KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.1.2006 KOM(2006) 12 v konečném znění 2006/0007 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní (předložený Komisí) (Kodifikované znění) CS CS
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. V souvislosti s konceptem Evropa občanů přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává. Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení. Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti. 2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987 1 uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech. 3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily 2 a zdůraznily význam kodifikace, ť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah. Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství. S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů. 4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace směrnice Rady 78/1035/EHS ze dne 19. prosince 1978 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní 3. Směrnice nahradí různé akty, které jsou do ní začleněny 4 ; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn, které vyžaduje samotná kodifikace. 5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění směrnice 78/1035/EHS a jejích následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat. V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze II kodifikované směrnice. 1 2 3 4 KOM(87) 868 PV. Viz část A příloha 3 uvedených závěrů. Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě Kodifikace acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečném znění. Viz příloha I část A tohoto návrhu. CS 2 CS
78/1035/EHS (přizpůsobený) 2006/0007 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 93 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 5, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 6, vzhledem k těmto důvodům: (1) Směrnice Rady 78/1035/EHS ze dne ze dne 19. prosince 1978 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní 7 byla několikrát podstatně změněna 8. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována. 78/1035/EHS (přizpůsobený) (2) Je vhodné osvobodit od daní z obratu a spotřebních daní dovoz drobných zásilek stejné povahy ze třetích zemí. 5 6 7 8 Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 34. Směrnice naposledy pozměněná Aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska. Viz příloha I část A. CS 3 CS
78/1035/EHS (přizpůsobený) (3) K tomuto účelu mají být z praktických důvodů omezení, v jejichž rozsahu se má osvobození uplatňovat, pokud možno stejné jako omezení stanovená Společenstvím pro osvobození od cla v článcích 29 až 31 nařízení Rady (EHS) č. 918/83 ze dne 28. března 1983 9. 78/1035/EHS (4) Je navíc třeba stanovit zvláštní omezení pro některé výrobky z důvodu vyššího zdanění, kterému podléhají v členských státech. (5) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: 78/1035/EHS Článek 1 1. Zboží obsažené v drobných zásilkách neobchodní povahy zaslaných ze třetí země jednotlivcem jinému jednotlivci nacházejícímu se v členském státě je při dovozu osvobozeno od daní z obratu i spotřebních daní. 2. Pro účely odstavce 1 se «drobnými zásilkami zboží neobchodní povahy» rozumějí zásilky, které: a) jsou zasílány příležitostně ; 78/1035/EHS (přizpůsobený) 1 85/576/EHS čl. 1 (přizpůsobený) b) obsahují výhradně zboží určené k osobnímu užívání příjemcem členy jeho rodiny, přičemž toto zboží nesmí povahou ani množstvím svědčit o obchodním záměru ; 9 Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1671/2000 (Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 11). CS 4 CS
c) obsahují zboží, jehož úhrnná hodnota nepřesahuje 1 45 eur ; d) jsou zasílány, aniž by jejich příjemce odesílateli cokoli platil. 78/1035/EHS Článek 2 1. Článek 1 se vztahuje na následující zboží pouze v rámci těchto množstevních omezení: a) tabákové výrobky: i) 50 kusů cigaret, ii) 25 kusů doutníčků (doutníky o hmotnosti nejvýše 3 gramů na kus), iii) 10 kusů doutníků, iv) 50 gramů tabáku ke kouření; b) alkohol a alkoholické nápoje: 85/576/EHS čl. 2 (přizpůsobený) i) destilované nápoje a lihoviny o obsahu alkoholu vyšším než 22 % obj.; nedenaturovaný ethanol o obsahu alkoholu alespoň 80 % obj.: 1 standardní láhev (o obsahu do 1 litru) ii) destilované nápoje lihoviny, aperitivy na vinné alkoholové bázi, pálenka z cukrové třtiny, saké podobné nápoje o obsahu alkoholu nepřesahujícím 22 % obj.; šumivá vína, likérová vína: 1 standardní láhev (o obsahu do 1 litru) CS 5 CS
