1. Identifikace látky/ směsi a společnosti/ podniku 1.1 Identifikátor výrobku Obchodní název produktu. : Mat.-No./ Genisys-No. : 03610179001 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Doporučená omezení použití : Pouze pro profesionální uživatele. 1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Firma : Roche s.r.o. Diagnostics Division Dukelskych Hrdinu 52 120 00 Praha 7 E-mailová adresa : - Telefon : +420220382500 Fax : +420220382580 Odpovědné oddělení : V případě nouze: : Toxikologické informační středisko Na Bojišti 1, Praha 2 - : - - +420 224 919 293 (nonstop) - - 2. Identifikace nebezpečnosti 2.1 Klasifikace látky nebo směsi Klasifikace (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1272/2008) Klasifikace (67/548/EHS, 1999/45/ES) Není nebezpečnou látkou nebo směsí podle směrnic EU 67/548/EHS nebo 1999/45/ES. 2.2 Prvky označení Označení (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1272/2008) 2.3 Další nebezpečnost Žádná informace není k dispozici. 3. Složení/ informace o složkách 3.2 Směsi 1 / 12
Klasifikace (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1272/2008) Klasifikace (67/548/EHS, 1999/45/ES) Poznámky : Klasifikace (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1272/2008) Klasifikace (67/548/EHS, 1999/45/ES) Poznámky : Klasifikace (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1272/2008) Klasifikace (67/548/EHS, 1999/45/ES) Poznámky : Klasifikace (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1272/2008) Klasifikace (67/548/EHS, 1999/45/ES) Poznámky : 4. Pokyny pro první pomoc 4.1 Popis první pomoci Všeobecné pokyny : Neopouštějte postiženého bez dohledu. 2 / 12
Při vdechnutí Při styku s kůží Při styku s očima Při požití : Vyjděte na čistý vzduch. Je-li postižený v bezvědomí, uložte jej do bezpečné polohy a zajistěte lékařskou pomoc. Při přetrvávajících potížích přivolejte lékaře. : Při zasažení kůže ji důkladně opláchněte vodou. : Při vniknutí do očí pečlivě vyplachujte velkým množstvím vody. Odstraňte kontaktní čočky. Chraňte nezraněné oko. Při přetrvávajícím podráždění očí vyhledejte odborného lékaře. : Udržujte volné dýchací cesty. Nepodávejte mléko ani alkoholické nápoje. Osobám v bezvědomí nikdy nepodávejte nic ústy. Při přetrvávajících potížích přivolejte lékaře. Vypláchněte ústa vodou. 4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Symptomy : Žádná informace není k dispozici. 4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření Ošetření : První pomoc musí být zahájena za účasti specialisty oboru pracovního lékařství. 5. Opatření pro hašení požáru 5.1 Hasiva Vhodná hasiva : Opatření při požáru mají odpovídat okolním podmínkám. 5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Specifická nebezpečí při : Žádná informace není k dispozici. hašení požáru 5.3 Pokyny pro hasiče Zvláštních ochranných : Při požáru použijte v případě nutnosti izolační dýchací přístroj. prostředků pro hasiče Další informace : Běžná opatření při chemických požárech. Opatření při požáru mají odpovídat okolním podmínkám. 6. Opatření v případě náhodného úniku 6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Opatření na ochranu osob : Nahlédněte do odstavců 7 a 8 obsahujících ochranná opatření. 3 / 12
