PŘÍBĚHy. Denně je prožíváme. Nebo míjíme. MĚSTO. Denně jím procházíme, a přece ho míjíme. Setkání s příběhy a městem tak, jak ho neznáme, nabídne již čtvrtá NOC LITERATURy. 12. května 2010 na vás opět budou na jedinečných místech Prahy čekat známé osobnosti české kulturní scény, aby vám nabídly ochutnávku z tvorby současných evropských autorů a zároveň nevšední zážitek z čtení ve veřejném prostoru. Čtení probíhají paralelně na všech místech od 18:00 do 23:00. Začátky čtení každých 30 minut. Sami si zvolte pořadí míst, která během večera navštívíte. VSTUP ZDARMA! Přejeme vám dobrou Noc literatury www.nocliteratury.cz ČESKÉ OSOBNOSTI ČTOU EVROPSKOU LITERATURU NA ATRAKTIVNÍCH MÍSTECH PRAHY EVROPOU MEZI ŘÁDKY 12. KVĚTNA 2010
Mánesův most 01 Valdštejnská Valdštejnské náměstí 09 10 06 11 Letenská Jánský vršek 02 12 14 Malostranské náměstí 03 Vlašská 15 17 Mostecká Karlův most Újezd Karmelitská 08 07 13 Nosticova 16 U Sovových mlýnů 04 05 Střelecký Ostrov Most Legií Orientační mapa 01 03 05 07 09 11 13 15 17 Ledeburská zahrada Valdštejnské nám. 3, P1 Jan Budař Juditina věž Mostecká 1, P1 Vanda Hybnerová Ateliér Josefa Sudka Újezd 30, P1 Ondřej Pavelka Michnův palác Újezd 40, P1 Jiří Mádl Divadlo Inspirace Malostranské nám. 13, P1 Karel Dobrý Městská policie P1 Letenská 23, P1 Roman Zach Nosticova konírna Nosticova 4, P1 Martina Preissová Ústav pro soudobé dějiny Vlašská 9, P1 Jaroslav Rudiš Nadace Artevide Karmelitská 14, P1 Anna Polívková Design Hotel Sax Jánský vršek 3, P1 Martha Issová Museum Kampa U Sovových mlýnů 2, P1 Jiří Langmajer Malostranská beseda Malostranské nám. 21, P1 Jan Kačer České muzeum hudby Karmelitská 2, P1 Miroslav Táborský MFF UK Profesní dům Malostranské nám. 25, P1 Kryštof Hádek SIMPatická kavárna Vlašská 10, P1 Petr Nikl Galerie AMU Malostranské nám. 12, P1 Lenka Vlasáková Divadlo Čertovka Nosticova 2a, P1 listovani.cz 02 04 06 08 10 12 14 16 Čtení na všech místech každých 30 minut od 18:00 do 23:00. Vzhledem k omezené kapacitě jednotlivých míst doporučujeme přijít na čtení v dostatečném časovém předstihu. VSTUP ZDARMA! Jan Budař Ledeburská zahrada Okouzlující barokní zahrada Ledeburského paláce situovaná pod Pražským hradem nese jméno po hraběti Adolfu z Ledebouru, který palác získal roku 1852. Dnes večer máte možnost vychutnat si kromě jedinečného výhledu na hradčanské panorama i jeden barokní příběh... Jean-Marie Blas de Roblès: Tam, kde jsou tygři domovem (Francie) Eléazard von Wogau je novinářem působícím v Brazílii a také odborníkem na život a dílo barokního encyklopedisty Athanasia Kirchera, jehož životopis má připravit k vydání. Eléazardova cesta touto biografií se prolíná s dobrodružnými osudy dalších postav: jeho ex-manželky, drogově závislé dcery či chlapce Nelsona, rozhodnutého pomstít otcovu smrt Překlad Ladislav Václavík, Host 2010 02 Martha Issová Design Hotel Sax Obdivujete design 50., 60. či 70. let 20. století? Máte pocit, že na Malé Straně není pro styl tohoto období místo? Pak tedy přijměte pozvání do hotelu Sax, jehož interiér v retro stylu živě kontrastuje s okolním historickým prostředím. Budete příjemně překvapeni... Annelies Verbeke: Spi! (Belgie Vlámsko) Maja je mladá a krásná, má zdánlivě vše, co je třeba ke šťastnému životu. Zato stárnoucí Benoit je synem prostitutky a odchovancem dětských domovů. Oba však spojuje chronická nespavost. Maja se tomu nejprve snaží všemožně čelit, ale nic nepomáhá. Ve chvíli zoufalství, kdy už zdánlivě přišla o všechno, jí setkání s Benoitem obrátí život naruby. Překlad Jana Pellarová, Kniha Zlín 2010 01
