujte mimo dosah konvektoru. Tento konvektor není určen pro použití v koupelnách, prádelnách a podobných uzavřených prostorách. Nikdy konvektor nestavte na místa, odkud by mohl spadnout do vany nebo jiné nádoby s vodou. Nezakrývejte ani jinak neblokujte mřížky nebo otvory pro přisávání vzduchu konvektoru. Konvektor nestavte na koberce s vysokým vlasem. Vždy se přesvědčte, že jste konvektor postavili na pevný, rovný povrch. Ujistěte se, že konvektor nestojí blízko závěsů nebo nábytku, protože by hrozilo riziko vzniku požáru. Nestavte konvektor před nebo bezprostředně pod elektrickou zásuvku. Do mřížek nebo otvorů pro přisávání vzduchu konvektor nevkládejte žádné cizí předměty. Konvektor nepoužívejte v prostorách, kde se vyskytují hořlavé tekutiny nebo výpary. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. Při přenášení konvektor z místa na místo ho vždy odpojte. POZNÁMKA: Je normální, že po prvním zapnutí nebo po uvedení do provozu po delší nečinnosti může konvektor vydávat mírný zápach a kouř. Po chvíli provozu toto zmizí. CZ -

CZ Popis ovládacích prvků P1. Úchyt pro přenos P2. Spínač ventilátoru P3. Spínače výkonu P4. Termostat P5. Nožky Pokyny k použití Sestavení konvektoru (pro použití jako přenosné topení) Před použitím musíte ke konvektoru připevnit nožky (dodané v krabici). Ty musíte připevnit k základně topení pomocí 4 dodaných šroubů. Ovládání 1) Zvolte vhodné umístění konvektoru, s ohledem na výše uvedené bezpečnostní pokyny. 2) Zapojte zástrčku do vhodné elektrické zásuvky. 3) Otočte termostat ve směru hodinových ručiček. 4) Zapněte topné spirály pomocí spínačů výkonu na bočním panelu. Pokud chcete maximální výkon, zapněte oba spínače. Přepínání spínačů výkonů : oba vypnuté vypnuto jeden zapnutý 750 W druhý zapnutý 1250 W oba zapnuté 2000W CZ -

5) Jakmile dosáhnete požadované pokojové teploty, měli byste nastavení termostatu mírně snížit (otočením proti směru hodinových ručiček), až se ozve cvaknutí. Po tomto úkonu udrží konvektor aktuální pokojovou teplotu střídavým zapínáním a vypínáním topných spirál. 6) Pokud termostat necháte nastavený na minimu (otočení úplně proti směru hodinových ručiček), zvolíte protimrznoucí režim. V této poloze (záleží na velikosti místnosti) udrží konvektor okolní teplotu nad bodem mrazu. Provoz ventilátoru Ventilátor je ovládán pomocí spínače ventilátoru se symbolem větráku. Ventilátor bude fungovat pouze tehdy, pokud je zapnutý termostat a může být použit pokud jsou zapnuté topné spirály, aby do místnosti vháněl teplý vzduch. V případě vyšších teplot může být použit bez zapnutých topných spirál, aby do místnosti vháněl chladný vzduch. Montáž na stěnu (pro použití jako pevně instalované topení) Konvektor je dodáván se 4 montážními konzolami, šrouby a plastovými hmoždinkami, aby bylo možné ho v případě požadavku instalovat na stěnu. Pokud se rozhodnete instalovat Konvektor na stěnu, neinstalujte na konvektor dodané nožky. Pečlivě zvolte umístění konvektor. Nesmí být umístěn před nebo pod elektrickou zásuvku. Nesmí být umístěn pod policí, záclonou nebo u jiné překážky. Minimální výška konvektoru nad podlahou musí být 400 mm (viz. Obr Minimální vzdálenosti). Pokud jste vybrali, kam chcete konvektor umístit, musíte vyvrtat 2 horní otvory o průměru 8 mm, hluboké 43 mm s vzdáleností 0,48 m od sebe ve vodorovném směru. Berte ohled na podlahové krytiny, koberce apod. Pokud jsou na zemi podlahové lišty, musíte otvory vyvrtat min. 400 mm od okraje lišty. Pomocí dodaných plastových hmoždinek a šroubů připevněte na stěnu 2 horní konzoly (obr.1). Druhý pár konzol připevněte ke konvektoru pomocí zbylých šroubů (z nožek) tak, aby konzoly vyčnívaly ze zadní části konvektoru a udržovaly tak spodní část konvektoru v požadované vzdálenosti od stěny. Pokud chcete, můžete i tyto konzoly ještě připevnit ke stěně pomocí zbývajících šroubů a plastových hmoždinek. Pokud zvolíte tuto možnost, doporučujeme zavěsit konvektor na horní konzoly a potom na stěně vyznačit polohu a otvory spodních konzol, než vyvrtáte otvory. Obr. 1 Minimální vzdálenosti Čištění a údržba Čištění konvektoru Před čištěním konvektor vždy nejdříve odpojte od zdroje energie a nechte vychladnout. Vnější část konvektoru otřete vlhkou utěrkou a vytřete do sucha. Nepoužívejte žádné čisticí ani brusné prostředky. Do konvektoru se nesmí dostat voda. CZ - 4

