7pólů pólů SVC GROUP s.r.o. DIN/ISO 7 DIN/ISO 6 Průmyslová zóna 79 7 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový CanBus CT00D Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky CANBUS dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan + a +0 a možném rozšíření o tyto funkce. Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SVC GROUP 0 ontážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet ontážne inštrukcie Istruzioni di montaggio onteringsanvisning ounting instructions ontageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje onteringsanvisningar Szerelési útmutató ontageinstructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!
Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Citroën Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Peugeot Citroën Peugeot C C C C C DS C C 07 07 07 08 08 08 008 008 Berlingo Partner /00 /00 /00 009 00 00 0/0 DA 0/0 DA 006 007 007 /008 /008 009 /009 0/00 /0 0/0 /0 0/0 Pluriel Picasso III (A) Picasso Grand Picasso CC SW SW CC Partnr.: CT00D DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 6 FR Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 6 prise V. CZ NL ontagehandleiding elektrokabelset voor trekhaak met P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 6. DK GB Fitting instructions electric wiring kit tow bar with P socket up to DIN/ISO Norm 6. ES Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones P según norma DIN/ISO 6. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 6. IT Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a P conforme alla norma DIN/ISO 6. NO onteringsanviser elkabelsett for trekkrok med P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 6. SE onteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 6. DE FI PL Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte ontage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat ontážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s P zásuvkou do normy DIN/ISO 6. onteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med N stikdåse, DIN/ISO, norm 6. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 6 mukainen N liitin. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z stykowym gniazdem DIN/ISO 6. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. NL Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. GB We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. ES El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. IT Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. SE Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. CZ Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. Změny mohou být provedeny bez oznámení. Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. DK Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. GR Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. NO Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. PL Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega zmianom bez powiadomienia. Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. FR FI Revision: 0 CT00D / 7CD
FR NL GB ES IT SE DK FI ode d'emploi DU FR NL User guide GB Guía del usuario CZ Bedienungsanleitung DK ode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario anuale di istruzioni IT PL anuale di istruzioni Bruksanvisning SE NO Li st a D el lis te cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν GR PL L Partnr.: CT06DL Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Κ ατ άλ ογ ος D el l is te Se zn am CZ O sa lu et te lo dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t DE x Citroën C Hatchback www.ecselectronics.com Revision: 0 U T CT06DL / 00RH L OPTION SP6ZZ L F L x OPTION + G U Option SP6ZZ: Fog off extension harness x F Pag. 8 x Option + vorbereitung für préparation pour voorbereiding voor preparation for preparación para preparazione per förberedelse för příprava pro forberedelse for valmistelu varten Προετοιμασία για forberedelse på przygotowanie do DE FR NL GB ES IT SE + CZ DK FI GR NO PL Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony x x 0 Amp. A m p. x 0 0 A m p. 0x x 0 Amp. Pag. CT00D / 7CD