Vanda Hybnerová Juditina věž Starší z dvojice věží, které na levém břehu Vltavy tvoří vstup na Karlův most, je spojována se stavbou původního mostu zvaného Juditin z druhé poloviny 12. století. Už od roku 1927 je věž sídlem Klubu za Starou Prahu, jehož dveře se dnes v noci otevřou literatuře... Maria Peura: Na okraji světla (Finsko) Drásavé, syrové a zároveň lyricky snové vyprávění dospívající finské dívky Kristiny, která se narodila v kraji, kde končí železniční trať, půda je věčně zmrzlá a lidé v sousedství většinou nevlídní, nepřející nebo podivínští. Příběh se valí, pulzuje a šumí jako řeka, která protéká Kristininou rodnou vsí a vlastně i napříč celým románem. Překlad Vladimír Piskoř, Havran 2009 04 Jiří Langmajer Museum Kampa Muzeum, které vzniklo na místě bývalých Sovových mlýnů díky iniciativě sběratelky umění Medy Mládkové a jejího manžela Jana Mládka, pečuje od roku 2003 o rozsáhlé sbírky středoevropského moderního umění. Dnes večer se zde vizuální umění setká s uměním slova... Simon Mawer: Skleněný pokoj (Velká Británie) Autor ve svém románu inspirovaném brněnskou vilou Tugendhat vykresluje epický příběh moderních českých dějin, jejichž středobodem je fiktivní funkcionalistická vila. Ta je postavena na míru mladému a zámožnému židovsko-křesťanskému páru, po nacistické okupaci však přechází z jedněch rukou do druhých, jako symbol přerušené tradice a lidských osudů. Překlad Lukáš Novák, Kniha Zlín 2009 Ondřej Pavelka Ateliér Josefa Sudka Nahlédněte s námi do ateliéru, kde ve skromných podmínkách žil a pracoval jeden z nejpřednějších českých fotografů. Od počátku druhé světové války, která omezila Sudkovu tvorbu v exteriérech, zde začalo vznikat několik jeho slavných fotografických cyklů... Francisco José Viegas: Muž bez minulosti (Portugalsko) Na počátku je neznámý zavražděný muž, postrádající atributy, které by ho včlenily do systému moderního světa. Jen pas plný razítek Angola, Brazílie, Indie, Guinea Bissau. Vyšetřovatel, který se nehodlá smířit s představou, že člověk prožije půl století, pak zemře a vůbec nic to neznamená, se po stopách mrtvého vydává na cestu prostorem i časem. Překlad Lada Weissová, Garamond 2009 06 Jan Kačer Malostranská beseda Malostranskou besedu jistě není třeba představovat, možná jste ale nikdy neměli možnost vystoupat do jejího podkroví a objevit netušený výhled na malostranské střechy. Pod ojedinělým dřevěným krovem se zde nachází galerie, která dnes v noci ožije literaturou... Alexander Ahndoril: Režisér (Švédsko) Hlavní postavou tohoto příznačně nazvaného románu není nikdo jiný než Ingmar Bergman a jeho slavný film Hosté večeře Páně. Autor jedinečně kombinuje triviality, surreálno, burlesknost, bizarnost a podává je s poetickou, jímavou hloubkou. Vzniklo tak v mnoha ohledech mimořádné dílo, zároveň není divu, že Bergmanovo požehnání kniha nikdy nezískala. Překlad Dagmar Hartlová, Nakladatelství Lidové noviny 2010 03 05
Jiří Mádl Michnův palác Raně barokní Michnův palác nese název po Pavlu Michnovi z Vacínova, který jej v roce 1623 nechal přestavět do dnešní podoby. V roce 1921 přešel palác pod správu Československé obce sokolské, dnes je součástí komplexu Tyršův dům. Zveme vás do jeho bohatě zdobeného interiéru... Paolo Giordano: Osamělost prvočísel (Itálie) Rozhodnutí uděláme během pár vteřin a jejich důsledky pak neseme po zbytek života. Pravdivost tohoto tvrzení potvrdili na vlastní kůži protagonisté románu, který boří mýtus šťastného dětství a rodinné idyly a ukazuje, jak přehnané ambice vkládané do dětí či neschopnost přijmout vlastní vinu můžou proměnit prostředí rodiny v dusivou past. Překlad Alice Flemrová, Odeon 2009 08 Karel Dobrý Divadlo Inspirace Miroslav Táborský České muzeum hudby Ve zdech Českého muzea hudby máte dnes jedinečnou šanci objevit tzv. četnický salónek, který vznikl v r. 1853 při přestavbě objektu pro účely kasáren tehdy nově vytvořeného četnictva. Vejděte a nechte