Hlídač diferenčního tlaku pro vzduch, kouřové a odpadní plyny, Manostat tlaku pro plyn



Podobné dokumenty
Hlídač diferenčního tlaku pro vzduch, kouřové a odpadní plyny, Manostat tlaku pro plyn

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Kullan m ve Montaj K lavuzu C +70 C +70

Hlídač diferenčního tlaku pro vzduch, kouřové a odpadní plyny, Manostat tlaku pro plyn

LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4

RUS CZ PL TR. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Instrukcja obsługi i montażu. Provozní a montážní návod. Kullan m ve Montaj K lavuzu C +70 C +70

Vysokotlak hlídaã tlaku plynu a vzduchu

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Çal µt rma ve Montaj Talimat

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Çal µt rma ve Montaj Talimat

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Kullan m ve Montaj K lavuzu

GW...A4, GW...A4/2 #

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Kullan m ve Montaj K lavuzu

RUS CZ PL TR. Instalační a provozní příručka. Instrukcja montażu i eksploatacji. Руководство по эксплуатации и монтажу. Kullanma ve montaj kılavuzu

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Çal µt rma ve Montaj Talimat

~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Gas Gaz

GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6

GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4

Instalační a provozní příručka. Instrukcja montażu i eksploatacji. Руководство по эксплуатации и монтажу. Kullanma ve montaj kılavuzu

RUS CZ PL TR. Руководство по эксплуатации и монтажу. Instrukcja montażu i eksploatacji. Instalační a provozní příručka. Kullanma ve montaj kılavuzu

GW...A4 HP, GW...A4/2 HP

# Prohlášení o shodě EU. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı. Декларация соответствия требованиям EC

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Çal µt rma ve Montaj Talimat

DMK DMK # Prohlášení o shodě EU. Декларация соответствия требованиям EC. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı.

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Çal µt rma ve montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Magnetický ventil jednostupňový způsob provozu Typ MVD.../5 Typ MVD Typ MV.../5 S Jmenovité světlosti DN DN 200

Instrukcja obsługi i montażu. Provozní a montážní návod. Çal µt rma ve montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1 - Rp 2

M 4 M 5 M 6. 2,5 Nm. 5 Nm. 7 Nm

Návod k obsluze a montáži

Plynový multiblok (GasMultiBloc) jednostupňový provoz

Magnetický ventil jednostupňový způsob provozu. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max.

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV Typ DMV Jmenovité světlosti DN 25, DN 50

= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max.

Magnetický ventil jednostupňový způsob provozu Typ MVD.../5 Typ MVD Typ MV.../5 S Jmenovité světlosti DN DN 150

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod Plynový multiblok

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Kullan m ve Montaj K lavuzu. Руководство по эксплуатации и монтажу

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Provozní a montážní návod

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Provozní a montážní návod Plynový multiblok

Plynový multiblok dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B07 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod. Instrukcja użytkowania i montażu. µletme ve montaj k lavuzu. Инстpукция по эксплуатации и монтажу

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Kullan m ve Montaj K lavuzu. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Вес Hmotnost Masa Aπ rl k [kg] 8,0 8,1 10,1 10,2 M 6 M 4 M 5. 2,5 Nm. 7 Nm. 5 Nm. Śruby dokręcać na krzyż! M max. T max.

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1 - Rp 2

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max.

Provozní a montážní návod Plynový multiblok

Magnetický ventil, dvoustupňový způsob provozu Typ ZRD.../5 Typ ZRLE.../5 Typ ZRDLE.../5 Jmenovité světlosti Rp 3/4 - Rp 2 DN 40 - DN 50

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc) dvojstupňový způsob provozu Typ MB ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1 Rp 2 P2 L2 P1 L1

Instrukcja obsługi i montażu. Návod k provozu a montáži. Çal µt rma ve Montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Dvojitý magnetický ventil

Provozní a montážní návod

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV/12 Typ DMV-D/12 Typ DMV-DLE/12 Jmenovité světlosti Rp 2 (DN 50) DN

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV/12 Typ DMV-D/12 Typ DMV-DLE/12 Jmenovité světlosti Rp 2 (DN 50) DN

Plynový multiblok (GasMultiBloc) jednostupňový provoz Typ MB-D(LE) 055 D01 Jmenovité světlosti Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1

Provozní a montážní návod

Provozní a montážní návod Plynový multiblok (GasMultiBloc ) jednostupňový způsob provozu Typ MB-D (LE) B07 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Dvojitý magnetický ventil Servoregulátor tlaku Typ DMV-SE Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 2

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

LGV 507/5, LGV 5020/5

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV.../11 eco Typ DMV-D.../11 eco Typ DMV-DLE.../11 eco Jmenovité světlosti Rp 2 (DN 50) DN

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Dvojitý magnetický ventil Servoregulátor tlaku Typ MBC-...-SE Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