78/1035/EHS (přizpůsobený) iii) tichá vína: 2 litry; c) parfémy: 50 gramů toaletní vody: 0,25 litru 8 uncí; d) káva: 500 gramů kávové extrakty a esence: 200 gramů; e) čaj: 100 gramů čajové extrakty a esence: 40 gramů. 2. Členské státy mohou omezit zrušit osvobození od daní z obratu a spotřebních daní pro výrobky uvedené v odstavci 1. 78/1035/EHS Článek 3 Z osvobození od daní je zcela vyloučeno zboží uvedené v článku 2, které je obsaženo v drobných zásilkách neobchodní povahy v množství přesahujícím množství stanovená v tomto článku. 78/1035/EHS (přizpůsobený) Článek 4 1. Hodnota eura v národní měně, ke které se přihlíží při použití této směrnice, se stanoví jednou ročně. Použijí se kurzy platné k prvnímu pracovnímu dni měsíce října s účinkem od 1. ledna následujícího roku. CS 6 CS
2. Členské státy mohou zaokrouhlit částky v národní měně, které vyplynou z přepočtu částek vyjádřených v eurech uvedených v čl. 1 odst. 2, přičemž toto zaokrouhlení nesmí překročit 2 eura. 3. Členské státy mohou zachovat výši osvobození od daní platnou při každoroční úpravě podle odstavce 1 beze změny, jestliže by přepočet výše osvobození od daní vyjádřené v eurech před zaokrouhlením podle odstavce 2 vedl k úpravě výše osvobození od daní vyjádřené v národní měně o méně než 5 %. Článek 5 Členské státy sdělí Komisi znění základních ustanovení vnitrostátního práva, která přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Komise o tom uvědomí ostatní členské státy. Článek 6 Směrnice 78/1035/EHS ve znění směrnic uvedených v příloze I části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B. Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II. Článek 7 Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. 78/1035/EHS čl. 6 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu Článek 8 Za Radu předseda / předsedkyně CS 7 CS
PŘÍLOHA I Směrnice Rady 78/1035/EHS 10 (Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 34) Část A Zrušená směrnice a její následné změny (uvedené v článku 6) Směrnice Rady 81/933/EHS (Úř. věst. L 338, 25.11.1981, s. 24) pouze článek 2 Směrnice Rady 85/576/EHS (Úř. věst. L 372, 31.12.1985, s. 30) Část B Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu (uvedené v článku 6) Směrnice Lhůta pro provedení 78/1035/EHS 1. leden 1979 81/933/EHS 1. leden 1982 85/576/EHS 1. červenec 1986 10 Směrnice 78/1035/EHS byla pozměněna, mimo jiné stále platným následujícím aktem: Aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska. CS 8 CS
PŘÍLOHA II SROVNÁVACÍ TABULKA Směrnice 78/1035/EHS Tato směrnice Článek 1 odstavec 1 Článek 1 odstavec 1 Článek 1 odstavec 2, první odrážka Článek 1 odstavec 2, písmeno a) Článek 1 odstavec 2, druhá odrážka Článek 1 odstavec 2, písmeno b) Článek 1 odstavec 2, třetí odrážka Článek 1 odstavec 2, písmeno c) Článek 1 odstavec 2, čtvrtá odrážka Článek 1 odstavec 2, písmeno d) Článek 2 odstavec 1, písmeno a), od slov 50 kusů cigaret ke slovům 50 gramů tabáku ke kouření Článek 2 odstavec 1, písmeno a), body i) až iv) Článek 2 odstavec 1, písmeno b) Článek 2 odstavec 1, písmeno b) Článek 2 odstavec 1, písmeno b), první odrážka Článek 2 odstavec 1, písmeno b), druhá odrážka Článek 2 odstavec 1, písmeno b), třetí odrážka Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod i) Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod ii) Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod iii) Článek 2 odstavec 1, písmeno c), d) a e) Článek 2 odstavec 1, písmeno c), d) a e) Článek 2 odstavec 2 Článek 2 odstavec 2 Článek 2 odstavec 3 - Článek 3 Článek 3 Článek 4 odstavec 1 - Článek 4 odstavec 2 Článek 4 odstavec 1 Článek 4 odstavec 3 Článek 4 odstavec 2 Článek 4 odstavec 4 Článek 4 odstavec 3 Článek 5 odstavec 1 - Článek 5 odstavec 2 Článek 5 CS 9 CS
Směrnice 78/1035/EHS Tato směrnice - Článek 6 - Článek 7 Článek 6 Článek 8 - Příloha I - Příloha II CS 10 CS