se okouzlit jedinečným výhledem a poutavým vyprávěním... Lorenzo Silva: Bolševikova slabina (Španělsko) Svižné a vtipné vyprávění, jehož hlavním hrdinou je někdejší student filozofie, nynější bankovní manažer trpící vyprázdněností a ztrátou iluzí, se zprvu jeví jako humoristický román o neduzích moderní společnosti. Tato španělská verze Lolity, střihnutá chandlerovským drsným stylem, však v překvapivém závěru získá rysy téměř klasické tragédie. Překlad Eva Blinková Pelánová, Garamond 2009 Sestupte s námi do Divadla Inspirace, scénického ateliéru hudební fakulty Akademie múzických umění, jehož domovem je Lichtenštejnský palác. Přijďte načerpat Inspiraci a nechte se strhnout napínavým příběhem... Kapacita 50 osob Attila Bartis: Klid (Maďarsko) Hlavním hrdinou románu je mladý spisovatel, který se stará o matku, bývalou herečku, poté co přestala vycházet z bytu. Autor tímto příběhem, vystavěným na oidipovském základu, v hutné a zároveň plastické zkratce poodhaluje hlubinné mechanismy moci, závislosti a ponižování, které formují mentální svět těch, kdo dají přednost klidu před svobodou. Překlad Kateřina Horváthová, Kniha Zlín 2010 10 Kryštof Hádek MFF UK Profesní dům Profesní dům zbudovaný řádem jezuitů v 17. stol. odvozuje svůj název od profesů, nejvýše postavených příslušníků řádu. Sklepení současného sídla Matematicko-fyzikální fakulty Univerzity Karlovy, kam vás dnes zveme, ukrývala po vzniku Československé republiky zlatý poklad nového státu... Mirosław Nahacz: Čáp a Lola (Polsko) Román autora, který byl od debutu až do své tragické smrti (2007) kritiky označován za jednoho z nejtalentovanějších mladých polských spisovatelů. Portrét generace dospívající na konci 90. let 20. století, uvězněné mezi banální realitou konzumní společnosti a drogovými halucinacemi, hledající své místo ve složitém a nesrozumitelném světě. Překlad Barbora Gregorová, Dybbuk 2010 07 09
Roman Zach Městská policie P 1 Dům, který byl v 17. století propojen chodbou s oratoří sousedního kostela sv. Tomáše, koupil v roce 1841 kníže Fridrich Oettingen-Wallerstein, po němž je dnešní palác pojmenován. V jeho prostorách, kde dnes sídlí Městská policie, na vás čeká další příběh... Willem F. Hermans: Temná komora Damoklova (Nizozemsko) Román o trafikantovi zapojeném v odboji, který po osvobození s úžasem zjistí, že je naopak obviněn z kolaborace, patří ke klasickým dílům nizozemské literatury 20. století. Český čtenář se s ním může poprvé seznámit teprve nyní, půl století po jeho prvním vydání, jelikož autor za svého života odmítal publikovat v zemích s totalitním režimem. Překlad Magda de Bruin Hüblová, Host 2010 12 Petr Nikl SIMPatická kavárna Vejděte s námi modrými dveřmi do útulného prostředí kavárny, která je zároveň tréninkovým pracovištěm pro lidi s mentálním handicapem. Zatímco běžně vám zde nabídnou dobrou kávu a domácí koláč, dnes se bude podávat literatura... Pétru Cimpoeşu: Christina Domestica a lovci duší (Rumunsko) Autor této románové veselé apokalypsy, v které se mísí prvky špionážního románu, sci-fi, literatury faktu a politické satiry a jež obsahuje také apokryfní deník Nicolae Ceauşesca, patří k předním evropským postmoderním prozaikům. A podobně jako v jeho předchozích románech i zde jde o četbu nevesele humornou, inteligentní i závažnou současně. Překlad Jiří Našinec, Havran 2008 Martina Preissová Nosticova konírna Nosticova jízdárna byla vybudována po roce 1765 vedle malostranského sídla šlechtického rodu Nosticů. Dnes je domovem Fakulty tělesné výchovy a sportu Univerzity Karlovy. Do prostoru, kde se původně nacházela konírna, vás zveme na literární posezení... Eva Menasse: Vienna (Rakousko) V duchu moderního vyprávění o tzv. místech paměti, jehož východiskem bývají autobiografické