CZ Uskladnění konvektoru Pokud nebudete konvektor delší dobu používat, uložte ho na čisté a suché místo a ochraňte ho před prachem. Odstraňování poruch Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení zástrčky v zásuvce - Zkontrolujte polohu spínače a termostatu Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek. Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: - zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis). - poškození přístroje vlivem živelné pohromy. - jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou. - nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu. - používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti. - zjevné mechanické poškození. Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku. CZ - 5

Technická specifikace - Teplovzdušný konvektor - 3 stupně nastavení 750/1250/2000 W - Ventilátor - Napájení: 230 V ~ 50 Hz - Příkon: 2000 W - Hlučnost: 75 db - Rozměry: 59 x 42 x 20 cm - Hmotnost: 3,2 kg Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE- LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte, prosím, místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213. CZ -

SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. Všeobecné bezpečnostné pokyny Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. Prístroj nesmie zostaťv prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. V prípade zlyhania či nesprávnej činnosti prístroj vypnite a nepokúšajte sa ho sami opraviť. Obráťte sa na autorizovaný servis a žiadajte originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie uvedeného môže ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča. Rešpektujte prosím nasledujúce Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj. Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj Pokiaľ konvektor používate v prenosnej variante, nepoužívajte ho, dokiaľ správne nepripevníte nôžky. Uistite sa, že napájanie elektrickej zásuvky, ku ktorej kúrenie pripojíte, odpovedá napájaniu uvedenému na typovom štítku zariadenia a že je táto zásuvka uzemnená. Napájací kábel udržujte mimo dosahu konvektoru. Tento konvektor nie je určený pre použitie v kúpeĺniach, prádelniach a podobných uzavretých priestoroch. Nikdy konvektor nestavte na miesta, odkiaĺ by mohol spadnúť do vane alebo inej nádoby s vodou. Nezakrývajte ani inak neblokujte mriežky alebo otvory pre prisávanie vzduchu konvektoru. Konvektor nestavajte na koberce s vysokým vlasom. Vždy sa presvedčite, že ste konvektor postavili na pevný, rovný povrch. Uistite sa, že konvektor nestojí blízko závesov alebo nábytku, pretože by hrozilo riziko vzniku požiaru. Nestavte konvektor pred alebo bezprostredne pod elektrickou zásuvku. Do mriežok alebo otvorov pre prisávanie vzduchu konvektor nevkladajte žiadne cudzie predmety. Konvektor nepoužívajte v priestoroch, kde sa vyskytujú horľavé tekutiny alebo výpary. Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať. Pri prenášaní konvektor z miesta na miesto ho vždy odpojte. POZNÁMKA: Je normálne, že po prvom zapnutí alebo po uvedení do prevádzky po dlhšej nečinnosti môže konvektor vydávať mierny zápach a dym. Po chvíli prevádzky toto zmizne. SK - 7

Popis ovládacích prvkov P1. Úchyt na presun P2. Prepínač ventilátoru P3. Prepínače výkonu P4. Termostat P5. Nôžky Pokyny na použitie Zostavenie konvektoru (pre použitie ako prenosného kúrenia) Pred použitím musíte ku konvektoru pripevniť nôžky (dodané v krabici). Tie musíte pripevniť k základni kúrenia pomocou 4 dodaných šraubov. Ovládanie 1) Zvoľte vhodné umiestenie konvektoru, s ohľadom na vyššie uvedené bezpečnostné pokyny. 2) Zapojte zástrčku do vhodnej elektrickej zásuvky. 3) Otočte termostat v smere hodinových ručičiek na maximum. 4) Zapnite tepelné špirály pomocou prepínačou výkonu na bočnom panely. Pokiaĺ chcete maximálny výkon, prepnite oba prepínače. Prepínanie prepínačov výkonov: oba vypnuté vypnuté jeden zapnutý 750 W druhy zapnutý 1250 W oba zapnuté 2000W SK - 8