BK DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort usta Μαύρο Svart Czarny BN Braun arron Bruin Brown arrón arrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy BU GY WH YE OG PE PI RD Blau Blue Blauw Blue Azul Blu Blå odrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Violett Violet Paars Purple orado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rosa Rose Roze Pink Rosa Rosa Rosa Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Rosa Różowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony ROUTING L L L L U G F T! Code : Pag. CT00D / 7CD
C x 7mm C Pag. CT00D / 7CD
C 6 7mm x 7 x 7mm x 8 9 Pag. CT00D / 7CD
C Pluriel 0 x 7mm Pag. 6 CT00D / 7CD
C Picasso C III / DS C Picasso / C III / DS 6 Pag. 7 CT00D / 7CD
07 7 8 9 x 07 CC 0 Pag. 8 CT00D / 7CD
07 CC 7x x 7 6 x mm Pag. 9 CT00D / 7CD
07 SW 7 6 x 07 / 07 CC / 07 SW / 08 CC! x 08 SW 0mm Pag. 0 CT00D / 7CD
08 6 7 x 6 x 008 / C Picasso 8 Pag. CT00D / 7CD
08 CC 9 0 Pag. CT00D / 7CD
008 / C Picasso 008 / C Grand Picasso 08 SW / 08 / 08 CC / 008 / 008 / C Picasso / C Grand Picasso Pag. CT00D / 7CD
Citroën Berlingo / Peugeot Partner 6 7 C / C / C Pluriël 8 SEAL WITH SILICONE. Pag. CT00D / 7CD
C Picasso 9 SEAL WITH SILICONE. C III / DS 0 SEAL WITH SILICONE. 07 / 07 SW SEAL WITH SILICONE. Pag. CT00D / 7CD
07 SW ø mm SEAL WITH SILICONE. T 07 CC SEAL WITH SILICONE. 08 SW SEAL WITH SILICONE. Pag. 6 CT00D / 7CD
08 SEAL WITH SILICONE. 008 / C Picasso 6 T SEAL WITH SILICONE. ø mm 08 CC 7 SEAL WITH SILICONE. Pag. 7 CT00D / 7CD
008 / C Grand Picasso 8 T ø mm SEAL WITH SILICONE. Citroën Berlingo / Peugeot Partner 9 T SEAL WITH SILICONE. Pag. 8 CT00D / 7CD
All odels A Option Option DE Anschluss Steckdose FR Connection de la prise NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection ES Conexión de la caja de enchufe IT Allaccio zoccolo SE Anslutning kontaktdosa CZ Objímkový konektor DK Stikdåse forbindelse Option FI Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks PL Połączenie przez gniazdo Pag. 9 B Option C Option D Option Pag. 9 CT00D / 7CD
All odels 0 C / C / C Pluriël 0mm G C Pag. 0 CT00D / 7CD
C C Pluriël C Picasso 0 mm G Pag. CT00D / 7CD
C III / DS 6 0 mm G 07 / 07 CC / 07 SW 7 0mm G 07 / 07 SW 8 Pag. CT00D / 7CD
07 CC 9 08 SW 60 0 mm G 08 6 6 0mm G Pag. CT00D / 7CD
08 CC 6 G 0mm 008 6 0 mm G 008 / C Picasso / C Grand Picasso 6 0 mm G Pag. CT00D / 7CD
Citroën Berlingo / Peugeot Partner 66 0 mm G All odels (not 07 / 07 CC / 07 SW) 67! WH L WH Pag. CT00D / 7CD
07 / 07 CC / 07 SW 68! WH L WH All odels 69 STOP L Pag. 6 CT00D / 7CD
C / C / C Pluriel / C Picasso / C III / DS / C / 07 / 08 SW / 08 08 CC / 008 / Berlingo / Partner 70 C Picasso C III DS 08 SW 08 08 CC 008 C / 07 Berlingo Partner 7 U 7 U 7 C C C Pluriël U 7 U Pag. 7 CT00D / 7CD
C Picasso / C III / DS / C / 07 / 08 SW / 08 / 08 CC / 008 / Berlingo / Partner 7 UNLOCK! Choose free position OG +0 0 8 7 6 U 0 Amp. A m p. Position 9 0 Amp. 0 0 Amp x. DE FR Pos.:... NL GB ES C Picasso / C III DS / 08 SW 08 / 08 CC 008 / C / 07 Berlingo / Partner IT SE Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. Bruksanvisning. CZ DK FI GR NO PL Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. U 6 7 7 Pag. 0 7 U OG +0 0 9 8 7 U 6 BN/WH +0 C Picasso / C III DS / 08 SW 08 / 08 CC 008 / C / 07 Berlingo / Partner Position DE FR Pos.:... NL BK GB ES IT A m p. CZ 0 SE DK FI GR NO PL 0 Amp. 0 Amp. x U 6 Pag. 0 Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. 7 Pag. Pag.8 CT00D CT00D //7CD DC