3 3 только/ pouze / tylko / yaln z

Dvojitý magnetický ventil bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MBC-...-VEF Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

Dvojitý magnetický ventil bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MBC-...-VEF Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

Dvojitý magnetický ventil Servoregulátor tlaku Typ MBC-...-SE Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

DMV DMV # Prohlášení o shodě EU. Декларация соответствия требованиям EC. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

ZRD.../5, ZRLE.../5, ZRDLE.../5

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

MVD /5, MVD, MV /5 S # Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı. Декларация соответствия требованиям EC. Prohlášení o shodě EU

Návod k provozu a montáži. Instrukcja obsługi i montażu. Çal µt rma ve Montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

MBC / MBC

1000 l/min. Vstup požadované hodnoty

HSAV..., HSAV.../5 #

Rotační pohony pro kulové ventily

-M- průtok. Ruční ventily VHER technické údaje. Výkonnost Variabilita Praktičnost

MB-ZR (DLE) B07 #

MVD.../5 S02 SG... #

Rotační pohony pro kulové ventily

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

Zawór elektromagnetyczny eksploatacja jednostopniowa Typ MVD /5 S02 SG...

Montáž v Brně. Válec mm. Katalogový list CZ 67. Veličiny podle VDI Údaje o tlaku přetlak. Značka Jednotka Poznámka.

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16

Magnetický ventil vzduchu jednofázový provoz

= mbar (0,5-50 kpa)

Инструкция по эксплуатации и монтажу. Instrukcja obsługi i montażu. Provozní a montážní návod. Çal µt rma ve Montaj Talimat

Tlakový spínač Řada PSB

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Transkript:

RUS CZ PL TR Инструкция по эксплуатации и монтажу Provozní a montážní návod Instrukcja obsługi i montażu Kullan m ve Montaj K lavuzu Дифференциальное реле давления воздуха, дымового и отходящего газов, Тип, еле для реґулирования избыточноґо давления Двойное реле давления LGW... /...А4 Hlídač diferenčního tlaku ro vzduch, kouřové a odadní lyny, Manostat tlaku ro lyn Dvojitý hlídač tlaku LGW... /... A4 Czujnik ciśnienia dla owietrza, salin i gazów odlotowych, Czujnik nadciśnieniowy do gazu Podwójny czujnik ciśnienia LGW... /... A4 Hava, duman ve at k gazlar için fark bas nç resostat, Gaz için yüksek bas nç resostat Çift resostat LGW... /...A4 [mbar] Макс. рабочее давление Max. rovozní tlak Maks. ciśnienie robocze Max. µletme bas nc max. = 500 mbar C +70 0-5 Температура окружающей среды Telota okolí Temeratura otoczenia Çevre s cakl π 5 C +70 C E 854 Реле давления/ Hlídač tlaku /Czujnik ciśnienia/ Presostat тип/ty/ty/ti согласно / odle / wg / göre E 854 C +70 0-5 Температура рабочей среды Telota média Temeratura czynnika Ak µkan s cakl π 5 C +70 C 0 50 mbar,5 50 mbar 0 mbar 0,4 mbar Диапазоны регулирования Rozsahy nastavení Zakresy nastawień Ayar bölümleri C +80 0-0 Температура хранения Telota skladování Temeratura rzechowywania Deolama s cakl π 0 C +80 C [ V ] Контакт Ag / Ag kontakt Styk srebrny /Ag kontak ~(AC) eff., min./mini 0 V, ~(AC) max. /maxi. 50 V =(DC) min./mini. V, =(DC) max. /maxi. 48 V Контакт Au / Au kontakt Styk złoty / Au kontak =(DC) min./mini. 5 V, =(DC) max. /maxi. 4 V IEC 59 Вид защиты/ Krytí Rodzaj ochrony/ Koruma türü LGW A4 IP 54 согласно/ odle / wg / göre IEC 59 (E 6059) LGW A4/ IP 65 согласно/ odle / wg / göre IEC 59 (E 6059) Ag [A] E 854 Номинальный ток /Jmenovitý roud/prąd znamionowy /ominal kumanda cereyan ~(AC) 0 A Ток включения/sínací roud/ Prąd łączeniowy/kumanda cereyan ~(AC) eff., min./mini 0 ma, ~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ = ~(AC) max./maxi. A cos ϕ = 0,6 =(DC) min./mini. 0 ma =(DC) max./maxi. A Au [A] E 854 Номинальный ток /Jmenovitý roud/prąd znamionowy /ominal kumanda cereyan ~(AC) 0 A Ток включения/sínací roud/ Prąd łączeniowy/kumanda cereyan =(DC) min./mini. 5 ma =(DC) max./maxi. 0 A Положение при монтаже α / Poloha vestavění / Położenie zabudowy / Montaj ozisyonu Стандартное положение при монтаже Standardní oloha vestavění Standardowe ołożenie zabudowy Standart montaj ozisyonu α α При монтаже в горизонтальном положении реле давления включается при возрастании давления прибл. на 0,5 мбар. Při vodorovné montáži síná hlídač tlaku ři o cca 0,5 mbar vyšším tlaku. Przy zabudowie oziomej rzełączenie czujnika ciśnienia nastęuje rzy ciśnieniu o ok. 0,5 mbar wyższym. Presostat yatay ozisyonda monte edildiπinde yaklaµ k 0,5 mbar daha yüksek bas nç deπerinde resostat devreye girer. M/CD Edition 0.06 r. 8 9 7 α При монтаже в горизонтальном положении над головой реле давления включается при снижении давления прибл. на 0,5 мбар. Při vodorovné montáži obráceně (hlavou dolů) síná hlídač tlaku ři o cca 0,5 mbar nižším tlaku. Przy zabudowie oziomej odwróconej rzełączenie czujnika ciśnienia nastęuje rzy ciśnieniu o ok. 0,5 mbar niższym. Presostat yatay ve ters (baµüstü) ozisyonda monte edildiπinde yaklaµ k 0,5 mbar daha düµük bas nç deπerinde resostat devreye girer. При монтаже в промежуточном положении реле давления включается при отклонении давления от заданного значения максимум на ± 0,5 мбар. Při montáži v šikmé oloze síná hlídač tlaku ři tlaku odchylujícím se od ožadované hodnoty o max. ± 0,5 mbar. Przy zabudowie w ołożeniu ośrednim rzełączenie czujnika ciśnienia nastęuje rzy ciśnieniu różniącym się od wartości zadanej o maksymalnie ± 0,5 mbar. Presostat ara ozisyonda monte edildiπinde ayarlanm µ olan nominal deπerden yaklaµ k ± 0,5 mbar sama durumunda resostat devreye girer.