SK 5) Akonáhle dosiahnete požadovanej izbovej teploty, mali by ste nastavenie termostatu mierne znížiť (otočením proti smeru hodinových ručičiek), až sa ozve cvaknutie. Po tomto úkone udrží konvektor aktuálnu pokojovú teplotu striedavým zapínaním a vypínaním tepelných špirál. 6) Pokiaľ termostat necháte nastavený na minimu (otočenie úplne proti smeru hodinových ručičiek), zvolíte protimrznúci režim. V tejto polohe (záleží na veľkosti miestnosti) udrží konvektor okolitú teplotu nad bodom mrazu. Prevádzka ventilátoru Ventilátor je ovládaný pomocou prepínača ventilátoru so symbolom vetráku. Ventilátor bude fungovať iba vtedy, pokiaľ je zapnutý termostat a môže byť použitý pokiaľ sú zapnuté tepelné špirály, aby do miestnosti vháňal teplý vzduch. V prípade vyšších teplôt môže byť použitý bez zapnutých tepelných špirál, aby do miestnosti vháňal chladný vzduch. Montáž na stenu (pre použitie ako pevne inštalované kúrenie) Konvektor je dodávaný s 4 montážnymi konzolami, šrauby a plastovými hmoždinkami, aby bolo možné ho v prípade požiadavku inštalovať na stenu. Pokiaľ sa rozhodnete inštalovať Konvektor na stenu, neinštalujte na konvektor dodané nôžky. Starostlivo zvoľte umiestenie konvektora. Nesmie byť umiestený pred alebo pod elektrickou zásuvku. Nesmie byť umiestený pod policou, záclonou alebo inej prekážky. Minimálna výška nad podlahou musí byť 400 mm (viď Obr. Minimálné vzdálenosti). Berte ohľad na podlahové krytiny, koberce apod. Pokiaľ ste vybrali, kam chcete Konvektor umiestiť, musíte vyvŕtať 2 horné otvory s priemerom 8 mm, hlboké 43 mm a vo vzdialenosti 0,48 m od sebe v horizontálnom smeru. Pokiaľ sú na zemi podlahové lišty, musíte otvory vyvŕtať min. 400 mm od okraju lišty. Pomocou dodaných plastových hmoždiniek a šraubov pripevnite na stenu 2 horné konzoly (obr.1). Druhý pár konzol pripevnite ku konvektoru pomocou zostávajúcich šraubov (z nožičiek) tak, aby konzoly vyčnievali zo zadnej časti konvektoru a udržovali tak spodnú časť konvektoru v požadovanej vzdialenosti od steny. Pokiaľ chcete, môžete i tieto konzoly pripevniť k stene pomocou zostávajúcich šraubov a plastových hmoždiniek. Pokiaľ zvolíte túto možnosť, doporučujeme zavesiť konvektor na hornú konzolu a potom na stene vyznači t polohu spodných konzol, než vyvŕtate otvory. Obr. 1 Minimálné vzdálenosti Čistenie a údržba Čistenie konvektoru Pred čistením konvektoru vždy najskôr odpojte od zdroju energie a nechajte vychladnúť. Vonkajšiu časť konvektoru utrete vlhkou utierkou a vytrite do sucha. Nepoužívajte žiadne čistiace ani brusné prostriedky. Do konvektoru sa nesmie dostať voda. SK - 9

Uskladnenie konvektoru Pokiaľ nebudete konvektor dlhšiu dobu používať, uložte ho na čisté a suché miesto a ochráňte ho pred prachom. Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu - Skontrolujte polohu spínača a teromostatu Záruka Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk. Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade: - zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. - poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy. - akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou. - nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu. - používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio nálnej či inej zárobkovej činnosti. - zjavné mechanické poškodenie. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja. Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si výrobca vyhradzuje. Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie. Po uplynutí záruky Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku. SK - 10

