VERTY NOVA NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Návod k obsluze a montáži 1/7

Podobné dokumenty
VERTY NOVA. Návod k obsluze a montáži

DEEP Návod k obsluze a montáži

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

Návod k obsluze a montáži

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

DIVERTRON. Návod k obsluze a montáži

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE

1) Výrobek: DIGITÁLNÍ TERMOREGULÁTOR POWER IDROLAN

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC ACGE 1"; 30 C až 80 C IVAR.AUTOMIC ACGE 5/4"; 30 C až 80 C

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy:

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)

MULTIDEEP 4 /7 MULTIDEEP 4 /8

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

Stupeò krytí motoru: Tøída izolace:

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLORU Z VODY IVAR.DECLO

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.VARIA IVAR.VARIA TECNO 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP NAPÁJENÍ IVAR.DATALOGGER VAC

1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL

KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC

Kód Typ Popis I IVAR.LC236 LCD regulace k fancoilům ECI

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC - ACG 1"; 55 C / 61 C IVAR.AUTOMIC - ACG 5/4"; 55 C / 61 C

1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY. 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHW-B-A 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: 4) Funkční popis:

1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG XL 6/4"; 12 m³/h

NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 2" M

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY

Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.TERMOVAR 3) Instalace: 4) Funkční popis:

BRA.F5.000: tělo: litina, vnitřní část klapky: DN : mosaz, DN : litina, těsnění: NBR, teplota od -10 až +100 C

DESIGNOVÉ KRYCÍ MŘÍŽKY STARLINE oválné potrubí

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; PN 6, 50 µm. FM B50 IVAR.FM 6/4"; PN 6, 50 µm

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP SPECIFIKACE FF B50 IVAR.FMP DN 32; PN 6, 50 µm. FF B50 IVAR.FMP DN 65; PN 6, 50 µm

1) Výrobek: Systém na čerpání užitkové a dešťové vody

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV M 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST dvoutrubkový systém 1) Výrobek: FANCOIL IVAR PRODUKTOVÁ ŘADA SL DC 2) Typ: IVAR.SLB DC, IVAR.SLC DC

RW T RW M S/A RW T RW MS RW T RW T RW T RW BT T RW BT M S/A RW BT T RW BT T DN 50

PUMPCONTROL Návod k obsluze a montáži

1) Výrobek: NÁVOD NA MONTÁŽ VZDUCHOVÝCH POTRUBÍ A VENKOVNÍCH KLAPEK KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV P 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: CENTRÁLNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA IVAR.PROFI-AIR TOUCH 2) Typ: IVAR.PROFI-AIR 250 TOUCH IVAR.PROFI-AIR 400 TOUCH

MULTIDEEP 4/7 MULTIDEEP 4/8

1) Výrobek: 3" VÍCESTUPŇOVÁ PONORNÁ ČERPADLA

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.

KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily

EASYCONTROL Návod k obsluze a montáţi

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.5453 DIRTMAG 3/4" IVAR.5453 DIRTMAG 1"

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG XL 6/4"; 6 m³/h

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA PERFECTA 2) Typ: FIV ) Charakteristika použití:

KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 10 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m

KÓD TYP SPECIFIKACE K401BF10100 IVAR.K 4.1 FASTEC Quick; jednoduchý K401BE10100 IVAR.K 4.1 3/4ʺ EK; jednoduchý

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4" M; Kv 2,6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.

Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:

Před započetím instalace a používání tohoto výrobku si pečlivě pročtěte tento návod.

