Mikseris ar stieņveida Manual Whipper Handrührgerät. Šlehač ruční Šľahač ručný Mikser ręczny Kézi habverő SK PL HU LV EN DE SR 3110

Podobné dokumenty
Šlehač ruční Šľahač ručný Mikser ręczny. Mikseris ar stieņveida Manual Whipper Handrührgerät SR3360

Šlehač ruční Šľahač ručný Mikser ręczny. Mikseris ar stieņveida Manual Whipper Handrührgerät SR3340

Návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění

Šlehač ruční Šľahač ručný Mikser ręczny Kézi mixer Mikseris ar stieņveida. Manual Whipper Handrührgerät SR 3130/3140 CZ SK PL HU LV EN DE

ZH 0010 / ZH 0020 / ZH

Tyčový mixér Tyčový mixér Blender ręczny. Stieňa mikseris Rod mixer Stabmixer TM4610, 4620

R-581. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-581

ST-FP9084. Ruční mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

ST-FP9064. Ponorný mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití

Bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556

50g. max. pulse. 20s. max

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

LR Mixér ponorný Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

R-579. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. Tyčový mixér R-579

MLÝNEK NA KÁVU R-942

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

HM-843 Mixér Návod k obsluze

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

SHM 6203SS /2015

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!

RACLETTE GRIL R-2740

Návod k použití. Model F03MK

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

Návod k použití GRIL R-256

SEKÁČEK POTRAVIN R-519G

Gril na prasiatko s elektromotorom

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

KLARSTEIN. Gracia. Kuchyňský robot

LR Mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

R-559. Návod k použití RUČNÍ ŠLEHAČ. česky. Ruční šlehač R-559

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití GRIL R-250

CZ SK PL HU LV EN DE

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

Stolní mixér Stolný mixér Mikser. Blenderis Blender Standmixer SM3340

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Tyčový mixer AKU návod k použití MODEL: HJ-1152

Věžový ventilátor

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

Zastřihávač vlasů Zastrihávač vlasov Maszynka do strzyżenia. Matu griežamā mašīna Hair clipper Haarschneidegerät ZA 7010 CZ SK PL HU LV EN DE

Elektrický kráječ. Návod k obsluze

Indukční deska

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití MS S

ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Ruční mixér. Návod k použití HBS6700W CZ 01M Ruční mixér

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Zitruspresse orange. Kuchyňské roboty

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1220

Návod k použití GRIL R-234

2N Voice Alarm Station

Ruční mixér. Návod k použití HBS6702W CZ 01M Ruční mixér

TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

MINIGRIL SENDVIČOVAČ R-2103

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

Vysoušeč vlasů Návod k obsluze

Podlahový vysavač Podlahový vysávač Odkurzacz Padlóporszívó. Grīdas putekļu sūcējs Floor vacuum cleaner Fußbodenstaubsauger.

R-565. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. česky. Tyčový mixér R-565

KONTAKTNÍ GRIL R-2320

Multifunkční elektrická pánev

R-575. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. česky. Tyčový mixér R-575

PHHM 630 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

PHTB 600 MJ. User's Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-137

Doba použití: max. 3 minuty + odpočinek 10 minut Třída ochrany: II

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Návod k použití GRIL R-278

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202

Lis na citrusové plody Návod k obsluze

LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Transkript:

Šlehač ruční Šľahač ručný Mikser ręczny Kézi habverő Mikseris ar stieņveida Manual Whipper Handrührgerät SR 3110 CZ SK PL HU LV EN DE

CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Napětí Příkon Hlučnost Doba nepřetržitého provozu (KB) Technické parametry 230 V ~ 50/60 Hz 250 W 95 db(a) šlehání/hnětení (rychl. 1-5) - max. 5 min šlehání/hnětení (rychl. TURBO) - max. 1 min tyčový nástavec (rychl. 1-3) max. 30 s DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí. Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných zdrojů tepla. Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán. Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu. Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel. Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí. Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. SR 3110 1

CZ Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. Vlasy, prsty nebo části oděvu držte při používání z dosahu pohyblivých částí spotřebiče. Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti, nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění. Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě. Ihned po vypnutí motoru a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě chvíli pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného zastavení. Používejte spotřebič pouze na zpracování potravin. Maximální dovolená teplota zpracovávaných potravin je 80 C. Nepoužívejte spotřebič na vroucí potraviny! Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. Tělo spotřebiče 2. Přepínač rychlosti 3. Tlačítko TURBO 4. Tlačítko pro uvolnění nástavců 5. Kontrolka provozu 4 2 3 1 5 Příslušenství A Šlehací metly B Hnětací háky C Tyčový nástavec C A B 2 SR 3110

