PL INSTALACJA I UŻYTKOWANIE

Podobné dokumenty
PL INSTALACJA I UŻYTKOWANIE

3Cs33015.fm5 Page 8 Thursday, August 23, :49 PM JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE

fm Page 1 Friday, April 22, :37 PM

AKR AKR

PL KARTA INSTALACYJNA

PL KARTA INSTALACYJNA

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

PL KARTA INSTALACYJNA

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Gril na prasiatko s elektromotorom

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NEBEZPEČIE: UPOZORNENIE:

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

PL KARTA INSTALACYJNA

Vonkajší filter do akvária

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

fm Page 1 Tuesday, July 6, :39 PM AKR AKR 643

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

RACLETTE GRIL R-2740

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)

10 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

WP 2. Návod k použití

DŮLEŽITÉ INFORMACE A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA

PRED POUŽITÍM SKLOKERAMICKEJ VARNEJ DOSKY

Doplnok k návodu na obsluhu

CZ INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

Návod na obsluhu. Klimatizačné zariadenia s invertorom systému Kanálový typ montovaný na strop

Odsávač pár ZRW. Návod na obsluhu

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

Ostřička na řetězy

Pieskovisko s hracím priestorom

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

SK Návod na používanie a údržbu

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

Elektrický krb

Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené

Odsavač par Typ: OR W (bílý, sklo)

Technické údaje. Bezpečnostné inštrukcie

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

JEDI pohon pre garážové brány

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Etanolový krb

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

KLIMATIZÁCIA - KOMFORT

Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:

SK.fm Page 20 Tuesday, March 15, :40 AM NÁVOD NA POUŽITIE

Návod na použitie LWMR-210

SK Návod na používanie a údržbu

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny

Návod na používanie mlynčeka Eureka Mignon OBSAH

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ

Návod na montáž. Modulárny funkčný stĺpik , ,

Bezdrôtová nabíjačka K7

CZ INSTALACE A OBSLUHA

ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167

ODSÁVAČE PÁR VSTAVANÉ SPOTREBIČE

PARKOVACÍ SYSTÉM s LCD-displejom a 4 senzormi H PS010. Užívateľský manuál

Instalace konzoly mikrovlnné trouby

Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

ODSAVAČ PAR MODELY: AF2 608X MODELY: AF2 608B. Návod na montáž a používání OD 1

Vinotéka GZ 100/RD 100W. Návod k použití

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA UPOZORNENIA PRED POUŽITÍM RÚRY PRÍSLUŠENSTVO RÚRY STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS

Sieťová klenbová minikamera

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

(1) Stativ. Návod k obsluze. Statív. Návod na použitie VCT-R Sony Corporation Vytištěno v České republice

ELEKTRICKÁ CHLADNIČKA FAGOR

Návod k použití. odsavač par CTB 6407

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH DVEŘÍ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH DVERÍ

Inštalačný manuál MOVER

Návod na obsluhu, zapojenie a montáž domácich telefónov 4 FP ,02,02/C Návod na obsluhu, zapojení a montáž domácích telefonů 4 FP ,02,02/C

Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod

POS Terminál. Rýchla inštalačná príručka. verzia 1.0 ZPKMU-00125

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

Odvlhčovač

Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Vertikálny Gril

Užívateľská príručka k funkcii Zastavenie a pretočenie obrazu

MP3-CD PREHRÁVAČ AUNA AV2-CD509, RÁDIOPRIJÍMAČ, USB. Návod na používanie / = HiFi zosilňovač / = CD prehrávač

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

Návod na montáž. Montážny rámček

ZASÚVACÍ DRŽIAK NA KLÁVESNICU Obj

Príves na bicykel

2. Vyhlásenie o zhode...8

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Transkript:

PL CZ SK H INSTALACJA I UŻYTKOWANIE Uwaga dotycząca instalacji: Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznej oraz 65 cm w przypadku kuchni gazowej lub mieszanej. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Uwaga dotycząca instalacji i eksploatacji: Przed przystąpieniem do instalowania lub eksploatacji okapu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Wykonawca nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za wszelkie problemy, szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji. Okap powinien być zainstalowany przez wykwalifikowanego technika. Podczas instalacji należy przestrzegać wszystkich odległości instalacyjnych podanych w tabliczce znamionowej modelu/serii. INSTALACE A POUŽITÍ Poznámka k instalaci: Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače nesmí bý t menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn nebo kombinovaných sporáků. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. VAROVÁNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci provádět nejméně dvě osoby. Poznámka k instalaci a použití: před instalací nebo použitím odsavače si pozorně přečtěte tento návod. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné potíže, škody nebo požár způsobené spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této příručce. Elektrické připojení odsavače par smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Instalační technik musí dodržovat vzdálenosti uvedené na typovém štítku modelu/série. INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE Poznámka pre inštaláciu: Minimálna vzdialenost medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt menšia ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej varnej doske. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich. VAROVANIE: Výrobok má nadmernú hmotnost, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac osôb. Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si pozorne prečítajte tento návod. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost za prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov uvedených v tomto návode. Odsávač pár musí nainštalovat vyškolený technik. Technik musí pri inštalácii dodržiavat vzdialenosti uvedené na výrobnom štítku modelu/série. ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig legalább 65 cm nagyságúnak kell lennie. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több személynek kell végeznie. Megjegyzés a beépítéshez és a használathoz: A szagelszívó beépítése és használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz. A készülék felszerelését szakembernek kell elvégeznie. A felszerelés során be kell tartani a típus/ széria adattábláján feltüntetett szerelési távolságokat.

RUS BG RO GB УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ Примечание к установке: Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью вытяжки должно составлять не менее 50 cm в случае электрических плит и не менее 65 cm в случае газовых или комбинированных плит. Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние, то данное указание должно быть соблюдено. ОСТОРОЖНО: Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не менее двух человек. Примечание к установке и эксплуатации: Перед установкой и использованием вытяжки необходимо внимательно ознакомиться с данными инструкциями. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за какие-либо последствия, ущерб или пожар, которые могут возникнуть в результате несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве. Установка вытяжки должна выполняться квалифицированным специалистом. Установщик обязан тщательно соблюдать монтажные расстояния, указанные на паспортной табличке вытяжки. ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА Забележка при инсталиране: Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете върху уреда за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, не трябва да бъде по-малко от 50 cm за електрическите печки и 65 cm за печки на газ или комбинирани. Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по-голямо разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние. ВНИМАНИЕ: Уредът е с много голямо тегло, преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се извършва от най-малко от двама или повече души. Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора, прочетете внимателно това ръководство. Отказва се всякаква отговорност за евентуални неудобства, повреди или запалвания на уреда, произтичащи от неспазване на инструкциите, посочени в това ръководство. Аспираторът трябва да се инсталира от квалифициран техник. Инсталиращият трябва да спазва разстоянията при инсталиране, който са указани върху табелка с данните за модел/серия. INSTALAREA ȘI UTILIZAREA Notă privind instalarea: Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă a hotei de bucătărie trebuie să nu fie mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și de 65 cm în cazul plitelor cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau mai multe persoane. Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest manual. Producătorul nu-și asumă nicio răspundere pentru eventualele inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual. Hota trebuie să fie instalată de un tehnician calificat. Instalatorul are obligaţia să respecte distanţele de instalare specificate pe plăcuţa cu datele tehnice ale modelului/seriei. INSTALLATION AND USE For installation: The minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part of the cooker hood must not be less than 50 cm for electric cookers or 65 cm for gas or combination cookers. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons. Note on installation and use: Read this manual before installing or using the hood. The Manufacturer declines all liability for any faults, damage or fires caused by the appliance as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual. This hood must be installed by a qualified technician. The installer must observe the installation distances indicated on the rating plate of the product/range.

?