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: FANCOIL SILENCE EGWW 2) Typ: IVAR. EGWW ) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL ČTYŘCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 4 3) Charakteristika použití:

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.TE V IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL TŘÍCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 3 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.MR 01 1" F x 1" F x 1" F

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MIX 3 - směšovaný s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: KOUPELNOVÝ TERMOSTATICKÝ VENTIL A ŠROUBENÍ OPTIMA ÚHLOVÉ PROVEDENÍ IVAR.DV 016 IVAR.DV 028

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Transkript:

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VERTY NOVA Návod k obsluze a montáži DAB.VERTY NOVA_NÁVOD _01/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 Podhořany, 277 51 Nelahozeves 1/7

Obsah strana 1. Obrazová část 2 2. Použití 3 3. Bezpečnostní instrukce 3 4. Uvedení do provozu a provoz 4 5. Ochrana před přetížením 5 6. Údržba 5 7. Odstavení čerpadla 5 8. Záruka 5 9. Technické parametry 6 10. Rozměry 6 11. Výkonové křivky 6 12. Prohlášení o shodě 7 1. Obrazová část Obr. A: Čerpadlo s odkrytým plovákem Obr. B: Čerpadlo s vyjmutým plovákem Obr. C: Táhlo s ukazatelem pro přepínání druhu provozu 2 Obr. D: Detail zavěšení plováku

2. Použití Ponorné drenážní čerpadlo VERTY NOVA je určeno k čerpání čisté a užitkové vody bez vláknitých přimísenin s obsahem pevných nečistot do velikosti 5 mm. Čerpadlo má zabudovaný plovákový spínač a lze s ním čerpat i z jímek od rozměru 20 x 20 cm. Čerpadlo není určeno k průmyslovému použití a k čerpání slané vody, fekálií, kapalin obsahujících abraziva, hořlavých, korozívních a výbušných kapalin, tuků, olejů, potravin apod. Teplota čerpané kapaliny nesmí přesáhnout 35 C. 3. Bezpečnostní instrukce Čerpadlo smí být použito pouze pro účely, pro které bylo vyrobeno. Upozorňujeme, že z bezpečnostních důvodů čerpadlo nesmí používat osoby mladší 16 let nebo osoby, které si nepřečetly nebo nepochopily tuto příručku s instrukcemi. Síťový kabel nesmí být nikdy použit pro přepravu čerpadla ani pro manipulaci s čerpadlem. Jakmile je čerpadlo zapojené do přívodu elektrického proudu, zamezte jakémukoli styku osob s čerpanou vodou. Nikdy nevytahujte přívodní vidlici čerpadla tahem za kabel. Před jakýmkoli zásahem na čerpadle vždy odpojte přípojnou vidlici z přívodu elektrického proudu. Za chodu čerpadla se v čerpané vodě nesmí nacházet osoby. Z bezpečnostních důvodů je zapotřebí napájet čerpadlo přes proudový chránič s citlivostí do 30 ma. Provedení a umístění přípojné zásuvky musí vyhovovat platným normám, ochranný vodič musí být dokonale funkční. Odstřižení přípojné vidlice je zakázáno. Případné prodlužovací kabely musí odpovídat DIN VDE 620. Vidlicové spoje elektrického přívodu musí být chráněny před vlhkem. Je nutno vyloučit jejich zaplavení vodou. Celý přívod nutno dále chránit před horkem, přímým slunečním svitem, olejem a ostrými hranami. Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem, aby se předešlo vzniku jakéhokoliv nebezpečí. Poškozené čerpadlo se nesmí používat. 3