SK Technická špecifikácie - Teplovzdušný konvektor - 3 stupne nastavenia 750/1250/2000 W - Ventilátor - Napätie: 230 V ~ 50 Hz - Príkon: 2000 W - Hlučnosť: 75 db - Rozmery: 59 x 42 x 20 cm - Hmotnosť: 3,2 kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod číslom 05065/06-ECZ. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213. SK - 11

Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego. Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontaktem z wodą. Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii. Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel). Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie. Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego. Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia Przed użyciem ogrzewacza konwektorowego w opcji przenośnej, proszę dobrze przymocować nogi do ogrzewacza konwektorowego. Zawsze należy upewnić się, że urządzenie zostało podłączone do właściwego źródła zasilania (gniazdka sieciowe), zgodnie z wymaganiami technicznymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej na urządzeniu i że gniazdko sieciowe jest uziemione. Przewód zasilający utrzymywać poza zasięgiem ogrzewacza konwektorowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia w łazienkach, pralniach i pomieszczeniach zamkniętych. Ogrzewacz konwektorowy nigdy nie wolno stawiać na miejsce, z którego mógłby spaść do wanny lub do innego zbiornika z cieczą. Nie zakrywać ani w inny sposób blokować kraty lub otwory służące do pobierania powietrza grzejnika. Ogrzewacz konwektorowy nie wolno stawiać na dywany o wysokim owłosieniu. Zawsze należy upewnić się, że ogrzewacz konwektorowy stoi na stałej i prostej powierzchni. Upewnić się, że urządzenie nie stoi zbyt blisko firanek lub mebli ze względu na możliwość niebezpieczeństwa powstania pożaru. Urządzenie ustawić przed lub bezpośrednio pod gniazdkiem sieciowym. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów w osłonę lub otwory ogrzewacza służące do wchłaniania powietrza. Ogrzewacz konwektorowy nie używać w pomieszczeniach, gdzie znajdują się ciecze/pary palne. PL - 12

PL To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (i dzieci), których zdolności fizyczne, umysłowe, lub intelektualne lub brak doświadczenia i wiadomości zabraniają używać urządzenie w sposób bezpieczny, jeżeli nie są pod dozorem lub nie były pouczone o zastosowaniu urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być pod dozorem, żeby nie mogły bawić się z urządzeniem. Urządzenie należy odłączyć podczas przenoszenia ogrzewacza konwektorowego z jednego miejsca na drugie. UWAGA: Pojawienie się dymu lub lekko nieprzyjemnego zapachu stanowi naturalny objaw po pierwszym uruchomieniu ogrzewacza konwektorowego bądź po jego dłuższym nie używaniu. Po chwili eksploatacji w/w niedogodności znikną. Opis sterowników P1. Uchwyt do przenoszenia P2. Przełącznik wentylatora P3. Przełączniki mocy P4. Termostat P5. Nogi Instrukcje dot. użycia Złożenie ogrzewacza konwektorowego (użycie w charakterze przenośnego ogrzewacza konwektorowego) Przed użyciem urządzenia koniecznie należy przymocować nogi do ogrzewacza konwektorowego (dostarczone w opakowaniu). Przymocować je do podstawy za pomocą 4 dostarczonych śrubek. Sterowanie 1.) Proszę wybrać odpowiednie umieszczenie grzejnika uwzględniając w/w instrukcje bezpieczeństwa. 2.) Wtyczkę podłączyć do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 3.) Pokrętło termostatu przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. 4.) Włączyć spiralki grzejne - na panelu sterowania ustawić żądany zakres mocy za pomocą przełączników mocy. W celu uzyskania maksymalnej mocy, proszę włączyć oba przełączniki. Przełączanie przełączników mocy: oba wyłączone wyłączone jeden włączony 750 W drugi włączony 1250 W oba włączone 2000W PL - 13