C / C / C Pluriël 7 UNLOCK! Choose free position OG +0 0 9 8 7 6 U 0 0 Amp. A m p. Position 0 Amp. +0 BN/WH 0 Amp. x DE FR Pos.:... NL GB ES IT SE Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. Bruksanvisning. CZ DK FI GR NO PL Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. U C / C / C Pluriël 6 7 80 Pag. 7 L L 8 U 0 9 8 7 +0 6 0 Amp. 0 Amp. U OG Position 7 U DE +0 BN/WH FR Pos.:... NL GB ES IT SE 0 A m p. CZ C / C / C Pluriël 9 Pag. 80 6 DK FI GR NO PL 0 Amp. x Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. Pag. 9 CT00D / 7CD
C / 08 SW / 08 / 08 CC / 008 / Berlingo / Partner 7 For DS 77 Pag. Option 08 SW: Pos. Pos. 08: 08 CC: Pos. Pos. 008: Pos. C: Berlingo: Pos. Partner: Pos. 6 7 7 Option 0 Am p. 0 Am p. 008 / C Picasso / C Grand Picasso 76! Choose free position 0 9 8 7 6 +0 OG 0 Amp. 0 Amp. UNLOCK U +0 BN/WH U 0 A m p. Position 0 Amp. x DE Pos.:... 6 FR NL GB ES IT SE Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. Bruksanvisning. CZ DK FI GR NO PL Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. Pag. Pag.6 0 CT00D CT00D //DC 7CD
DS 77 Pos.7 Option Option 0 Am p. Old fusebox 0 Am p. 78 New fusebox 79 New fusebox Pos.7 Option Option 0 Am p. 0 Am p. Pag. Pag.6 CT00D CT00D //DC 7CD
All odels 80! Code : 8 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN IT EINE PRÜFGERÄT IT WIDERSTAND ODER IT LEUCHTEN IT DER GENAUEN WATTZAHL! SE KONTROLLERA FUNKTIONERNA ED EN TESTARE ED BELASTNING ELLER LAPOR ED RÄTT WATTVÄRDE! FR CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT! CZ OVĔŘTE FUNKCE POOCÍ TESTOVACÍHO BOU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝ VÝKONE! NL CONTROLEER FUNCTIES ET EEN TESTER ET BELASTING OF LAPEN ET DE JUISTE WATTAGE! DK CHECK FUNKTIONERNE ED EN TESTBOKS, ED BELASTNING ELLER ED LYGTER ED DET KORREKTE ANTAL WATT! TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBO WITH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBO ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE FI TARKISTA TOIINNOT KÄYTTÄÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORITUS TAI OIKEATEHOISET LAPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE ED EN TESTER ED BELASTNING ELLER LYSPÆRER ED RIKTIG WATTVERDI! PL SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIE LUB PODŁĄCZONYI ŻARÓWKAI O ODPOWIEDNIEJ OCY! DE! GB ES CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE! IT CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAPADE DEL GIUSTO WATTTAGGIO! DE FR NL GB ES IT SE Einzelteile wieder einbauen Remonter les pièces démontées Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen FI Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler PL Założyć wykładzinę CZ DK For model 06 PDC cut off C enu Garage Diagnose Pag. CT00D / 7CD
All odels 8 DE Gebrauchsanleitung. FR ode d'emploi. NL Gebruikershandleiding. GB User guide. ES Guía del usuario. IT anuale di istruzioni. SE Bruksanvisning. CZ Uživatelská příručka. DK Brugervejledning. FI Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. NO Brukerveiledning. PL Instrukcja obsługi. Partnr.: CT06DL Bedienungsanleitung ode d'emploi DU FR Gebruikershandleiding NL CZ Bedienungsanleitung DK ode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide User guide GB Guía del usuario ES NO Guía del usuario anuale di istruzioni IT PL anuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C Hatchback www.ecselectronics.com Revision: 0 CT06DL / 00RH! 7 OPTION SP6ZZ DE Fragen Sie Ihren Lieferanten. Consultez votre fournisseur. Raadpleeg uw leverancier. Consult your supplier. Consulte con su proveedor. Rivolgersi al proprio fornitore. Be leverantören om råd. Poraďte se s vaším dodavatelem. Henvend dig til din leverandør. Kysy neuvoa toimittajaltasi. Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας. Forhør deg med din leverandør. Należy skonsultować się z dostawcą. Beim Anbau und Betrieb von Ladungsträgern mit eigener Beleuchtung (z.b. Fahrradträgern) muss die Nebelschlussleuchte des Fahrzeuges abgeschaltet werden. SP6ZZ C Optional SP6ZZ x! F Pag. CT00D / 7CD