CZ NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů otřít vlhkým hadříkem a všechny odnímatelné části umýt v teplé vodě. Nikdy nepoužívejte různé nástavce najednou! Šlehací metly a hnětací háky Šlehací metly jsou určené pro šlehání pěny, smetany, žloutků, přípravu krémů nebo řídkého těsta na omelety a palačinky. Hnětací háky slouží k přípravě třeného, drožďového, perníkového těsta apod. Maximální doba nepřetržitého provozu spotřebiče (KB) je 5 minut při rychlostech 1-5, při rychlosti TURBO je 1 minuta (Obr. 1). Pak nechte spotřebič alespoň 15 minut vychladnout. 1. Vsuňte šlehací metly nebo hnětací háky do otvorů ve spodní časti spotřebiče a lehce jimi pootočte, až budou pevně nasazeny. Pozor! Hnětací hák s kroužkem zasuňte do většího otvoru! 2. Rozviňte celý přívodní kabel. Přesvědčte se, jestli se nedotýká žádného blízkého tepelného zdroje. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí. 3. Jednou rukou držte tělo spotřebiče, druhou rukou držte šlehací/hnětací nádobu. 4. Vložte spotřebič do nádoby s potravinami a nastavte požadovanou rychlost. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost otáček motoru na maximum. 5. Po ukončení šlehání/hnětení spotřebič vypněte. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. 6. Stiskem tlačítka pro uvolnění nástavců uvolníte šlehací metly nebo hnětací háky a pod tekoucí teplou vodou je ihned opláchněte. Obr. 1 Tyčový nástavec Tyčový nástavec (Obr. 2) je určen k přípravě omáček, polev, polévek, majonézy, dětského jídla, míchaných nápojů a mléčných koktejlů. Maximální doba nepřetržitého provozu spotřebiče (KB) je 30 s při rychlostech 1-3 (vyšší rychlosti nepoužívejte), pak nechte spotřebič alespoň 15 minut vychladnout. Rychlost TURBO používejte jen impulsně. Pozn.: Nepoužívejte tyčový nástavec na potraviny s vyšší teplotou než 80 C! 1. Do mixovací nádoby nebo jiné vyšší kuchyňské nádoby vložte potraviny. 2. Odsuňte kryt v zadní části spotřebiče. Nasaďte tělo spotřebiče na hřídel tyčového nástavce a pootočením zajistěte. Respektujte použité symboly. 3. Rozviňte celý přívodní kabel. Přesvědčte se, jestli se nedotýká žádného blízkého tepelného zdroje. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí. Obr. 2 SR 3110 3

CZ 4. Jednou rukou držte tělo spotřebiče, druhou rukou držte mixovací nádobu. 5. Vložte spotřebič do mixovací nádoby s potravinami a nastavte požadovanou rychlost 1-3. Mixujte krouživými pohyby u dna. Tlačítkem TURBO můžete krátkodobě zvýšit rychlost otáček motoru na maximum. 6. Po ukončení mixování spotřebič vypněte. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. 7. Pootočením uvolněte tyčový nástavec a pod tekoucí teplou vodou ho ihned opláchněte (viz odstavec Čištění a údržba). Zasunutím uzavřete kryt v zadní časti spotřebiče. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí. Tělo spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Šlehací metly a hnětací háky omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě nebo je můžete umývat v myčce nádobí. Tyčový nástavec neponořujte do vody! Pouze ho omyjte. Dbejte na to, aby se voda nedostala dovnitř nástavce do prostoru hnací hřídele. Pokud se tak stane, nechte tyčový nástavec vyschnout a do prostoru hnací hřídele kápněte několik kapek jedlého oleje pro lehčí chod ložiska tyčového nástavce. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. 4 SR 3110

SK POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom. Napätie Príkon Hlučnosť Doba nepretržitej prevádzky (KB) Technické parametre 230 V ~ 50/60 Hz 250 W 95 db(a) šľahanie/hnetenie (rýchl. 1-5) - max. 5 min šľahanie/hnetenie (rýchl. TURBO) - max. 1 min tyčový nadstavec (rýchl. 1-3) max. 30 s Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 95 db(a), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pw. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode. Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča. Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia. Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom od iných zdrojov tepla. Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak nie je používaný. Pri vypájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte. Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu. Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti detí. Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka. Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by na neho mohli dosiahnuť deti. Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť autorizovanému servisnému stredisku. Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel. Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. SR 3110 5

SK Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel z dôvodu poškodenia. Nezapínajte poškodený spotrebič. Vlasy, prsty alebo časti odevu držte pri používaní mimo dosahu pohyblivých častí spotrebiča. Pri manipulácii s nadstavcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. Príslušenstvo spotrebiča sa nesmie používať v mikrovlnnej rúre. Ihneď po vypnutí motora a vypojení prívodného kábla zo zásuvky sa môžu niektoré časti ešte chvíľu pohybovať. Počkajte až do ich úplného zastavenia. Používajte spotrebič iba na spracovanie potravín. Maximálna dovolená teplota spracovávaných potravín je 80 C. Nepoužívajte spotrebič na vriace potraviny! Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1. Telo spotrebiča 2. Prepínač rýchlosti 3. Tlačidlo TURBO 4. Tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov 5. Signalizátor prevádzky 4 2 3 1 5 Príslušenstvo A Šľahacie metly B Hnetacie háky C Tyčový nadstavec C A B 6 SR 3110

SK NÁVOD NA OBSLUHU UPOZORNENIE Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred skladaním alebo odnímaním príslušenstva! Než uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov utrieť vlhkou handričkou a všetky odnímateľné časti umyť v teplej vode. Nikdy nepoužívajte rôzne nadstavce naraz! Šľahacie metly a hnetacie háky Šľahacie metly sú určené na šľahanie peny, smotany, žĺtkov, prípravu krémov alebo riedkeho cesta na omelety a palacinky. Hnetacie háky slúžia na prípravu treného, drožďového, perníkového cesta a pod. Maximálna doba nepretržitej prevádzky spotrebiča (KB) je 5 minút pri rýchlostiach 1-5, pri rýchlosti TURBO je 1 minúta (Obr. 1). Potom nechajte spotrebič aspoň 15 minút vychladnúť. 1. Vsuňte šľahacie metly alebo hnetacie háky do otvorov v spodnej časti spotrebiča a zľahka nimi pootočte, až budú pevne nasadené. Pozor! Hnetací hák s krúžkom zasuňte do väčšieho otvoru! 2. Rozviňte celý prívodný kábel. Presvedčite sa, či sa nedotýka žiadneho blízkeho tepelného zdroja. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia. 3. Jednou rukou držte telo spotrebiča, druhou rukou držte šľahaciu/hnetaciu nádobu. 4. Vložte spotrebič do nádoby s potravinami a nastavte požadovanú rýchlosť. Tlačidlom Turbo môžete krátkodobo zvýšiť rýchlosť otáčok motora na maximum. 5. Po ukončení šľahania/hnetenia spotrebič vypnite. Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. 6. Stlačením tlačidla na uvoľnenie nadstavcov uvoľnite šľahacie metly alebo hnetacie háky a pod tečúcou teplou vodou ich ihneď opláchnite. Obr. 1 Tyčový nadstavec Tyčový nadstavec (Obr. 2) je určený na prípravu omáčok, poliev, polievok, majonéz, detského jedla, miešaných nápojov a mliečnych kokteilov. Maximálna doba nepretržitej prevádzky spotrebiča (KB) je 30 s pri rýchlostiach 1-3 (vyššie rýchlosti nepoužívajte), potom nechajte spotrebič aspoň 15 minút vychladnúť. Rýchlosť TURBO používajte iba impulzne. Pozn.: Nepoužívajte tyčový nadstavec na potraviny s vyššou teplotou ako 80 C! 1. Do mixovacej nádoby alebo do inej vyššej kuchynskej nádoby vložte potraviny. 2. Odsuňte kryt v zadnej časti spotrebiča. Nasaďte telo spotrebiča na hriadeľ tyčového nadstavca a pootočením ho zaistite. Rešpektujte použité symboly. 3. Rozviňte celý prívodný kábel. Presvedčite sa, či sa nedotýka žiadneho blízkeho tepelného zdroja. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia. Obr. 2 SR 3110 7