Сборочные размеры / Montážní rozměry / Wymiary montażowe / Boyutlar [mm] LGW A4 LGW A4/,5 9 углубление для штекера согласно DI E 75 0-80,5 x 9 hluboký ro řístrojovou zástrčku DI E 75 0-80,5 x 9 głębokość dla wtyczki aaratowej DI E 75 0-80 DI E 75 0-80 A normlu cihaz fiµi için,5 x 9 derinlik Соединение для подачи давления Tlakový říoj G /4 Przyłącze ciśnieniowe G /4 Соединение для подачи давления Tlakový říoj G /8 Przyłącze ciśnieniowe G /8 Bas nç baπlant s G /8 Резьбовая пробка G /4 с уплотнительным кольцом Šroub uzávěru G /4 s těsnicím kroužkem Korek z gwintem G /4 z ierścieniem uszczelniającym Yuvarlak contal kaak c vatas G /4 Измерительный патрубок, интегрированный Měřicí nástavec, integrovaný Zabudowany króciec omiarowy Ölçüm eleman entegreli Резьбовая пробка с прямым шлицем,0 Šroub uzávěru s odélnou drážkou,0 Korek z gwintem z rowkiem odłużnym,0 Düz yar kl (,0) Çaraz yar kl 4 самонакатывающихся цилиндрических винта Мх4 Прямой шлиц 0,8 и крестовый шлиц по DI 796-Z 4 závitořezné šrouby s válcovou hlavou Mx4 Podélná drážka 0,8 a křížová drážka DI 796-Z 4 samogwintujące śruby z łbem walcowym M x4 Rowek odłużny 0,8 i rowek krzyżowy wg DI 796-Z 4 adet kendiliπinden diµ açan silindirik c vata Mx4 Düz yar k (0,8) ve çaraz yar k (DI 796-Z) Соединение для подачи давления G /8 Tlakový říoj G /8 Przyłącze ciśnieniowe G /8 Bas nç baπlant s G /8 + для болтов М4 по ISO0, 476 ro šrouby M4 ISO 0, ISO 476 dla śrub M4 ISO 0, 476 M4 ISO 0, ISO 476 normlu civatalar için SW 8,5 M 0 x,5 или контактный вывод для штепсельной озетки согласно DI E 75 0-80 M 0 x,5 nebo konektorová říojka ro svorkovnici odle DI E 75 0-80 M 0 x,5 lub wtyczka odłączeniowa do uszki rzewodowej wg norm DI E 75 0-80 M 0 x,5 veya geçmeli baπlant Hat kutusu DI E 75 0-80 için Соединение для подачи давления G /4 Газ или воздух Tlakový říoj G /4 Plyn nebo vzduch Przyłącze ciśnieniowe G /4 Gaz lub owietrze Bas nç baπlant s G /4 Gaz veya hava Сборочные размеры / Montážní rozměry Wymiary montażowe / Boyutlar [mm] LGW / A4 Винт с внутренним шестигранником М5x, подходит к ISO 476 Šroub s vnitřním šestihranem M5 x, odobný ISO 476 Śruba z łbem o gnieździe sześciokątnym M5 x odobna do ISO 476 Alyen civatas M5 x, ISO 476 normuna benzer Соединение для подачи давления Tlakový říoj G /4 Przyłącze ciśnieniowe G /4 Bas nç baπlant s G /4 для болтов ro šrouby/ dla śrub M4 civata için Шестигранная гайка М5 ISO 05 Šestihranná matice M5 ISO 05 akrętka sześciokątna M5 ISO 05 Somun M5 ISO 05 Резьбовая пробка Šroub uzávěru G /4 Śruba zamykająca G /4 Kaak civatas G /4 Комплект для сборки двойного реле давления Sada ro smontování dvojitého hlídače tlaku Zestaw montażowy - odwójny czujnik ciśnienia Birlikte monte edilmiµ ikili resostat seti LGW / A4 Заказной Objednávací č. r zamów. Siariµ r. 90 Уплотнительное кольцо,4 O-kroužek 4, x,4 Pierścień uszczelniający tyu O-ring 4, x,4 O-Halkas 4, x,4 Шестигранная гайка М5 ISO 05 Šestihranná matice M5 ISO 05 akrętka sześciokątna M5 ISO 05 Somun M5 ISO 05 Соединение для подачи давления Tlakový říoj G /8 Przyłącze ciśnieniowe G /8 Bas nç baπlant s G /8 Измерительный патрубок, интегрированный ø Měřicí nástavec, integrovaný ø Zabudowany króciec omiarowy ø Ölçüm eleman entegreli ø Вентиляционная заглушка G /8 Zavzdušňovací zátka G /8 Korek odowietrzający G /8 Hava alma t as G /8 Уплотнительное кольцо x,4 O-kroužek 4, X,4 Pierścień uszczelniający tyu O-ring 4, x,4 O-Halkas Винт с внутренним шестигранником М5x, подходит к ISO 476 Šroub s vnitřním šestihranem M5 x, odobný ISO 476 Śruba z łbem o gnieździe sześciokątnym M5 x odobna do ISO 476 Alyen civatas M5 x, ISO 476 normuna benzer Пеед сбокой: Вывинтить винт из измеительного патубка Před montáží: Odstranit šroub z měřicího nástavce. Przed montażem: wyjąć śrubę z króćca omiarowego. Montajdan önce: Ölçme soketindeki c vata sökülmelidir. 9 [m] 8 Макс. крутящие моменты/ Трубопроводная арматура max. krouticí momenty / říslušenství systému Maks. momenty obrotowe/wyosażenie systemu max. Tork deπerleri / Sistem aksesuar M 4,5 m G /4 7 m Крутящий момент винта кожуха Krouticí moment šroubu krytu Moment dokręcenia śruby z łbem kołakowym Kaak civatas tork deπeri, m Используйте специальные инструменты! Používat vhodné nářadí! Wykorzystać odowiednie narzędzia! Uygun alet kullan n! Узел запрещается использовать в качестве рычага. Přístroj nesmí být oužíván jako áka. Urządzenia nie używać w charakterze dźwigni. Cihaz kol olarak kullan lmayacakt r. T max. M max. M max. D R M max. T max. 6 /8 5 5 8 /4 5 0 [m] t 0 s [m] t 0 s M/CD Edition 0.06 r. 8 9 7