6.2 Opatření na ochranu životního prostředí Opatření na ochranu životního prostředí : Při úniku značného množství látky, kterou nelze zachytit, by měly být informovány místní úřady. 6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Čistící metody : Setřete savým materiálem (např. látkou, netkanou textilií). Uložte do vhodné uzavřené nádoby. 6.4 Odkaz na jiné oddíly Sebraný materiál zpracujte způsobem uvedeným v oddílu "Zneškodnění odpadů". 7. Zacházení a skladování 7.1 Opatření pro bezpečné zacházení Pokyny pro bezpečné zacházení : Osobní ochrana viz sekce 8. V místě použití by mělo být zakázáno kouřit, jíst a pít. Pokyny k ochraně proti : Běžná opatření protipožární ochrany. požáru a výbuchu 7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí Požadavky na skladovací prostory a kontejnery : Elektrické instalace / pracovní materiály musí vyhovovat technickým bezpečnostním normám. Další informace o skladovacích podmínkách Pokyny pro společné skladování Jiné údaje : Viz štítek, příbalový leták nebo vnitřní směrnice. : Žádné za zvláštní pozornost stojící látky. : Při dodržení určeného způsobu skladování a používání nedochází k rozkladu. 7.3 Specifické konečné / specifická konečná použití Specifické (specifická) : laboratorní chemikálie použití 8. Omezování expozice/ osobní ochranné prostředky 8.1 Kontrolní parametry Neobsahuje žádné látky s mezními hodnotami expozice na pracovišti. Neobsahuje žádné látky s mezními hodnotami expozice na pracovišti. Neobsahuje žádné látky s mezními hodnotami expozice na pracovišti. Neobsahuje žádné látky s mezními hodnotami expozice na pracovišti. 4 / 12
8.2 Omezování expozice Osobní ochranné prostředky Ochrana dýchacích cest : Za normálních podmínek není vyžadován žádný přístroj k ochraně dýchacího ústrojí. Ochrana rukou : Ochranné rukavice : Zvolené ochranné rukavice mají vyhovovat specifikacím směrnice EU 89/686/EHS a z ní odvozené normě EN 374. Toto doporučení platí pouze pro námi poskytovaný produkt uvedený v bezpečnostním listu a pro námi specifikované použití. Dodržujte laskavě pokyny dodavatele rukavic, týkající se propustnosti a doby průniku. Vezměte rovněž v úvahu specifické místní podmínky za kterých je produkt používán, jako je nebezpečí řezání, abraze a dlouhá doba styku. Vhodnost pro příslušné pracoviště by měla být prodiskutována s výrobci ochranných rukavic. Ochrana očí Ochrana kůže a těla Hygienická opatření : Ochranné brýle : Ochranný oděv : Dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci s chemikáliemi. Omezování expozice životního prostředí Všeobecné pokyny : Při úniku značného množství látky, kterou nelze zachytit, by měly být informovány místní úřady. 9. Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Vzhled : kapalný Barva Zápach Bod tání/rozmezí bodu tání Bod varu/rozmezí bodu varu Bod vzplanutí Dolní mez výbušnosti Horní mez výbušnosti : bezbarvý : žádný : nevznítitelná látka 5 / 12
Tlak páry Rozpustnost ve vodě Rozdělovací koeficient: n- oktanol/voda Teplota vznícení Termický rozklad Dynamická viskozita Oxidační vlastnosti Vzhled Barva Zápach Bod tání/rozmezí bodu tání Bod varu/rozmezí bodu varu Bod vzplanutí Dolní mez výbušnosti Horní mez výbušnosti Tlak páry Rozpustnost ve vodě Rozdělovací koeficient: n- oktanol/voda Teplota vznícení Termický rozklad Dynamická viskozita Oxidační vlastnosti Vzhled Barva Zápach Bod tání/rozmezí bodu tání Bod varu/rozmezí bodu varu Bod vzplanutí Dolní mez výbušnosti Horní mez výbušnosti Tlak páry Rozpustnost ve vodě Rozdělovací koeficient: n- : plně mísitelná látka : Látka nebo směs nejsou klasifikovány jako oxidující. : kapalný : bezbarvý : žádný : nevznítitelná látka : plně mísitelná látka : Látka nebo směs nejsou klasifikovány jako oxidující. : kapalný : bezbarvý : žádný : nevznítitelná látka : plně mísitelná látka 6 / 12