SK 4. Jednou rukou držte telo spotrebiča, druhou rukou držte mixovaciu nádobu. 5. Vložte spotrebič do mixovacej nádoby s potravinami a nastavte požadovanú rýchlosť 1-3. Mixujte krúživými pohybmi pri dne. Tlačidlom TURBO môžete krátkodobo zvýšiť rýchlosť otáčok motora na maximum. 6. Po ukončení mixovania spotrebič vypnite. Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. 7. Pootočením uvoľnite tyčový nadstavec a pod tečúcou teplou vodou ho ihneď opláchnite (viď odsek Čistenie a údržba). Zasunutím uzatvorte kryt v zadnej časti spotrebiča. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky elektrického napätia. Telo spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá. Šľahacie metly a hnetacie háky umyte v teplej saponátovej vode a opláchnite v čistej vode alebo ich môžete umývať v umývačke riadu. Tyčový nadstavec neponárajte do vody! Iba ho umyte. Dbajte na to, aby sa voda nedostala dovnútra nadstavca do priestoru hnacieho hriadeľa. Pokiaľ sa tak stane, nechajte tyčový nadstavec vyschnúť a do priestoru hnacieho hriadeľa kvapnite niekoľko kvapiek jedlého oleja pre ľahší chod ložiska tyčového nadstavca. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. 8 SR 3110

PL PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją. Napięcie Pobór mocy Poziom hałasu Maksymalny czas pracy bez przerwy (KB) Parametry techniczne 230 V ~ 50/60 Hz 250 W 95 db(a) ubijanie/zagniatanie (prędkość 1-5) - maks. 5 min. ubijanie/zagniatanie (prędkość TURBO) - maks. 1 min. nasadka do miksowania (prędkość 1-3) maks. 30 s WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji. Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe. Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru. Urządzenie powinno być umieszczone wyłącznie na stabilnych powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od innych źródeł ciepła. Na czas, kiedy urządzenie elektryczne nie będzie używane, należy odłączyć je od sieci. Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią. Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem. Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy. Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał przez krawędź stołu lub płyty kuchennej grozi to ściągnięciem urządzenia przez dzieci. Urządzenia należy używać tylko wewnątrz pomieszczenia, nie wolno stawiać go na mokrych powierzchniach, grozi to porażeniem prądem elektrycznym. Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi. Nie wolno przemieszczać urządzenia, ciągnąc je lub przenosząc za przewód zasilający. Urządzenie powinno być trzymane z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i podobne. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią. Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. SR 3110 9

PL Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego. Należy uważać, aby podczas pracy urządzenia trzymać włosy, palce lub części odzieży poza zasięgiem jego ruchomych części. Manipulując nasadkami należy zachowywać szczególną ostrożność, noże są bardzo ostre i mogą spowodować zranienia. Akcesoriów urządzenia nie wolno podgrzewać w mikrofalówce. Po wyłączeniu silnika i odłączeniu przewodu zasilającego z gniazdka, niektóre części mogą jeszcze pozostawać w ruchu. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy odczekać, dopóki ruch zupełnie nie ustanie. Urządzenie powinno być używane tylko do żywności. Miksowana żywność może mieć temperaturę najwyżej 80 C. Nie należy używać do gotującej się żywności! Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU 1. Korpus urządzenia 2. Przełącznik prędkości 3. Przycisk TURBO 4. Przycisk luzowania nasadek 5. Kontrolka pracy 4 2 3 1 5 Akcesoria A Końcówki do ubijania B Haki do zagniatania C Nasadka do miksowania C A B 10 SR 3110