Монтаж LGW...A4, LGW...A4/ Montáž LGW...A4, LGW...A4/ Montaż LGW...A4, LGW...A4/ Montaj LGW...A4, LGW...A4/. Реле давления прикручивается прямо на патрубок с внешней резьбой R /4. Рис... Hlídač tlaku se našroubuje římo na nátrubek se vnějším závitem R /4. Obrázek.. Czujnik ciśnienia należy wkręcić bezośrednio na króciec rurowy z gwintem zewnętrznym R /4, rysunek.. Presostat eleman direk olarak R /4 d µ vida diµli boruya baπlan r.. После завершения работ произвести проверку на герметичность и правильность функционирования. При монтаже следите, чтобы детали не вибрировали! Рис... Po montáži rovést zkoušku těsnosti a funkční zkoušku. Dbát na montáž bez vibrací! Obrázek.. Po zakończeniu montażu skontrolować szczelność i działanie! Zaewnić zabudowę gwarantującą wyeliminowanie drgań, rysunek!. Montajdan sonra s zd rmazl k ve fonksiyon kontrolünü ya n. Montaj n titreµimsiz ya lmas na dikkat edin! Ωekil Применяйте специальную уплотнительную пасту! Použít vhodný těsnicí rostředek! Zastosować odowiedni środek uszczelniający! Uygun conta malzemesi kullan n! M/CD Edition 0.06 r. 8 9 7