. * tylko w niektórych modelach * pouze u některých modelů * iba na niektorých modeloch * csak egyes típusoknál * имеется только на некоторых моделях * съществува само в някои модели * prezent doar la unele modele * only present on some models

Filtr tłuszczu Tukový filtr Tukový filter Zsírszűrők Жироулавливающий фильтр Филтър за мазнини Filtrul pentru grăsime Grease filter Filtr węglowy Uhlíkový filtr Uhlíkový filter Szénszűrő Угольный фильтр Въгленов филтър Filtrul pe bază de carbon Carbon filter

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1. Obal Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie. Pri likvidácii dodržiavajte vnútroštátne predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný. 2. Výrobok Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia pre likvidáciu odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE: aby ste znížili nebezpečenstvo úrazov osôb, zásahov elektrickým prúdom alebo škodám pri používaní odsávača, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich. 1. Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii alebo údržbe spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete. 2. Inštaláciu musí vykonat špecializovaný technik, v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržiavania platných vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. 3. Spotrebič musí byt uzemnený. (Nie je možné u odsávačov pár II. Triedy). 4. V žiadnom prípade nepoužívajte rozdvojky, ani predlžovacie elektrické káble. 5. Po ukončení inštalácie používateľ nesmie mat prístup k elektrickým častiam. 6. Odsávača pár sa nedotýkajte mokrými čast ami tela, ani ho nepoužívajte, ak ste bosí. 7. Pri vyt ahovaní zástrčky zo zásuvky elektrickej siete net ahajte za kábel. 8. Servis pre zákazníkov neopravujte, ani nevymieňajte žiadnu čast odsávača pár, ak to nie je vyslovene odporúčané v návode na používanie. Všetky ostatné služby údržby musí vykonat špecializovaný technik. 9. Pri vŕtaní otvorov do steny dávajte pozor, aby ste nepoškodili elektrické vedenie a/alebo iné rúrky. 10. Vetracie otvory musia vždy vyúst ovat von. 11. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednost v prípade nevhodného používania alebo nesprávneho nastavenia ovládačov. 12. Spotrebič nesmú používat osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnost ami, alebo ktoré nemajú dostatok skúseností alebo vedomostí o jeho obsluhe, ak neboli o používaní spotrebiča poučené osobami zodpovednými za ich bezpečnost. 13. Dávajte pozor, aby sa deti nepribližovali k spotrebiču. 14. Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, používajte výhradne kovové odsávacie potrubie. 15. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. 16. Spotrebič zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadu. 17. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. 18. Pravidelná údržba a čistenie zaručuje správnu činnost a výkonnost odsávača pár. Často čistite všetky usadeniny na špinavom povrchu, aby ste predišli nahromadeniu tukov. Filter pravidelne vyberte a vyčistite alebo vymeňte. 19. Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá. Otvorený oheň by mohol spôsobit požiar. 20. Miestnost musí byt dobre vetraná, pretože odsávač sa v kuchyni používa spoločne s inými spotrebičmi, ktoré využívajú plyn a iné palivá. 21. Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat do komína, ktorý sa používa na odvod spalín z plynových spotrebičov alebo iných palív, ale musí mat samostatný vývod. Je nutné dodržiavat všetky normy STN týkajúce sa odvodu spalín a ustanovenia čl. 7.12.1 normy CEI EN 60335-2-31. 22. Ak budete odsávač pár používat spolu s inými spotrebičmi, ktoré využívajú plyn alebo iné palivá, záporný tlak v miestnosti nesmie byt vyšší ako 4Pa (4 x 10-5 bar). Presvedčte sa preto, či je miestnost dostatočne vetraná. 23. Pri smažení nenechávajte panvicu bez dozoru. Horúci olej by sa mohol vznietit. 24. Predtým, ako sa dotknete žiaroviek skontrolujte, či sa vychladili. 25. Odsávač pár nie je odkladací priestor, preto naňho nič neklaďte, aby ste ho nepret ažili. 26. Odsávač pár nepoužívajte, ani nenechávajte bez správne namontovaných žiaroviek, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 27. Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte ochranné pracovné rukavice. 28. Spotrebič nie je určený na používanie vonku. 29. Vzduch nasávaný odsávačom pár nemožno odvádzat komínom ústredného kúrenia, ani komínom iného zariadenia, ktoré využíva plyn alebo iné palivá.. PL CZ SK H RUS BG RO GB