SP6ZZ C F Optional SP6ZZ x! SP6ZZ C Pluriël Optional SP6ZZ F SP6ZZ C Picasso Optional SP6ZZ YE F Pag. CT00D / 7CD
SP6ZZ Pos. Optional SP6ZZ C III & DS Pos. F Peugeot 07 / 07 SW Optional SP6ZZ x! F Pag. CT00D / 7CD
SP6ZZ Peugeot 07 CC Optional SP6ZZ x! F Peugeot 08 SW F WH Optional SP6ZZ Pag. 6 CT00D / 7CD
SP6ZZ Peugeot 08 WH Optional SP6ZZ F Peugeot 08 CC F Optional SP6ZZ WH Peugeot 008 Optional SP6ZZ x! +BU F Pag. 7 CT00D / 7CD
SP6ZZ Peugeot 008 PI Optional SP6ZZ F Citroën C Picasso / C Grand Picasso Optional SP6ZZ x! F Citroën Berlingo / Peugeot Partner WH Optional SP6ZZ x! F Pag. 8 CT00D / 7CD
DE Anschluss Steckdose ES Conexión de la caja de enchufe FR Connection de la prise IT NL Contactdoos aansluiting SE Anslutning kontaktdosa Allaccio zoccolo CZ Objímkový konektor GR Υποδοχή σύνδεσης DK Stikdåse forbindelse NO Tilkobling koblingsboks FI PL Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo GB Socket connection DIN/ISO 6 Pmax DE FR NL GB ES IT SE CZ 8 /L W W Gelb Blau Jaune Geel W W Grün Braun 6/ 7/8L Bleu Blanc Vert arron Blauw Wit Groen Bruin Yellow Blue White Green Brown Azul Blanco Verde arrón Blu Bianco Verde arrone Blå Vit Grön Brun odrá Bílá Zelená Hnědá Keltainen Hvid Grøn Brun Braun/ Rot Weiß (,0mm²) Rouge Noir Rood Zwart Red Black Rojo Negro Rosso Nero Röd Svart Červená Černá Rød Sort Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen usta (,00mm²) Pag. 9 CT00D / 7CD Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο (,00mm²) Gul Blå Hvit Grønn Brun Rød Svart (,00mm²) Żółty Niebieski Biały Zielony Brązowy Czerwony (,00mm²) Czarny 0 Rot (,00mm²) Sininen 9 Schwarz/ (,00mm²) Blå + Schwarz (,00mm²) Žlutá amp. + Rot (,00mm²) Gul W (,00mm²) Giallo + W (,00mm²) Amarillo 8 amp. 0+ xw (,00mm²) FI PL /8R (,00mm²) Gul NO Weiß /R (,00mm²) DK GR / Reverse STOP 0 9 80W/Amp. 80W/Amp. Noir/ arron/ Rouge Rouge Blanc (,0mm²) Zwart/ Bruin/ Rood Rood Wit (,0mm²) Black/ Brown/ Red Red White (,0mm²) Negro/ arrón/ Rojo Rojo Blanco (,0mm²) Nero/ arrone/ Rosso Rosso Bianco (,0mm²) Svart/ Brun/ Röd Röd Vit (,0mm²) Černo/ Hnědo/ Červená Červená Bílá (,0mm²) Sort/ Brun/ Rød Rød Hvid (,0mm²) usta/ Ruskea/ Punainen Punainen Valkoinen (,0mm²) Μαύρο/ Καφέ/ Κόκκινο Κόκκινο Λευκό (,0mm²) Svart/ Brun/ Rød Rød Hvit (,0mm²) Czarny/ Brązowy/ Czerwony Czerwony Biały (,0mm²) Weiß Weiß Blanc Blanc Wit Wit White White Blanco Blanco Bianco Bianco Vit Vit Bílá Bílá Hvid Hvid Valkoinen Valkoinen Λευκό Λευκό Hvit Hvit Biały Biały
POWER SCHEDULE CT00D L R G STOP colortable 8L L BU 8R R Ground/ A B L R A 9 7 U Pag. B 0 8 6 9 7 0 8 6 L option SP6ZZ F 9 7 0 8 6 G 6 7 8 9 0 L trailer G trailer Ground R trailer 8 R trailer trailer 8 L trailer BU trailer +0 ( V) + ( V) Ground Ground YE BU WH BN RD BK BKRD BNWH RD WH WH option + Pag. 0 CT00D / 7CD
POWER SCHEDULE CT00D 6 7 8 9 0 RD OG RD/WH YE BURD BK OG WH BN BU BN BKRD OG trailer +0 ( V) R L trailer 8 L trailer CAN L Ground CAN H R trailer G trailer 8 R trailer BUT +0 out in in out in out in in out out out out in RD + ( V) in G WH Ground F BU G trailer out 6 7 8 9 0 CAN L CAN H OG OPTION + L L U OPTION: SP6ZZ A B 6 7 8 9 0 OG+ BN+ CAN L CAN H in +0 in BNWH +0 in A in in B +BURD Pag. CT00D / 7CD