Электрическое соединение Elektrický říoj Podłączenie elektryczne Elektrik baπlant s IEC 70- (VDE 06 T) M0 x,5 O по запросу na dotaz C na zaytanie istek üzerine DI E 75 O 0-80 C C O C O C C O C O C O Переключательная функция Sínací funkce Funkcja rzełączania Kumanda fonksiyonu При возрастающем давлении C открывается, O закрывается При падающем давлении C закрывается, O открывается Při stouajícím tlaku: C otvírá, O zavírá. Při klesajícím tlaku: C zavírá, O otvírá. O C O C O C Przy rosnącym ciśnieniu: C rozwiera, O zwiera. Przy malejącym ciśnieniu: C zwiera, O rozwiera. Bas nç yükselirken: C açar, O kaat r. Bas nç düµerken: C kaat r, O açar. Соединение для подачи давления Tlakový říoj Przyłącze ciśnieniowe Bas nç baπlant s Соединение для подачи давления G/4 (+) для газа и воздуха Tlakový říoj G /4 (+) ro lyn a vzduch Przyłącze ciśnieniowe G /4 (+) dla gazu oraz owietrza Bas nç baπlant s G /4 (+) gaz ve hava için Gas Gaz Семейство + + Skuina + + Rodzina + + Familya + + Соединение для подачи давления G/8 (-) только для воздуха Tlakový říoj G /8 (-) ouze ro vzduch Przyłącze ciśnieniowe G /8 (-) tyko dla owietrza Bas nç baπlant s G /8 (-) yaln z hava için Воздух, дымовой и отходящий газы Vzduch, kouřové a odadní lyny Powietrze, saliny i gazy odlotowe Hava, duman ve at k gazlar G /4 Заземление согласно местным инструкциям. Uzemnění odle místních ředisů. Uziemienie wykonać zgodnie z lokalnymi rzeisami. Yerel yönetmeliklere göre toraklama Для повышения коммутационной способности, при значении постоянного тока < 0 ма и 4 В, рекомендуется применение звена RC. Ke zvýšení sínacího výkonu se u DC-oužití < 0 ma a 4 V dooručuje nasazení RCčlánku. Dla odwyższenia zdolności rzełączania zalecane jest wykorzystanie członu RC w zastosowaniach DC (zasilanie rądem stałym) < 0 ma i 4 V. Kumanda kaasitesini yükseltmek için < 0 ma ve 4 V deπerlerindeki DC kullan mlar nda RC eleman n n kullan lmas tavsiye edilir. M/CD Edition 0.06 r. 8 9 4 7

Настройка реле давления С помощью специального инструмента, отвертки или PZ, открутить болты на кожухе, рис.. Кожух снять. Не имеется абсолютной защиты от прикосновения, возможен контакт с частями, проводящими ток! Regulacja czujnika ciśnienia Zdemontować kołak rzy omocy odowiedniego narzędzia; wykorzystać wkrętak nr lub PZ, rysunek. Zdjąć kołak. Temas etme korumas daima saπlanmam µt r. Gerilim taµ yan arçalara temas etmesi mümkündür. Настройка LGW...А4 Реле давления установить с помощью регулировочного колесика со шкалой на заданное значение, рис. Соблюдать указания изготовителей горелок! Реле давления включается при повышении давления: установка производится на левую ограничительную метку. Реле давления включается при падении давления: установка производится на правую ограничительную метку. Кожух снова установить на место! Regulacja LGW... A4 Wyregulować czujnik ciśnienia rzy omocy okrętła ze skalą nastawiając wymaganą wartość zadaną ciśnienia, rysunek. Przestrzegać instrukcji roducenta alnika! Czujnik ciśnienia ulega rzełączeniu rzy rosnącym ciśnieniu: nastawienie na lewej linii granicznej. Czujnik ciśnienia ulega rzełączeniu rzy malejącym ciśnieniu: nastawienie na rawej linii granicznej. a owrót założyć kołak! Made in Germany Made in Germany astavení hlídače tlaku Kryt s vhodným nářadím odmontovat, šroubovák č. res. PZ, obrázek. Kryt sejmout. Ochrana řed dotykem není zásadně zaručena, kontakt s vodivými částmi možný! Presostat n ayarlanmas Kaaπ uygun bir alet ile demonte edin. Tornavida o. veya PZ, Ωekil Kaaπ ç kar n. Temas etme korumas daima saπlanmam µt r. Gerilim taµ yan arçalara temas etmesi mümkündür. astavení LGW...A4 Hlídač tlaku nastavit na regulačním kolečku se stunicí na ředesanou ožadovanou hodnotu tlaku, obrázek. Dbát návodu výrobce hořáku! Hlídač tlaku síná ři stouajícím tlaku: nastavení na levou omezovací linii. Hlídač síná ři klesajícím tlaku: nastavení na ravou omezující linii. Kryt oět nasadit! Ayar LGW...A4 Skalal (kadranl ) ayar düπmesi ile resostat öngörülmüµ nominal bas nç deπerine ayarlay n, Ωekil. Brülör imalatç s n n talimatlar na dikkat edin! Presostat yükselen bas nç deπerinde kaat r: Sol s n rlama çizgisine ayarlay n. Presostat düµen bas nç deπerinde aç yor: Saπ s n rlama çizgisine ayarlay n. Koruma kaaπ n tekrar tak n. 0, 9 0, 9 0,6 0,4, M/CD Edition 0.06 r. 8 9,,,5,5,8 mbar 0,4 LGW A4 LGW A4 0,6 mbar,4,7,7,8,,4 5 7