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy, z powodów higienicznych, przetrzeć je z zewnątrz wilgotną szmatką, a wszystkie zdejmowane części umyć w ciepłej wodzie. Nie wolno używać równocześnie nasadek różnego rodzaju! Końcówki do ubijania i haki do zagniatania Końcówki do ubijania są przeznaczone do ubijania piany, śmietany, żółtek, przygotowywania kremów lub rzadkiego ciasta na omlety lub naleśniki. Haki do zagniatania służą do przygotowania ciasta ucieranego, drożdżowego, piernikowego i podobnych. Maksymalny czas nieprzerwanej pracy urządzenia elektrycznego (KB) wynosi 5 minut przy prędkościach od 1 do 5, natomiast przy prędkości TURBO 1 minutę (Rys. 1). Następnie należy odczekać przynajmniej 15 minut, dopóki urządzenie nie wystygnie. 1. Końcówki do ubijania lub haki do zagniatania należy wsunąć w otwory w dolnej części urządzenia, delikatnie dokręcając w celu ich dobrego zamocowania. Uwaga! Hak do zagniatania z pierścieniem należy wsunąć do większego otworu! 2. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający i sprawdzić, czy nie styka się z żadnym źródłem ciepła znajdującym się w pobliżu. Następnie należy włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 3. Jedną ręką należy trzymać korpus urządzenia elektrycznego a drugą pojemnik z żywnością. 4. Końcówkę należy włożyć do naczynia z żywnością, a następnie ustawić odpowiednią prędkość. Za pomocą przycisku Turbo można na krótki czas zwiększyć prędkość obrotów silnika do maksimum. 5. Po zakończeniu ubijania/zagniatania należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 6. Aby zluzować końcówki do ubijania lub haki do zagniatania, należy nacisnąć przycisk luzowania końcówek. Następnie należy opłukać końcówki ciepłą bieżącą wodą. Nasadka do miksowania Nasadka do miksowania (Rys. 2 )jest przeznaczona do przygotowywania sosów, polew, zup, majonezów, potrawek dla dzieci, napojów mieszanych i koktajli mlecznych. Maksymalny czas nieprzerwanej pracy urządzenia z tą nasadką (KB) wynosi 30 s przy prędkościach 1-3 (wyższych prędkości nie należy używać). Następnie należy odczekać przynajmniej 15 minut, dopóki urządzenie nie wystygnie. Prędkość TURBO należy stosować tylko impulsowo. Uwaga: nasadki do miksowania nie należy używać do żywności o temperaturze wyższej niż 80 C! 1. Do pojemnika do miksowania lub innego wysokiego naczynia kuchennego należy włożyć żywność. 2. Następnie należy odsunąć obudowę w tylnej części urządzenia. Korpus urządzenia należy osadzić na wale nasadki do miksowania i zabezpieczyć przez Rys. 1 Rys. 2 SR 3110 11

PL przekręcenie. Należy kierować się wyznaczonymi symbolami. 3. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający i sprawdzić, czy nie styka się z żadnym źródłem ciepła znajdującym się w pobliżu. Następnie należy włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 4. Jedną ręką należy trzymać korpus urządzenia elektrycznego a drugą pojemnik do miksowania. 5. Nasadkę należy włożyć do naczynia z żywnością, a następnie ustawić odpowiednią prędkość w zakresie 1-3. Podczas miksowania należy wykonywać okrężne ruchy w pobliżu dna. Za pomocą przycisku TURBO można na krótki czas zwiększyć prędkość obrotów silnika do maksimum. 6. Po zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 7. Przekręcając nasadkę do miksowania należy ją zluzować, a następnie natychmiast umyć pod ciepłą bieżącą wodą (patrz akapit pt. Czyszczenie i konserwacja). Następnie należy zamknąć obudowę w tylnej części urządzenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia lub po jego użyciu należy je wyłączyć i odłączyć z gniazdka elektrycznego. Korpus urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką. Do czyszczenia nie należy używać ostrych przedmiotów, środków abrazyjnych ani rozpuszczalników. Końcówki do ubijania i haki do zagniatania należy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie opłukać czystą wodą, można też myć je w zmywarce do naczyń. Nasadki miksującej nie należy zanurzać w wodzie! Należy tylko ją obmyć. Należy dbać o to, aby woda nie przedostała się do środka nasadki do przestrzeni wału napędowego. Jeżeli tak się stanie, należy poczekać na wyschnięcie nasadki do miksowania, a do przestrzeni wału napędowego wlać kilka kropel oleju spożywczego, w celu ułatwienia obrotów nasadki. SERWIS Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. 12 SR 3110

HU KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák. Feszültség Teljesítmény Zajszint Folyamatos üzemeltetés időtartam (KB) Műszaki paraméterek 230 V ~ 50/60 Hz 250 W 95 db(a) habverés/dagasztás (1-5. fordulatszám) max. 5 perc habverés/dagasztás (turbó fordulatszám) max. 1 perc botmixer (1-3. fordulatszám) max. 30 másodperc FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja. A készülék első bekapcsolása előtt távolítson el róla minden csomagolóanyagot és marketingcímkét. A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni. A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. A készüléket hőálló és stabil felületre, hőforrásoktól távol állítsa fel. Ha a készüléket nem használja, a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból. A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a konnektorból a művelethez fogja meg a csatlakozódugót. A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják, a készüléket tőlük távol működtesse. A készüléket mozgáskorlátozott és szellemileg fogyatékos, valamint a használati utasítást nem ismerő személyek csak felelősségteljes, a készülék használatát ismerő személy felügyelete mellett használhatják. Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti. A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak. Ügyeljen arra, hogy a készülék hálózati vezetéke ne lógjon le az asztalról, mert azt megfogva a gyerekek magukra ránthatják a készüléket. A készüléket szabadban és nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja. A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja. Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, a készüléket ne használja, vigye szakszervizbe javításra. A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva. A készüléket tartsa távol a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.). Óvja a készüléket a közvetlen napsütéstől és nedvességtől. A készüléket ne fogja meg nedves kézzel. A tartozékok csatlakoztatása, a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból. A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célokra nem. A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! A használatba vétel előtt mindig ellenőrizze le a készülék és a hálózati vezeték sérülésmentességét. A sérült készüléket tilos bekapcsolni! SR 3110 13

HU A haját, az ujjait és a ruháját munka közben tartsa távol a készülék forgó részeitől. A tartozékok használata és szerelése folyamán legyen rendkívül óvatos, mert a kések nagyon élesek és sérülést okozhatnak. A készülék tartozékait mikrohullámú sütőben használni tilos. A kapcsoló lekapcsolása és a hálózati vezeték kihúzása után a készülék bizonyos alkatrészei még foroghatnak. Várja meg, míg a készülék minden alkatrésze teljesen leáll. A készüléket csak élelmiszerek feldolgozásához szabad használni. A feldolgozott élelmiszerek megengedett maximális hőmérséklete 80 C. Forrásban lévő élelmiszerekhez ne használja a készüléket! Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket. Forduljon a márkaszervizhez. A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Készülékház 2. Fordulatszám-szabályzó 3. Turbó gomb 4. Keverőszár kinyomó gomb 5. Működéskijelző lámpa 4 2 3 1 5 Tartozékok A Habverő B Dagasztószár C Botmixer C A B 14 SR 3110