Zapojenie do elektrickej siete Napätie elektrickej siete musí zodpovedat napätiu uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý sa nachádza vnútri odsávača. Ak je spotrebič vybavený zástrčkou, zapojte odsávač pár ku zásuvke elektrickej siete, ktorá vyhovuje platným normám a ktorá sa nachádza na prístupnom mieste. Ak na odsávači nie je zástrčka (priame zapojenie do siete) alebo zásuvka siete nie je na prístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač zodpovedajúci platným normám STN, ktorý zabezpečí odpojenie od siete v podmienkach kategórie pret aženia III, v súlade s pokynmi na inštaláciu. VAROVANIE: Výmenu prívodného elektrického kábla smie vykona výhradne pracovník autorizovaného servisného strediska alebo kvalifikovaný technik. VAROVANIE: pred opätovným zapojením okruhu odsávača pár do siete skontrolujte, či správne funguje, vždy skontrolujte, či prívodný elektrický kábel NEOSTAL stlačený odsávačom počas úkonv pri inštalácii. Odporúča sa dat vykonat operáciu vyškolenému technikovi. Čistenie odsávača pár VAROVANIE! Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/tukov (aspoň raz za mesiac), môže to spôsobit požiar. Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani alkohol. Pred prvým použitím odsávača pár Aby Vám odsávač pár slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte si, prosím, tento návod a odložte ho pre prípad potreby. Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný. Overte si, či sa odsávač pár počas prepravy nepoškodil. Potvrdenie výrobcu Tento výrobok bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v súlade s nasledujúcimi: - bezpečnostnými predpismi Smernice o nízkom napätí 2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav) - ochrannými predpismi Smernice EMC 89/336/EHS upravenými smernicou 93/68/EHS. Skôr ako zavoláte servis Ak odsávač pár nefunguje: Je zástrčka dobre zastrčená v napájacej zásuvke elektrickej siete? Bola prerušená dodávka elektriny? Ak odsávač pár neodsáva dostatočne silne: Nastavili ste správnu rýchlost? Netreba vyčistit alebo vymenit filtre? Nie je upchaté odsávacie potrubie? Žiarovka nesvieti: Netreba vymenit žiarovku? Namontovali ste žiarovku správne? SERVIS Predtým, ako zavoláte Servis 1. Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit poruchu sami (pozri Príručka na odstraňovanie problémov ). 2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha znovu prejaví. 3. Ak sa porucha prejaví znovu, zavolajte Servis. Nahláste tieto údaje: druh poruchy, model spotrebiča uvedený na štítku umiestnenom vnútri odsávača, je viditeľný po vybratí tukových filtrov, vašu úplnú adresu, vaše telefónne číslo a smerový kód, Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom SERVICE na štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej strane odsávača pár za tukovým filtrom). Vždy, keď je potrebná oprava spotrebiča, obrát te sa na autorizovanú prevádzku servisu (zaručí to použitie orginálnych náhradných dielov a správne vykonanie opravy). Nedodržanie týchto pokynov môže znížit bezpečnost a kvalitu výrobku. PL CZ SK H RUS BG RO GB