Запасные части/ Оснастка áhradní díly /říslušenství Części zamienne/osrzęt Yedek arçalar/aksesuar Заказной Objednávací číslo r zamów. Siariµ r. Запасные части/ Оснастка áhradní díly /říslušenství Części zamienne/osrzęt Yedek arçalar/aksesuar Заказной Objednávací číslo r zamów. Siariµ r. Резьбовая пробка G/4 с уплотнительным кольцом (5x) Šroub uzávěru G /4 s těsnicím kroužkem (5x) Śruba zamykająca G /4 z ierścieniem uszczelniającym (5x) Kaak civatas G /4 conta halkas ile (5x) Кепежный уголок, металлический Úhelníkový držák, kov Kątownik mocujący, metalowy Sabitleme köµebendi, metal Комплект: Пибоная вилка G, -полюсная, с заземлением Sada: řístrojová zástrčka G, ólová + uzemnění (E) Zestaw: wtyczka urządzenia G, -bieg. + uziemienie Set: Cihaz fiµi G, kutulu + E Только/ouze/tylko/sadece LGW A4 Угловой езьбовой штуце G /4 только для воздуха Úhlové šroubení G /4 ouze ro vzduch Króciec kolankowy wkręcany G /4 tylko dla owietrza Aç l vidalama ucu G /4 sadece hava için Угловой езьбовой штуце G /8 только для воздуха Úhlové šroubení G /8 ouze ro vzduch Króciec kolankowy wkręcany G /8 tylko dla owietrza Aç l vidalama ucu G /8 sadece hava için 0 96 0 88 9 659 0 79 0 78 неоновой лампы жёлтого цвета 0 В Montážní sada doutnavka 0 V žlutá Zestaw montażowy jarzeniówki 0 V kolor żółta 0 V kontrol lambası montaj seti, sar неоновой лампы жёлтого цвета 0 В Montážní sada doutnavka 0 V žlutá Zestaw montażowy jarzeniówki 0 V kolor żółta 0 V kontrol lambası montaj seti, sar светодиодного индикатора жёлтого цвета 4 В Montážní sada LED indikace 4 V žlutá Zestaw montażowy wskaźnika diodowego 4 V kolor żółta 4 V LED göstergesi montaj seti, sar неоновой лампы зеленого цвета 0 В Montážní sada doutnavka 0 V zelená Zestaw montażowy jarzeniówki 0 V kolor zielony 0 V kontrol lambası montaj seti, yeµil светодиодного индикатора зеленого цвета 4 В Montážní sada LED indikace 4 V zelená Zestaw montażowy wskaźnika diodowego 4 V kolor zielony 4 V LED göstergesi montaj seti, yeµil 77 77 774 48 9 48 40 Комплект для монтажа двойного еле давления (не предназначается для варианта /) Montážní sada dvojitý hlídač tlaku (ne ro verzi /) Zestaw montażowy odwójnego czujnika ciśnienia (nie dla /-wersji) Montaj seti çift resostat (/ versiyonu için deπil) 90 Измеительный патубок G /4 с уплотнительным кольцом (5x) Měřicí nástavec G /4 s těsnicím kroužkem (5x) Króciec omiarowy G /4 z ierścieniem uszczelniającym (5x) Contal ölçme soketi G /4 (5x) Штепсельная розетка трубопровода, -фазная+е, серая, GDMW Svorkovnice ól. + E šedá, GDMW Puszka instalacyjna -bieg. + E, szara, GDMW Kablo rizi kutu + E 0 98 0 8 M/CD Edition 0.06 r. 8 9 6 7