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELMEZTETÉS A készülék összeállítása, illetve a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót mindig húzza ki a konnektorból! Higiéniai okokból a készülék első használatbavétele előtt a készülékházat törölje meg nedves ruhával, a levehető alkatrészeket pedig mossa el meleg vízben. Különböző keverőszárakat egyidejűleg használni tilos! Habverő és dagasztószár A habverővel tojásfehérjét és -sárgáját, tejszínt lehet felverni, illetve krémeket és nem túl sűrű alapanyagokat (pl. omlettet és palacsintatésztát) kikeverni. A dagasztószárral keményebb tésztákat, vajas és élesztős tésztákat, mézeskalácstésztákat stb. lehet megkeverni és dagasztani. A folyamatos üzemeltetés ideje (KB) 1-5. fordulatszámon 5 perc, turbó fordulatszámon 1 perc (1. ábra). Ezt követően a készüléket legalább 15 percig ne kapcsolja be. 1. A habverőt és a dagasztószárat a készülék alján található nyílásba kell dugni, illetve egy kicsit elforgatni, hogy megfelelően rögzüljön. Figyelem! A dagasztószár esetében a gyűrűvel ellátott szárat kell a nagyobb átmérőjű nyílásba dugni! 2. Teljesen bontsa szét az összetekert hálózati vezetéket. Tilos a vezetéket hőforrások közelébe vagy azokra helyezni. Dugja a csatlakozódugót a konnektorba. 3. Egyik kezével fogja meg a készülék fogantyúját, a másikkal a habverő- vagy dagasztóedényt. 4. A keverőszárat tegye bele az alapanyagokat tartalmazó edénybe, és állítsa be a keverési fordulatszámot. A turbó gomb benyomásával a fordulatszámot rövid időre a maximumra növelheti. 5. Habverés vagy dagasztás után a készüléket kapcsolja ki. A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. 6. A keverőszár kinyomó gomb benyomásával lökje ki a készülékből a habverőt vagy dagasztószárat, majd e szárakat meleg víz alatt azonnal öblítse le. 1. ábra Botmixer A botmixer segítségével főzelékeket (2. ábra), szószokat, önteteket, leveseket, majonézt, babaételeket, kevert italokat és tejes koktélokat készíthet. A folyamatos üzemeltetés ideje (KB) 1-3. fordulatszámon 30 másodperc (ennél nagyobb fordulatszámon a botmixert ne üzemeltesse), ezután a készüléket legalább 15 percig ne kapcsolja be. A turbó gombot csak rövid ideig nyomja meg. Megjegyzés: A botmixert ne használja 80 C-nál melegebb élelmiszerek keverésére! 1. Az élelmiszereket töltse a mixelőpohárba vagy egy magas falú edénybe. 2. A készülék hátsó részén található fedelet húzza el. A készülékházat dugja a botmixer tengelyére, és elforgatásával rögzítse azokat egymáshoz. Vegye figyelembe az eszközön található jeleket. 2. ábra SR 3110 15

HU 3. Teljesen bontsa szét az összetekert hálózati vezetéket. Tilos a vezetéket hőforrások közelébe vagy azokra helyezni. Dugja a csatlakozódugót a konnektorba. 4. Egyik kezével fogja meg a készülék fogantyúját, a másikkal a mixelőpoharat. 5. A botmixert tegye bele az alapanyagokat tartalmazó edénybe, és állítsa be a keverési fordulatszámot 1. és 3. fokozat között. Mixeljen körkörös mozdulatokkal az edény alján. A turbó gomb benyomásával a fordulatszámot rövid időre a maximumra növelheti. 6. Mixelés után a készüléket kapcsolja ki. A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. 7. A botmixer elfordításával vegye le a készülékről a botmixert, majd folyó meleg víz alatt öblítse le (lásd a Tisztítás és karbantartás fejezetet). A készülék hátsó részén található fedelet zárja be. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készüléket tisztítás előtt és használat után kapcsolja le, a csatlakozódugót pedig húzza ki a konnektorból. A készülékházat enyhén benedvesített ruhával törölje meg. A készülék tisztításához ne használjon dörzsölőszivacsot, karcoló anyagokat vagy oldószereket. A tartozékokat (habverő, dagasztószár) meleg, mosogatószeres vízben mossa el és tiszta vízben öblítse le. E tartozékokat mosogatógépben is el lehet mosogatni. A botmixert teljesen vízbe meríteni tilos! A botmixert csak öblítse le vízzel. Ügyeljen arra, hogy a botmixer tengelyének közelébe ne kerüljön víz. Amennyiben mégis víz kerülne a tengely tömítésébe, akkor szárítsa meg, majd cseppentsen rá egy kevés étolajat, amely a csapágyhoz jutva biztosítja a tengely könnyebb működését. SZERVIZ Jelentősebb karbantartásokat és javításokat amelyek a készülék megbontásával járnak csak szakszerviz végezhet el. KÖRNYEZETVÉDELEM A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken. A készülék kartondobozát a papír-hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki. A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe. A háztartási gépek újrafeldolgozása az élettartamuk végén: Ez a jel arra figyelmezteti, hogy a háztartási gépet, vagy annak a csomagolóanyagait nem szabad a hagyományos háztartási hulladékok közé dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék megvásárlása helyén adnak felvilágosítást. 16 SR 3110