4. Uvedení do provozu a provoz Podle zvoleného způsobu připojení a rozměru výtlačné hadice (o světlosti 1" nebo 5/4") upravte dodaný hadicový nátrubek. Na výstupní hrdlo čerpadla nasaďte zpětnou klapku, dbejte na její správnou orientaci (značkou UP nahoru) a našroubujte hadicový nátrubek. Na nátrubek připojte hadici. Zvolte režim provozu čerpadla: Táhlem, vyčnívajícím na horní části čerpadla, lze přepínat mezi provozem automatickým "A" a manuálním "M". Zvolený provoz je zobrazován na ukazateli (Obr. C). Automatický provoz (A): Zabudovaný plovákový spínač zapne čerpadlo, pokud hladina stoupne, a vypne čerpadlo, pokud hladina klesne. Manuální provoz (M): Zajištěním polohy plováku v horní poloze dojde k trvalému manuálnímu zapnutí čerpadla. Pro vypnutí čerpadla je nutno buď odpojit vidlicí přívodního kabelu od napájecí sítě, nebo při nízké hladině uvolnit plovákový spínač. Do hlubších jímek spouštějte čerpadlo na vhodném lanku upevněném za držadlo. Ke spouštění nikdy nepoužívejte přívodní kabel nebo výtlačnou hadici! Ponořte čerpadlo do vody a chvíli vyčkejte, dokud nedojde k zavodnění jeho hydraulické části. Před spuštěním čerpadla zkontrolujte, zda: napětí a frekvence uvedené na štítku čerpadla odpovídají parametrům elektrické sítě, do které se má čerpadlo připojit. čerpadlo ani jeho přívodní kabel nevykazují žádné známky poškození. připojení přívodního kabelu čerpadla a zásuvky je provedeno v suchu a v místě chráněném před nebezpečím zaplavení vodou. přívod čerpadla odpovídá platným normám a je vybaven proudovým chráničem s citlivostí do 30 ma. Pokud je nutno přívod prodloužit, použijte prodlužovací kabel, který vyhovuje požadavkům platné ČSN. Upozornění: Čerpadlo spouštějte pouze v případě, že je do vody ponořeno nejméně 3 cm, aby bylo zajištěno potřebné zavodnění spirální skříně nutné pro rozběh čerpadla (v režimu M). Pokud je čerpadlo v chodu, musí být ponořeno do vody. Nikdy nenechte pracovat čerpadlo bez vody! Čerpadlo nejprve ponořte do vody, a teprve pak jej zapněte. Jakmile se voda vyčerpá, je nutno ihned čerpadlo vypnout. Zvláště pozorní buďte v případě manuálního provozu čerpadla. Zajistěte, aby se žádná osoba nedostala do kontaktu s vodou, ve které čerpadlo pracuje. Čerpadlo postavte ve stabilní poloze na rovnou plochu, uvnitř jímky nebo v nejnižším bodě plochy, kde se shromažďuje voda. Doporučené minimální rozměry jímky jsou 20 x 20 cm. Nikdy nenechte pracovat čerpadlo, pokud dojde k ucpání výtlačného potrubí. Čerpadlo okamžitě odpojte od sítě, jakmile zjistíte jakoukoliv abnormalitu v jeho chodu nebo jeho zjevné poškození.. Je nezbytně nutné chránit čerpadlo před mrazem. Pokud hrozí riziko zamrznutí, vyjměte čerpadlo, vylijte z něj vodu a uskladněte na místě chráněném před mrazem. 4