Проводить работы на реле давления разрешается только квалифицированному персоналу. Práce na hlídači tlaku smějí být rováděny ouze odborným ersonálem. Prace w obrębie czujnika ciśnienia mogą być wykonywane wyłącznie rzez fachowców. Presostat ünitesinde ya lmas gereken iµlemler sadece yetkili servis elemanlar taraf ndan ya lmal d r. Не допускается стекание конденсата обратно в узел. При низких температурах, в результате обледенения, возможно нарушение и прекращение работы узла. Kondenzát nesmí vniknout do řístroje. Při telotách od bodem mrazu je možná chybná funkce/výadek zůsobený námrazou. ie douścić do wniknięcia kondensatu do urządzenia. W minusowych temeraturach może to sowodować nierawidłowe działanie/ uszkodzenie na skutek zamarznięcia. Kondanse suyun cihaz n içine girmesini önleyiniz. S cakl π n s f r n alt na düµmesi halinde, bu su donabilir ve bu da hatal iµleve / cihaz n çal µmamas na sebe olabilir. При проведении проверки трубопровода на герметичность шаровой кран перед реле давления следует закрутить. Zkouška těsnosti otrubí: kulový kohout řed hlídačem tlaku zavřít. Kontrola szczelności rurociągu: zamknąć zawór kulowy leżący rzed czujnikiem ciśnienia. Boru hatlar n n s zd rmazl π n n kontrolü: Presostat ünitesinden önceki yuvarlak (küresel) vanay kaat n z. Safety first O.K. После завершения работ на регуляторе давления провести проверку на герметичность и правильность функционирования. Po ukončení rací na hlídači tlaku: rovést zkoušku těsnosti a funkční zkoušku. Po zakończeniu rac w obrębie czujnika ciśnienia należy rzerowadzić kontrolę szczelności i działania. Presostat ünitesindeki çal µmalardan sonra: S zd rmazl k ve fonksiyon kontrolü ya n z. Запрещается проведение работ, если узел находится под давлением газа или напряжением. Избегайте открытого огня. Соблюдайте инструкции государственных ведомств. ikdy nerovádět ráce tehdy, když je zařízení od tlakem lynu nebo od naětím. eřibližovat se s otevřeným ohněm. Dodržovat místní ředisy. igdy nie odejmować czynności roboczych rzy utrzymaniu ciśnienia gazu lub rzy dorowadzeniu naięcia. Unikać otwartych źrodeł ognia. Przestrzegać rzeisów bh. Gaz bas nc veya elektrik gerilimi mevcutken katiyen sistemde herhangi bir çal µma (bak m / onar m / deπiµtirme vs.) yamay n z. Aç k ateµ bulundurmay n z. Kanuni yönetmeliklere uyunuz. При несоблюдении указаний может быть нанесен физический или материальный ущерб. Při nedodržování okynů jsou možné následné škody na zdraví nebo věcné škody. ie rzestrzeganie wskazówek ostęowania może być rzyczyną szkód osobowych i rzeczowych. Verilen bilgi ve talimatlara uyulmazsa, can ve mal kayb veya hasar söz konusudur. Во избежание сбоев или выхода из строя установки, просим избегать в помещении работу с силиконовыми маслами и средствами, содержащими летучие силиконовые вещества (силоксаны). Zabránit výskytu silikonových olejů a rchavých silikonových složek (siloxanů) v okolí. Chybná funkce / výadek možný. Unikać w otoczeniu olejów silikonowych i lotnych składników silikonowych (siloksanów). Możliwość nierawidłowego działania lub awarii. Çevrede silikon yaπları ve uçucu silikon içeren kısımlar (siloksanlar) olması önlenmelıdır. Hatalı fonksiyon / bozulma olabilir. M/CD Edition 0.06 r. 8 9 7 7 Фирма сохраняет за собой право на изменения, проводимые в процессе технического совершенствования. / Změny, které slouží technickému okroku, vyhrazeny.t/ Zmiany odyktowane otrzebami ostęu technicznego zastrzeżone. / Teknik geliµme ve geliµtirme aç s ndan yararl olabilecek deπiµiklikler yama hakk sakl d r. Администрация и производство Administrace a rovoz Adres zarządu i zakładu dare ve iµletme Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr. 6-0 D-7660 Urbach, Germany Telefon +49 (0)78-804-0 Telefax +49 (0)78-804-66 Почтовый адрес Koresondenční adresa Adres koresondencyjny Yaz µma adresi Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 9 D-760 Schorndorf e-mail info@dungs.com Internet www.dungs.com