LV PALDIES Pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietošanas ir iepazinušies ar šiem norādījumiem. Spriegums Jaudas Trokšņa līmenis Nepārtrauktas ekspluatācijas laiks (KB) TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI 230 V ~ 50/60 Hz 250 W 95 db(a) putošana/mīcīšana (1 5 ātr. maks. 5 min. putošana/mīcīšana (ātr. TURBO) maks. 1 min. stieņa pagarinājums (ātr. (1 3 ātr. maks. 30 sek. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā. Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus. Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota elektrotīkla rozetei. Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad nelietojat to. Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot. Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav pieejamas. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Nodrošiniet, lai elektrības vads nebūtu darba zonā un tam nevarētu piekļūt bērni. Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens! Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada. Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla. Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt! SR 3110 17

LV Ekspluatācijas laikā pārliecinieties, ka mati, pirksti un apģērbs ir drošā attālumā no ierīces kustīgajām daļām. Piesardzīgi rīkojieties ar pagarinājumiem, jo asmeņi ir ļoti asi un var izraisīt traumu. Ierīces piederumus nedrīkst izmantot mikroviļņu krāsni. Dažas daļas var turpināt kustību vēl brīdi pēc motora izslēgšanas un elektrības vada atvienošanas no kontaktligzdas. Uzgaidiet, līdz kustība ir pilnībā apturēta. Izmantojiet ierīci tikai pārtikas produktu apstrādei. Maksimālā atļautā ar ierīci apstrādājamo pārtikas produkta temperatūra ir 80 C. Neizmantojiet ļoti karstus produktus! Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru. Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. IERĪCES APRAKSTS 1. Ierīces korpuss 2. Ātrumu pārslēdzējs 3. TURBO poga 4. Pagarinājuma atbrīvošanas poga 5. Signāllampiņa 4 2 3 1 5 Piederumi A Putošanas slotiņas B Mīklas āķi C Stieņa pagarinājums C A B 18 SR 3110

LV EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniņu un nomazgājiet noņemamos piederumus siltā ūdenī. Neizmantojiet dažādus pagarinājumus vienlaicīgi! Putošanas slotiņas un mīklas āķi Putošanas slotiņas ir paredzētas putu, saldā krējuma, olu dzeltenu putošanai un krēmu vai šķidras mīklas (omletei, pankūkām) pagatavošanai. Mīklas āķi kalpo kārtainās, rauga, piparkūku u. tml. mīklas pagatavošanai. Maksimālais ierīces nepārtrauktas darbības laiks (KB) ir piecas minūtes 1 5 ātrumā. TURBO ātruma gadījumā tas ir viena minūte (Att. 1). Pēc tam ļaujiet ierīcei vismaz 15 minūtes atdzist. 1. Ievietojiet putošanas slotiņas vai mīklas āķus atverēs ierīces lejasdaļā un viegli pagrieziet tās līdz tās ir cieši piestiprinātas. Brīdinājums! Mīklas āķi ar aplīti ievietojiet lielākajā atverē! 2. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. Pārliecinieties, kas tas nesaskaras ar jebkādiem tuvumā esošiem siltuma avotiem. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam. 3. Ar vienu roku turiet ierīces korpusu, bet ar otru putošanas/mīcīšanas trauku. 4. Ievietojiet ierīci traukā ar pārtikas produktiem un iestatiet nepieciešamo ātrumu. Ar Turbo pogu var īslaicīgi maksimāli palielināt motora ātrumu. 5. Pēc putošanas/mīcīšanas izslēdziet ierīci. Atvienojiet vadu no kontaktligzdas. 6. Ar pagarinājuma atbrīvošanas pogu atbrīvojiet putošanas slotiņas vai mīklas āķus un uzreiz noskalojiet tekošā siltā ūdenī. Att. 1 Stieņa pagarinājums Stieņa pagarinājums ir paredzēts mērču (Att. 2), garnējumu, zupu, majonēzes, zīdaiņu pārtikas, jaukto dzērienu un piena kokteiļu pagatavošanai. Maksimālais ierīces nepārtrauktas darbības laiks (KB) ir 30 sekundes 1 3 ātrumā (neiestatiet lielāku ātrumu). Pēc tam ļaujiet ierīcei vismaz 15 minūtes atdzist. TURBO ātrumu izmantojiet tikai īslaicīgi. Piezīme: neizmantojiet stieņa pagarinājumu pārtikas produktiem temperatūrā, kas ir augstāka par 80 C! 1. Ievietojiet produktu maisīšanas traukā vai citā augstā virtuves traukā. 2. Noņemiet pārsegu ierīces aizmugurējā daļā. Novietojiet ierīces korpusu uz stieņa pagarinājuma ass un pagriežot nostipriniet. Ņemiet vērā izmantotos simbolus. 3. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. Pārliecinieties, kas tas nesaskaras ar jebkādiem tuvumā esošiem siltuma avotiem. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam. 4. Ar vienu roku turiet ierīces korpusu, bet ar otru maisīšanas trauku. Att. 2 SR 3110 19

LV 5. Ievietojiet ierīci maisīšanas traukā ar pārtikas produktiem un iestatiet vēlamo ātrumu 1 3. Maisiet ar apļveida kustībām trauka apakšējā daļā. Ar Turbo pogu var īslaicīgi maksimāli palielināt motora ātrumu. 6. Pēc izmantošanas izslēdziet ierīci. Atvienojiet vadu no kontaktligzdas. 7. Atbrīvojiet stieņa pagarinājumu, to pagriežot, un uzreiz noskalojiet tekošā siltā ūdenī (skat. nodaļu Tīrīšana un apkope ). Ievietojiet pārsegu un aizveriet to ierīces aizmugurējā daļā. TĪRĪŠANA UN APKOPE Pirms tīrīšanas un nākamās izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes. Notīriet ierīces korpusu ar mitru drāniņu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet birsti, abrazīvas vielas vai šķīdinātāju. Nomazgājiet putošanas slotiņas un mīklas āķus siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un noskalojiet tīrā ūdenī vai arī izmantojiet trauku mazgājamo mašīnu. Neiegremdējiet stieņa pagarinājumu ūdenī! Vienkārši nomazgājiet to. Pārliecinieties, ka ūdens neiekļūst pagarinājuma iekšpusē, kur atrodas piedziņas ass. Ja tas notiek, ļaujiet stieņa pagarinājumam izžūt un ieeļļojiet piedziņas asi ar dažiem pārtikas eļļas pilieniem, lai uzlabotu gultņu darbību. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA - Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. - Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. - Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. 20 SR 3110