oktanol/voda Teplota vznícení Termický rozklad Dynamická viskozita Oxidační vlastnosti Vzhled : Látka nebo směs nejsou klasifikovány jako oxidující. : kapalný Barva : bezbarvý Zápach : žádný ph : 7,0 Bod tání/rozmezí bodu tání : 0,0 C Bod varu/rozmezí bodu varu : 99,97 C, 1.013 hpa Bod vzplanutí : nepoužitelné Tlak páry : 0,61 hpa, 0 C 23,4 hpa, 20 C 31,7 hpa, 25 C 123,3 hpa, 50 C 385,4 hpa, 75 C 1.013 hpa, 99,97 C Hustota : 0,999 g/cm3, 0 C 1,000 g/cm3, 3,98 C 0,997 g/cm3, 25 C 0,958 g/cm3, 99,97 C Rozpustnost v jiných : Rozpouštědlo: Alkohol, 20 C, plně mísitelná látka rozpouštědlech Termický rozklad Dynamická viskozita : 0,998 mpa.s, 20 C 0,285 mpa.s, 99,97 C Oxidační vlastnosti : Látka nebo směs nejsou klasifikovány jako oxidující. 9.2 Další informace Vodivost Oxidační potenciál Povrchové napětí Vodivost Oxidační potenciál 7 / 12
Povrchové napětí Vodivost Oxidační potenciál Povrchové napětí Vodivost Oxidační potenciál Molekulová hmotnost Povrchové napětí : 18,02 g/mol 10. Stálost a reaktivita 10.1 Reaktivita Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek. 10.2 Chemická stabilita Za normálních podmínek stabilní. 10.3 Možnost nebezpečných reakcí Nebezpečné reakce : Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek. 10.4 Podmínky, kterým je třeba zabránit Podmínky, kterým je třeba zabránit 10.5 Neslučitelné materiály Materiály, kterých je třeba se vyvarovat 10.6 Nebezpečné produkty rozkladu Nebezpečné produkty rozkladu : Další informace: Stabilní za doporučených skladovacích podmínek., Neexistuje žádné za zmínku stojící nebezpečí. 11. Toxikologické informace 11.1 Informace o toxikologických účincích 8 / 12
12. Ekologické informace 12.1 Toxicita 12.2 Perzistence a rozložitelnost 12.3 Bioakumulační potenciál 12.4 Mobilita v půdě 9 / 12
12.5 Výsledky posouzení PBT a vpvb 12.6 Jiné nepříznivé účinky 13. Pokyny pro odstraňování 13.1 Metody nakládání s odpady Výrobek Znečištěné obaly : Může být v souladu s místními předpisy zlikvidováno jako odpadní voda. : Prázdné obaly by měly být předány firmě s oprávněním k manipulaci s odpady k recyklaci nebo zneškodnění. Prázdné nádoby znovu nepoužívejte. 14. Informace pro přepravu 14.1 Číslo OSN ADR IMDG IATA 14.2 Příslušný název OSN pro zásilku 10 / 12
ADR IMDG IATA 14.3 Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu ADR IMDG IATA 14.4 Obalová skupina ADR IMDG IATA_C IATA_P 14.5 Nebezpečnost pro životní prostředí ADR IMDG IATA 14.6 Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele ve smyslu ADR/RID, ADNR, kódu IMDG, ICAO/IATA-DGR 14.7 Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL 73/78 a předpisu IBC Poznámky : nepoužitelné 15. Informace o předpisech 15.1 Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/ specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Legislativa o nebezpečí těžkých úrazů : 96/82/EC Aktualizace: 2003 Směrnice 96/82/ES se netýká 15.2 Posouzení chemické bezpečnosti Pro tuto látku není požadováno hodnocení chemické bezpečnosti, pokud je používána ve specifikovaných aplikacích. 11 / 12
16. Další informace Další informace Údaje v tomto bezpečnostním listu odpovídají našim nejlepším znalostem, informacím a přesvědčení v době jeho vydání.uvedené informace jsou určeny jen jako vodítko pro bezpečnou manipulaci s produktem, jeho použití, skladování, zpracování, přepravu, likvidaci a uvolnění a nemají být považovány za záruku nebo specifikaci jakosti. Informace se vztahují pouze na jmenovaný specifický materiál a mohou pozbýt platnosti, bude-li použit v kombinaci s jakýmikoli jinými materiály nebo v jakýchkoli procesech, pokud to nebude jmenovitě uvedeno v textu. 12 / 12