Директивата касаеща напорните устройства (PED) и директивата за енергоемкостта на сгради (EPBD) изискват редовна проверка на отоплителните инсталации с цел да се осигури дългосрочно дългият им ресурс и да се намали натоварването на околната среда. rostředí. Релевантните от гледна Existuje nezbytnost точка на безопасността výměny komonent, relevantních компоненти е необходимо да се заменят за да ro bezečnost, o се постигне желаният dosažení doby jejich životnosti. Toto срок на годност. Това препоръчение важи само за dooručení latí ouze отоплителните инсталации, ro toná zařízení a не за приложенията на ne ro alikace termorocesu. DUGS термопроцеса. DUGS препоръчва замяна съгласно dooručuje výměnu odle následující следната таблица: tabulky: Směrnice ro tlaková zařízení (PED) a směrnice o energetické náročnosti budov (EPBD) ožadují ravidelnou rohlídku toných zařízení kvůli zajištění dlouhodobého vysokého stuně využití a tím nižší zátěže ro životní Dyrektywa w srawie urządzeń ciśnieniowych (PED) oraz dyrektywa dotycząca efektywności energetycznej budynku (EPBD) nakłada obowiązek regularnej kontroli urządzeń grzewczych, w celu zaewnienia ich długotrwałego, wysokiego stonia wykorzystania i jednocześnie minimalnego obciążenia dla środowiska. Po rzekroczeniu okresu użytkowania istnieje konieczność wymiany elementów istotnych dla bezieczeństwa. iniejsze zalecenie obowiązuje tylko dla urządzeń grzewczych, a nie dla zastosowań rocesów termicznych. DUGS zaleca wymianę zgodnie z niżej rzedstawioną tabelą: Basınçlı cihaz yönetmeliği (PED) ve binaların tolam enerji verimliliği ile ilgili yönetmelik (EPBD), kalorifer tesislerinin uzun süre yüksek randımanla çalışmasının ve çevreye mümkün olduğu kadar az zarar vermesinin sağlanması için muntazam aralıklarla denetlenmesini gerekli kılmaktadır. Güvenlik açısından önemli arçaların, öngörülmüş azami kullanma süreleri sona erince değiştirilmesi gereklidir. Bu öneri sadece kalorifer tesisleri için geçerlidir, termoroses uygulamaları için değil. DUGS, aşağıdaki tabloya göre değitirme işlemi yaılmasını önerir: Релевантен за безопасността компонент Komonenta, relevantní ro bezečnost Elementy istotne dla bezieczeństwa Güvenlik açısından önemli arçalar Системи за изпитване на клапана / Systémy zkoušení ventilu Systemy kontroli zaworów / Valf test sistemleri РЕСУРС DUGS препоръчва замяна след: ŽIVOTOST DUGS dooručuje výměnu o: OKRES UŻYTKOWAIA DUGS zaleca wymianę o: AZAMİ KULLAMA SÜRESİ DUGS, aşağıdaki süreden sonra değiştirilmesini öneriyor: 0 години/letech/lat/yıl 50.000 Уред следящ налягането / Hlídač tlaku / Czujnik ciśnieniowy / Presostat 0 години/letech/lat/yıl /A Управление на отоплението с датчик за пламъка Řízení toení s čidlem lamene Ukł. zarządzania salaniem i detektor zaniku łomienia Alev denetleyicili ateşleme idarecisi Ултравиолетов датчик за пламъка / UV čidlo lamene Czujnik zaniku łomienia UV / UV alev sezici Регулатори на налягането на газа / Regulátory tlaku lynu Regulatory ciśnienia gazu / Gaz basıncı ayar cihazları Газов клапан със система за изпитване на клапана / Plynový ventil se systémem zkoušení ventilu / Zawór gazowy z systemem kontroli zaworu / Valf test sistemli gaz valfi Газов клапан без система за изпитване на клапана* / Plynový ventil bez systému zkoušení ventilu* / Zawór gazowy bez systemu kontroli zaworu* / Valf test sistemsiz gaz valfi * Уред следящ миним. налягане на газа / Hlídač min. tlaku lynu Czujnik minimalnego ciśnienia gazu / Asg. gaz resostatı Предохранителен отдухващ клапан / Bezečnostní odfukovací ventil Sustowy zawór bezieczeństwa / Güvenlik için tahliye valfi Системи за сместа газообразно гориво и въздух / Systémy směsi lynového aliva a vzduchu / Systemy zesolone gazowo-owietrzne / Gaz-Hava kombine sistemleri 0 години/letech/lat/yıl 50.000 0.000 h Експлоатационни часове / Provozní hodiny Godziny racy / İşletme saatleri 5 години/letech/lat/yıl /A Съединителни цикли Sojovací cykly Cykle łączeniowe Devreleme sıklığı след идентифицирана грешка / o identifikované chybě o rozoznaniu awarii / hata tesitinden sonra 0 години/letech/lat/yıl 50.000 0 години/letech/lat/yıl /A 0 години/letech/lat/yıl /A 0 години/letech/lat/yıl /A * Групи газове I, II, III / Rodiny lynů I, II, III /A не може да се ползва / není možné oužít * Rodzaje gazu I, II, III / Gaz sınıfı I, II, III brak możliwości zastosowania / kullanılamaz Фирма сохраняет за собой право на изменения, проводимые в процессе технического совершенствования. / Změny, které slouží technickému okroku, vyhrazeny. / Zmiany odyktowane otrzebami ostęu technicznego zastrzeżone. / Teknik geliµme ve geliµtirme aç s ndan yararl olabilecek deπiµiklikler yama hakk sakl d r. M/CD Edition 0.06 Администрация и производство Administrace a rovoz Adres zarządu i zakładu dare ve iµletme Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr. 6-0 D-7660 Urbach, Germany Telefon +49 (0)78-804-0 Telefax +49 (0)78-804-66 Почтовый адрес Koresondenční adresa Adres koresondencyjny Yaz µma adresi Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 9 D-760 Schorndorf e-mail info@dungs.com Internet www.dungs.com