EN ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions. Voltage Power input Noise level Time of continuous operation (KB) TECHNICAL PARAMETERS 230 V ~ 50/60 Hz 250 W 95 db(a) whipping, kneading (speed 1-5) - max. 5 minutes whipping, kneading (speed TURBO) - max. 1 minute Rod extension (speed 1-3) - max. 30 seconds IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS: Use the unit only as described in this operating manual. Remove all the covering and marketing materials from the unit before the first use. Make sure the mains voltage matches the value marked on the rating plate. Close supervision is necessary when the unit is on or plugged into the socket. Make sure to place the unit on a stable heat-resistant surface, out of the reach of other heat sources. Disconnect the power supply cable from the socket, if not in use. Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the plug instead. The appliance is not intended for and should not be accessible to children or people with reduced capabilities. Persons with limited movement capacity, reduced sensory perception, insufficient mental capacity or those who are unaware of the proper handling should use the product only under the supervision of a responsible, aware person. Take extra care when using the unit near children. Do not use the appliance as a toy. Make sure the power cord does not hang over the working area, to prevent children from reaching it. The stovetop is intended for interior use only; do not expose it to moisture. Otherwise, a risk of electrical shock may occur. Use manufacturer-recommended accessories only. Never use the appliance if the supply cord or plug is damaged. Immediately refer to an authorised service centre for repair. Never pull the supply cord or use it to carry the unit. Keep the stovetop away from any other heat sources such as radiators, ovens etc. Do not expose the unit to direct sunlight or moisture. Never operate the appliance with wet hands. Turn off the product and disconnect the plug from the mains outlet before installing accessories, performing maintenance, or in the case of any failure. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial use. Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any other liquid. Check the appliance and power cord for damage regularly. Never switch on a damaged appliance. Keep your hair, fingers and clothing out of reach of the moving parts during operation. Be careful when handling the extensions, as the blades are very sharp and may cause injury. SR 3110 21

EN The accessories should not be used in a microwave oven. Some parts may keep moving for a while immediately after the motor has been switched off and the power cord disconnected from the socket. Wait until the movement stops completely. Use the unit solely for food processing. The maximum allowed temperature of the processed food is 80 C. Don t use the mixer for very hot food! Do not try to repair the appliance; instead, refer to an authorised service centre. Failure to follow the manufacturer s instructions may lead to refusal of warranty repair. 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PRODUCT DESCRIPTION 1. Body of the unit 2. Speed selector 3. TURBO button 4. Extension release button 5. Operating light 4 2 3 1 5 Accessories A Whipping whisks B Kneading blades C Rod extension C A B 22 SR 3110

EN OPERATING INSTRUCTIONS Caution Always disconnect the plug from the mains outlet prior to mounting or removing accessories! Prior to using a new unit, wipe the surface with a wet cloth and wash the removable accessories in warm water for hygienic reasons. Never use different extensions simultaneously! Whipping whisks and kneading blades The whipping whisks are designed to whip foam, cream, yolks, prepare toppings or thin dough for omelettes and pancakes. The kneading blades are designed to prepare batter, gingerbread or yeast dough, etc. The maximum time of continuous operation (KB) is 5 minutes for speeds 1-5, for TURBO 1 minute. Let the unit cool down for at least 15 minutes afterwards (Fig. 1). 1. Insert the whipping whisks or kneading blades in the holes in the lower part of the unit and turn them slightly to fix them properly. WARNING! Insert the kneading blade with the ring into the larger hole! 2. Unwind the entire supply cable. Make sure it does not touch any close sources of heat. Insert the plug into the socket. 3. Hold the body with one hand and the whipping/kneading container with the other. 4. Select the required speed, put the unit in the food container. You may increase the motor rotation speed to the maximum for a short time using the Turbo button. 5. Switch off the unit after whipping/kneading. Disconnect the cable from the socket. 6. Release the whipping whisks or kneading blades using the extension release button, and rinse them immediately with running warm water. Fig. 1 Rod extension The rod extension (Fig. 2) is designed for the preparation of sauces, toppings, soups, mayonnaise, baby food, mixed drinks and milkshakes. Maximum time of continuous operation (KB) is 30 seconds for speeds 1-3 (do not use a higher speed), and let the unit cool down for at least 15 minutes. Use TURBO speed for only a couple of seconds. Note: Do not use the rod extension on food with a temperature higher than 80 C! 1. Insert the food in the mixing container, or another higher kitchen vessel. 2. Remove the cover in the rear part of the unit. Mount the body of the unit on the rod extension axis, and lock by turning. Respect the symbols used. 3. Unwind the entire supply cable. Make sure it does not touch any close sources of heat. Insert the plug into the socket. Fig. 2 SR 3110 23

EN 4. Hold the body with one hand and the mixing container with the other. 5. Select the required speed 1-3, put the unit in the food container. Apply circular movements along the bottom when mixing. You may increase the motor rotation speed to the maximum for a short time using the Turbo button. 6. Switch the unit off after use. Disconnect the cable from the socket. 7. Release the rod extension by turning it, and rinse it immediately under running water (see Cleaning and maintenance). Close the rear cover by slipping it in. CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the unit and disconnect the power cord from the wall outlet before cleaning and after use. Clean the body with a wet cloth. Do not use steel wool, abrasive agents or solvents to clean the unit. Wash the whips and blades in tepid water with detergent and rinse in clean water; you can use a dishwasher. Don t immerse the rod extension in water! Just wash it. Make sure the water does not get inside the extension, where the driving spindle is. If this happens, leave the rod extension to dry, and apply a few drops of vegetable oil to smoothen the operation of the bearings. REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. The transport box may be disposed of as sorted waste. Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. 24 SR 3110