5.) W chwili osiągnięcia wymaganej temperatury pokojowej, ustawienie termostatu należy lekko obniżyć (przekręcając w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara) aż do momentu zatrzaśnięcia. Po tej czynności ogrzewacz konwektorowy będzie utrzymywał aktualną temperaturę pokojową, na przemian włączając i wyłączając spiralki grzejne. 6.) Jeżeli termostat pozostawimy ustawiony na minimum (całkowite przekręcenie w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara), wybierzemy tryb anty-mrożący. W tym położeniu (zależy od wielkości pomieszczenia) ogrzewacz konwektorowy utrzymuje temperaturę dookolną powyżej punktu zamarzania. Eksploatacja wentylatora Wentylator jest sterowany za pomocą przełącznika wentylatora (symbol wentylatora). Wentylator będzie działać wyłącznie w tedy, jeżeli termostat jest włączony. Może być użyty w celu wprowadzania ciepłego powietrza do pomieszczenia, pod warunkiem, że spirale grzejne są włączone. W razie wyższych temperatur, wentylator można użyć bez włączonych spiral grzejnych w celu wprowadzania zimnego powietrza do pomieszczenia. Montaż ogrzewacza konwektorowego na ścianę (opcja instalacji ogrzewacza na stało) Urządzenie jest dostarczane wraz z 4 obejmami montażowymi, śrubkami i plastykowymi kołkami rozporowymi w celu zamontowania urządzenia na ścianę. Decydując się na instalację ogrzewacza konwektorowego na ścianie, proszę nie instalować dostarczone nogi do ogrzewacza. Starannie wybrać miejsce zainstalowania ogrzewacza. Urządzenie nie może być umieszczone przed lub pod gniazdkiem elektrycznym. Omawiane urządzenie nie może być umieszczone pod półką, firanką lub inną temu podobną przeszkodą. Urządzenie musi być zamontowane co najmniej 400 mm nad podłogą (patrz rys. Minimalne Odległości). Po wybraniu miejsca instalacji ogrzewacza konwektorowego, należy wywiercić 2 górne otwory o średnicy 8 mm, głębokie 43 mm. Odległość pomiędzy otworami musi wynosić 0,48 m w linii poziomej. Proszę wziąć pod uwagę wykładziny dywanowe, dywany itp. Jeżeli na podłodze są listwy podłogowe, należy wywiercić otwory min. 400 mm od brzegu listwy. Używając dostarczonych plastykowych kołków rozporowych i śrubek, dwie górne obejmy należy przymocować do ściany (rys. 1). Drugą parę obejm proszę przymocować do grzejnika używając w tym celu pozostałe śrubki (z nóg ogrzewacza konwektorowego) tak, aby obejmy wystawały poza tylną część ogrzewacza i w ten sposób utrzymywały dolną część urządzenia w żądanej odległości od ściany. Obejmy można przymocować do ściany za pomocą pozostałych dwu śrubek i plastykowych kołków rozporowych. Wybierając tą opcję, zalecamy przed wywierceniem otworów zawiesić ogrzewacz na górne obejmy, na ścianie zaznaczyć położenie oraz otwory dolnych obejm. Rys. 1 Minimalna Odległość PL - 14

PL Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie ogrzewacza konwektorowego Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia i upewnić się, że wtyczka zasilająca została wyciągnięta ze źródła zasilania. Urządzenie pozostawić do momentu wystygnięcia. Obudowę urządzenia należy otrzeć wilgotną szmatką i wytrzeć na sucho. Nie używać żadnych dodatkowych środków czyszczących lub szorstkich. Woda nie może przedostać się do środka urządzenia. Przechowywanie ogrzewacza konwektorowego Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, proszę przechowywać je w czystym i suchym miejscu. Chronić przed kurzem. Usuwanie usterek Urządzenie nie działa - Sprawdzić właściwe osadzenie wtyczki zasilającej w gniazdku elektrycznym. - Sprawdzić położenie przełącznika i termostatu. Gwarancja Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia sprzedaży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały przez błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest produkt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego. Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asygnaty o kupnie produktu (paragon fiskalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną pieczątką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub u któregokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego. Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku: - interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis). - uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej. - jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę. - nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji. - używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej. - widocznego uszkodzenia mechanicznego. Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję produktu, zastrzega sobie producent. Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskonapięciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów bezpieczeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej. Po upływie gwarancji Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie lub autoryzowanym ośrodku serwisowym. PL - 15

Specyfikacja techniczna - Ogrzewacz konwektorowy ciepłego powietrza - 3 poziomy ustawienia 750/1250/2000 W - Wentylator - Zasilanie - częstotliwość: 230 V ~ 50 Hz - Pobór mocy: 2000 W - Hałas: 75 db - Rozmiary: 59 x 42 x 20 cm - Masa: 3,2 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej omawianego produktu. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. PL - 16