Inštalácia s odvodom vzduchu (A): Pary sa odsávajú a odvádzajú do vonkajšieho prostredia cez odsávacie potrubie, ktoré je pripevnené na prírubu C (upevnená bajonetovým upínaním), nepoužívaný odvodný otvor vždy uzatvorte dodávaným viečkom D1 (ak sa dodáva - bajonetové upínanie). Dôležité upozornenie: niektoré modely sa dodávajú s horným otvorom B1 uzavretým: Zatlačte, aby ste odstránili označenú čast, ktorá otvor uzatvára a vyberte ju. Táto čast sa nebude dat znovu namontovat, preto tento úkon urobte iba v prípade, že ste si istí, že chcete odsávač namontovat uvedeným spôsobom. Dôležité upozornenie! U niektorých modelov, aby sa dal používat zadný odvodný otvor B2, je nevyhnutné vybrat plastový diel D2 alebo D3, pričom si pomôžte kliešt ami alebo nožíkom. Inštalácia s recirkuláciou vzduchu (F): V prípade, že nie je možné odviest pary a dym do vonkajšieho prostredia, odsávač pár sa môže používat vo verzii s recirkuláciou vzduchu po namontovaní uhlíkového filtra/filtrovi (treba ich kúpit ). Dym a pary sa filtrujú a vracajú do prostredia cez prednú mriežku umiestnenú nad ovládacím panelom. Skontrolujte polohu prepínača na odvod vzduchu/recirkuláciu (vnútri odsávača pár) G. Upevnenie na stenu - Oprite odsávač pár o stenu (alebo použite šablónu H, ak sa dodáva) a ceruzkou naznačte otvory (3 alebo 4 otvory Ø 8mm),, vyvŕtajte ich, vsuňte do múra hmoždinky J a 2 skrutky K do horných otvorov, odstráňte mriežku a zaveste odsávač pár na 2 skrutky, nakoniec vsuňte tretiu (a štvrtú) skrutku z vnútornej strany L a všetky skrutky pevne utiahnite. Upevnenie na skrinku kuchynskej linky - Oprite odsávač pár (alebo použite šablónu H, ak sa dodáva) a naznačte ceruzkou 4 otvory s Ø 6 mm, ktoré treba vyvŕtat do skrinky. Odsávač pár upevnite 4 skrutkami M z vnútornej strany skrinky. Ovládací panel Osvetlenie: aby ste zapli osvetlenie, posuňte ovládač smerom vpravo alebo stlačte tlačidlo. Výkon/rýchlost odsávania: posuňte ovládač smerom vpravo alebo stlačte nasledujúce tlačidlo, aby ste zvýšili výkon/rýchlost. Tukový filter - k dispozícii je jeden z nasledujúcich druhov: Papierový filter treba vymenit raz za mesiac, alebo, ak je jeho horná strana farebná, keď začne byt farba viditeľná cez otvory mriežky. Kovový filter treba umývat raz za mesiac ručne alebo v umývačke riadu pri nízkej teplote a pri krátkom cykle umývania. Aby ste sa dostali k tukovému filtru, otvorte mriežku uvoľnením západok E1, E2 alebo E3 a uvoľnite ho z úchytok R1 alebo R2. Samodržiaci kovový filter nemá podpornú mriežku, pri jeho vybratí potiahnite uvoľňovacie pružiny E1 smerom vzad a filter vyberte smerom dolu. Dôležité upozornenie! Časom sa kovový filter môže stat matným, jeho filtračná schopnost sa tým však nezmení. Uhlíkový filter - k dispozícii je jeden z nasledujúcich druhov: Tvarovaný V1: Vyberte kryt W otočením gombíkov O o 90. Vsuňte uhlíkovú výáplň do príslušného priestoru a upevnite ho otočením gombíka O o 90, zatvorte kryt. Vymeňte vždy po 4 mesiacoch. Štvoruholníkový V2: vsuňte zadnú čast T a zachyt te prednú čast (U) - vymeňte vždy po 6 mesiacoch. Kruhový V3: Upína sa bajonetovým systémom nachádzajúcim sa v strede krytu ochrannej mriežky motora, dávajte pozor, aby označenie X1, X2, X3 alebo X4 na uhlíkovom filtri zodpovedalo označeniu Y na drážke, potom otočte smerom vpravo; pri odmontovaní otočte smerom vľavo, ak je filter s jazýčkom Z, nezabudnite ho najprv mierne nadvihnút. Vymeňte vždy po 4 mesiacoch. Výmena žiarovky/žiaroviek - Vyberte filtre a vyberte žiarovku, ktorú treba vymenit (zážihová žiarovka s výkonom max 40 W, E14). Namontujte filtre spät na miesto. Halogénová žiarovka s výkonom max 20 W - G4: použite malý plochý skrutkovač alebo iný nástroj, ktorý poslúži ako páka. Zatvorte kryt zaklapnutím. PL CZ SK H RUS BG RO GB