DE DANKE für IHR Vertrauen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen. Spannung Leistung Geräuschentwicklung Kurzbetriebszeit (KB) Technische Parameter 230 V ~ 50/60 Hz 250 W 95 db(a) Rühren/Kneten (Geschw. 1-5) - max. 5 min Rühren/Kneten (Geschw. TURBO) - max. 1 min Stabaufsatz (Geschw. 1-3) - max. 30 s WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben. Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät entfernen. Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist bzw. wenn der Stecker in der Steckdose steckt. Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche und nicht in der Nähe anderer Wärmequellen platzieren. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Anschlusskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und durch Herausziehen von der Steckdose trennen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten auf und vermeiden Sie, dass diese mit diesem in Berührung kommen. Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer mit dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen. Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Kindern nur mit großer Vorsicht. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Vermeiden Sie, dass das Zuleitungskabel frei über die Kante der Arbeitsplatte hängt, wo es Kinder greifen könnten. Benutzen Sie das Gerät nicht draußen oder auf einer nassen Oberfläche, es droht Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt ist. Lassen Sie den Fehler von einem autorisierten Service-Center umgehend beheben. Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel. Gerät von Wärmequellen, wie Heizungskörpern, Öfen etc., fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit schützen. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. Beim Anbringen von Zubehör, während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. SR 3110 25

DE Das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigtes Gerät nicht einschalten. Haare, Finger oder Kleidungsteile beim Betrieb von den beweglichen Teilen des Gerätes fernhalten. Beim Umgang mit den Aufsätzen erhöhte Vorsicht walten lassen, die Messer sind sehr scharf und können Verletzungen verursachen. Das Zubehör des Gerätes darf nicht in einem Mikrowellenherd verwendet werden. Unmittelbar nach dem Ausschalten des Motors und dem Herausziehen des Netzkabels aus der Steckdose können sich einige Teile noch eine Weile bewegen. Warten Sie bis zu deren kompletten Stillstand. Benutzen Sie das Gerät nur zum Verarbeiten von Lebensmitteln. Die maximal zugelassene Temperatur der zu verarbeitenden Lebensmittel ist 80 C. Das Gerät nicht für kochende Lebensmittel verwenden! Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice. Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Gerätekörper 2. Geschwindigkeitsschalter 3. TURBO Taste 4. Taste zum Lösen der Aufsätze 5. Betriebskontrollleuchte 4 2 3 1 5 Zubehör A Quirl B Knethaken C Stabaufsatz C A B 26 SR 3110

DE BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS Vor dem Aufsetzen oder Abnehmen des Zubehörs den Stecker stets aus der Steckdose herausziehen! Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses aus hygienischen Gründen mit einem feuchten Lappen abwischen und alle abnehmbaren Teile in warmem Wasser abwaschen. Verwenden Sie nie unterschiedliche Aufsätze! Quirl und Knethaken Die Quirle sind nur zum Quirlen von Schaum, Sahne, Eigelb, zur Zubereitung von Cremes oder dünnflüssigen Teigen für Omeletts und Eierkuchen bestimmt. Die Knethaken dienen zur Zubereitung von Rühr-, Hefe-, Lebkuchenteig usw. Die maximale ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes (KB) ist 5 Minuten bei den Geschwindigkeiten 1-5, bei der Geschwindigkeit TURBO 1 Minute (Abb. 1). Danach lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen. 1. Stecken Sie die Quirle oder Knethaken in die Öffnungen am unteren Teil des Gerätes und drehen Sie diese ganz leicht, bis sie fest sitzen. Achtung! Den Knethaken mit dem Ring in die größere Öffnung stecken! 2. Das Anschlusskabel ganz abwickeln. Vergewissern Sie sich, dass es keine naheliegende Wärmequelle berührt. Stecker in die Steckdose stecken. 3. Mit einer Hand den Gerätekörper, mit der zweiten Hand den Quirl-/Knetbehälter halten. 4. Führen Sie das Gerät in den Behälter mit den Zutaten ein und stellen sie die gewünschte Geschwindigkeit ein. Die Taste Turbo kann kurzfristig die Geschwindigkeit der Motordrehzahl auf das Maximum erhöhen. 5. Nach Beenden des Quirlens/Knetens das Gerät ausschalten. Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen. 6. Durch Drücken der Taste zum Lösen der Aufsätze lösen Sie die Quirle/Knethaken. Spülen Sie diese sofort unter fließendem warmem Wasser ab. Abb. 1 Stabaufsatz Der Stabaufsatz (Abb. 2) ist zur Zubereitung von Saucen, Kuvertüren, Suppen, Majonäsen, Kinderspeisen, Mix-Getränken und Milchcocktails bestimmt. Die maximale ununterbrochene Betriebszeit des Gerätes (KB) ist 30 s bei den Geschwindigkeiten 1-3 (verwenden Sie die höheren Geschwindigkeiten nicht), danach lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen. Die TURBO-Geschwindigkeit verwenden Sie nur im Impulsbetrieb. Bem.: Verwenden Sie den Stabaufsatz nicht bei Zutaten mit einer Temperatur von über 80 C! 1. In den Mixbehälter oder einen anderen höheren Küchenbehälter die Zutaten geben. 2. Schieben Sie die Abdeckung im hinteren Teil des Gerätes ab. Das Gerätegehäuse auf die Welle des Stabaufsatzes aufsetzen und durch Drehen sichern. Die entsprechenden Symbole beachten. 3. Das Anschlusskabel ganz abwickeln. Vergewissern Sie sich, dass es keine Abb. 2 SR 3110 27