5. Ochrana před přetížením Motor čerpadla je vybaven vratným ochranným snímačem oteplení vinutí. Pokud dojde k případnému přetížení motoru, při kterém se teplota vinutí zvýší nad povolenou mez, snímač oteplení vinutí motor automaticky vypne. Doba potřebná k ochlazení motoru se pohybuje přibližně mezi 15-20 minutami, po ochlazení se čerpadlo automaticky spustí. Po zásahu snímače oteplení je nezbytně nutné vyhledat příčinu přetížení a odstranit ji. 6. Údržba Před jakoukoli prací na čerpadle vždy odpojte přívodní kabel od elektrické sítě (vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky). Vlastní čerpadlo je bezúdržbové. Údržba spočívá pouze v jeho čištění. Interval čištění je závislý na stupni znečistění. Nejčasněji je nutno čistit otvory filtru sacího víka v jeho středové části. Po demontáži sacího víka, po vyšroubování pěti šroubů, můžeme kontrolovat čistotu spirální skříně a průchodnost kanálů oběžného kola. Předpokladem správné činnosti plováku je volnost jeho pohybu. Při stisknutém táhle pro přepínání druhu provozu do polohy "0" lze kryt plováku vyklopit a vyjmout. Plovák vyjmeme prostým vyvěšením. Takto uvolněný prostor snadno vyčistíme. Je zapotřebí kontrolovat i dutinu, do které je po zavěšení zasunuta horní část plováku. Snímání polohy plováku je na magnetickém principu. Po zavěšení plováku nasaďte zpět jeho kryt. Opravy svěřte autorizovanému servisu. 7. Odstavení čerpadla Používáme-li čerpadlo pouze příležitostně, je zapotřebí jej po ukončení činnosti ihned vyčistit, nebo alespoň opláchnout a propláchnout čistou vodou. Zaschlé nečistoty mohou být příčinou vážného poškození. Čerpadlo osušte a skladujte na suchém místě. 8. Záruka Každá výrobní nebo materiálová vada výrobku, která se vyskytne v záruční době 24 měsíců od data prodeje výrobku, bude opravena. Je na rozhodnutí autorizovaného servisu, zda bude výrobek opraven, nebo vyměněn za nový. Záruka výrobce pokrývá veškeré vady, které lze přičíst na vrub chybám ve výrobě nebo vadám použitého materiálu, pod podmínkou, že výrobek byl používán ve shodě s tímto návodem k použití. Záruka bude odmítnuta v případě:. neoprávněného zásahu do čerpadla;. neoprávněné úpravy čerpadla;. použití neoriginálních náhradních dílů;. hrubého zacházení s čerpadlem:. nevhodného použití, např. pro průmyslové účely. Záruka nepokrývá běžné opotřebení dílů, opotřebení vlivem abraziv, nebo poškození mrazem. V případě záruční opravy se obraťte na autorizované středisko technického servisu se správně vyplněným záručním listem. 5

9. Technické parametry VERTY NOVA 200 VERTY NOVA 400 Jmenovité napájecí napětí 1 x 230 V / 50 Hz 1 x 230 V / 50 Hz Příkon 200 W 400 W Jmenovitý proud 1,4 A 2,5 A Maximální průtok 125 l/min 195 l/min. Maximální výtlak 6,5 m 9 m Spouštěcí úroveň hladiny (aut) * 115 mm 150 mm Vypínací úroveň hladiny (aut) * 55 mm 55 mm Min. nevyčerpatelný zbytek (man) 2-3 mm 2-3 mm Průchodnost Ø 5 mm Ø 5 mm Výtlačná přípojka G 5/4 M G 5/4 M Kabel 10 m 10 m Hmotnost 4,2 kg 5,1 kg Maximální teplota čerpaného média 35 C 35 C * informativní hodnoty 10. Rozměry VERTY NOVA 200 318 mm 158 mm VERTY NOVA 400 354 mm 158 mm A B 11. Výkonové křivky 6

12. Prohlášení o shodě Společnost IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9, Podhořany, 277 51 Nelahozeves II, jako distributor tohoto výrobku, prohlašuje na svou odpovědnost, že výrobky uvedené v tomto návodu k obsluze, splňují technické požadavky, které se na ně vztahují a odpovídají směrnicím Evropské Unie a nařízením vlády ČR. Směrnice 73/23/EHS odpovídá nařízení vlády č. 168/97 Sb., Směrnice 89/336/EHS odpovídá nařízení vlády č. 169/97 Sb. a Směrnice 98/37/ES odpovídá nařízení vlády č. 170/97 Sb. Tímto potvrzujeme, že výrobky jsou za podmínek dovozcem určeného použití bezpečné a přijali jsme opatření, kterými zabezpečujeme shodu těchto výrobků s uvedenou technickou dokumentací. V Podhořanech dne 14. 4. 2010 13. Upozornění: Společnost IVAR CS, spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků, uvedených v tomto návodu. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ se řídí zákonem č. 185/2001 Sb. o odpadech. Tento symbol označuje, že s výrobkem nemá být nakládáno jako s domovním odpadem. Výrobek by měl být předán na sběrné místo, určené pro takováto elektrická zařízení. 7