pohnutky, nám autorka přibližuje příběhy své vídeňské rodiny se židovsko-katolickými kořeny, kterou politické okolnosti rozptýlily po celém světě. Kombinací historie a fikce tak vytváří tragikomický románový portrét neklidného a krutého 20. století. Překlad Milan Tvrdík, Archa 2010 14 Lenka Vlasáková Galerie AMU Současnou tvorbu studentů fakult Akademie múzických umění i dalších uměleckých škol pravidelně představuje veřejnosti Galerie AMU, která od svého vzniku v roce 2008 sídlí v Hartigovském paláci. Dnes večer se zde vystavuje literatura... Naja Marie Aidt: Pavián (Dánsko) Jak sám název povídkové sbírky naznačuje, její perspektiva se zaměřuje na znepokojivé zachycení odvrácené, animální strany každodenní existence současného člověka. Nevěra, nemoc, násilí, úzkost, sex, smrt kolem těchto témat povídkový soubor krouží. Styl je lakonický, nevzrušený, ovšem to, co se zde líčí, je (kýžené) všednosti velmi vzdálené. Překlad Helena Březinová, Dauphin 2010 11 13
Jaroslav Rudiš Ústav pro sou dobé dějiny Posláním Ústavu pro soudobé dějiny Akademie věd České republiky je provádět základní výzkum českých a československých dějin po roce 1938 v mezinárodním kontextu. Projděte jeho portálem a objevte kouzlo zahrady, kde jako by se zastavil čas... Sven Regener: Ještě jedno, pane Lehmanne (Německo) Frank Lehmann, kterého přátelé oslovují pane Lehmanne, pracuje v hospodě na východním konci Západního Berlína, ve čtvrti jménem Kreuzberg, kde každý druhý sní o tom, že se stane umělcem. Ne tak pan Lehmann, ten nechce být ničím jiným než jen prostě barmanem. Jenže přichází podzim 1989 a jeho poklidnou rutinu náhle naruší několik událostí. Překlad Jana Zoubková, Doplněk 2009 16 listovani.cz Divadlo Čertovka V příjemném prostředí Kampy v blízkosti Karlova mostu se nachází Divadlo Čertovka, jehož představení charakterizuje především autorská tvorba, tvůrčí improvizace a přímý kontakt s divákem. Dnes večer se na jeho prknech odehraje scénicky ztvárněný příběh... Erlend Loe: Tiché dny v Mixing Part (Norsko) Manželé Bror a Nina se vydávají s dětmi do Německa, země, již Nina miluje, a Bror nenávidí. Během jednoho měsíce se naplno projeví jejich manželská krize, kterou každý z nich řeší po svém oba však poměrně svérázným způsobem. A stejně jako v předchozích románech i zde autor předvádí, že dokáže o složitých věcech psát jednoduše a velice vtipně. Překlad Kateřina Krištůfková, Vakát 2010 Anna Polívková Nadace Artevide Galerie Nadace Artevide vznikla v roce 2008 a je světově ojedinělým projektem. Díla nevidomých malířů, která jsou vytvořena patentovanou Čečovou metodou, vystavuje spolu s reliéfy, které si tak hapticky mohou prohlédnout i nevidomí návštěvníci Jana Šrámková: Hruškadóttir (Česká republika) Najít přátelství, prostředí k životu, zbavit se strachu a na prahu dospělosti se adoptovat do fungující rodiny. Dá se v oceánu smutku šlapat voda? Existuje dno a stojí za to se od něj odrazit? Prozaický debut, za který autorka získala Cenu Jiřího Ortena (2009), vypráví příběh osudové lásky zahrnující víc než jen vztah muže a ženy. Labyrint 2008 15 17 Knihy Noci literatury 2010 je možno zakoupit od 5. 5. do 19. 5. 2010 v těchto vybraných knihkupectvích, kde na vás čeká i malé překvapení: Knihkupectví Academia Václavské nám. 34, Praha 1 Palác knih Neoluxor Václavské nám. 41, Praha 1 Knihkupectví Fišer Kaprova 10, Praha 1 Knihkupectví Seidl Štepánská 26, Praha 1 Doprovodný program: ORBIS PICTUS ANEB... Leporelohra Výstava Petra Nikla a Ondřeje Smeykala koncipovaná jako permanentní tvůrčí dílna s důrazem na fenomén knihy. 13.5. 5.6.2010, České centrum Praha, Rytířská 31, Praha 1
Organizátor projektu Hlavní partneři Exkluzivní mediální partner Mediální partneři Partneři Podpora Záštita