ENG Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Pay careful attention to the following Special Safety Instructions for this unit. Special safety instructions for this unit Do not use the heater unless the feet are correctly attached if the heater is used as portable appliance. Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance with the rating label on the heater and that the socket is earthed. Keep the mains lead away from the hot body of the heater. The heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or similar indoor locations. Never place the heater where it may fall into a bathtub or other water container. Do not cover or obstruct any of the heat outlet grilles or the air intake openings of the heater. Do not place the heater on carpets having a very deep pile. Always ensure that the heater is placed on a firm level surface. Ensure that the heater is not positioned close to curtains or furniture as this could create a fire hazard. Do not position the heater in front of, or immediately below, a wall socket. Do not insert any object through the heat outlet or air intake grilles of the heater. Do not use the heater in areas where flammable liquids are stored or where flammable fumes may be present. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Always unplug the heater when moving it from one location to another. NOTE: It is normal when the heaters are turned on for the first time or when they are turned on after having not been used for a long period of time the heaters may emit some smell and fumes. This will disappear when the heater has been on a short while. ENG - 17

Description of the controls P1. Holder for transport P2. Fan switch P3. Power switches P4. Thermostat P5. Feet Instructions for Use Assembly of the heater (while use on the floor as portable appliance) Before using the heater, the feet (supplied in the carton), must be fitted to the main unit. These are to be attached to the base of the heater using the 4 self-tapping screws provided, taking care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of the heater side mouldings Operation of the heater 1) Choose a suitable location for the heater, taking into account the safety instructions above. 2) Insert the plug of the heater into a suitable socket. 3) Turn the thermostat knob fully in a clockwise direction to the maximum setting. 4) Turn on the heating elements by the power switches on the side panel. For maximum heat output turn both switch to ON. Change of wattage: Both switches OFF First switch ON Seconf switch ON Both switches ON OFF 750 W 1250 W 2000W ENG - 18

ENG 5) When the desired room temperature has been reached, the thermostat knob should be turned slowly anti-clockwise until the thermostat is heard to click off. After this the heater will keep the air temperature in the room at the set temperature by switching on and off automatically. 6) In it s minimum (fully anti-clockwise) position, the thermostat provides a frost guard position. In this position (depending on the size of the room) the heater will maintain the temperature above freezing. Fan Operation This is operated by means of the fan switch with the fan symbol along side it. The fan will only operate with the thermostat in the on position and can be used when the heating elements are on to blow warm air into the room. In warm conditions the fan can be used with the heating elements off to blow cool air into the room. WALL MOUNTING (while use the heater as fixed appliance) The heater is supplied with 4 off each fixing brackets, screws and plastic wall plugs to enable it to be mounted onto a wall if required. If it is decided to mount the heater on the wall, the feet should not be fitted. The position must be chosen carefully. It must not be in front of or below a power socket. It must not be below a shelf, curtains or any other obstruction. Also refer to the safety instructions overleaf. Having decided on the location of the heater it is necessary to drill 2 fixing holes 8mm diameter by 43mm deep at 0,46 m centres on a horizontal line at a minimum height of 400mm from the floor (Fig. Minimum distance). Allowance must be made for any floor coverings, carpet etc and if any skirting boards are present, the fixing holes must be a minimum of 400mm above the top edge of the skirting board. Using the plastic plugs and fixing screws provided, attach 2 of the fixing brackets to the wall (Fig. 1). The other pair of fixing brackets must be attached to the base of the heater using the feet retaining screws so that the brackets project out at the rear of the heater and space the bottom edge away from the wall. If required, these brackets may also be secured to the wall using the remaining fixing screws and plastic wall plugs. If this option is chosen it is suggested that the heater is hung on the upper brackets and the hole positions for the lower brackets is then marked on the wall, prior to drilling the holes for attachment purposes. Fig. 1 Minimum distance Cleaning and Maintenance Clearing the heater Always un-plug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning. Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff with a dry cloth. Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater. ENG - 19

Storing the heater When the heater is not used for long periods of time it should be protected from dust and stored in a clean dry place. Troubleshooting The device is not working - Check that the mains connection cable is firmly plugged in. - Check the positions of the switches and thermostat. Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - empty guarantee list or damage this list - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will have no effect on functionality of the product. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service. ENG - 20

ENG Technical specifications - Hot air convector - 3 adjustment levels - Fan - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Power drain: 2000 W - Noise level: 75 db - Size: 59 x 42 x 20 cm - Weight: 3,2 kg We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don t use it or before a revision. There aren t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product. ENG - 21

Poznámky / Notatka / Notes:

Poznámky / Notatka / Notes:

Seoul, Korea