- Manželství Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Používá se pro pogratulování novomanželům Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Používá se pro pogratulování novomanželům Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Evlilik işlerinde başarılar! Parabéns por juntar as escovas de dente! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře "Kabul ediyorum." derken başarılar! Parabéns por dizer o "Sim"! Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler Používá se pro pogratulování novomanželům Parabéns à noiva e ao noivo por sua união. - Zasnoubení Nişanınızı tebrik ederim! Parabéns pelo noivado! Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz. Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente. Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos. Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz. Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba Stránka 1 18.05.2019
- Narozeninové oslavy a výročí Doğum günün kutlu olsun! Parabéns! Mutlu Yıllar! Feliz Aniversário! Nice yıllara! Muitos anos de vida! Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun. Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar! Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle! Mutlu Yıllar! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário! Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso! Feliz aniversário! (ex.de casamento) Nice... Yıllara! Feliz...! Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara! Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns! Porselen Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler! Používá se k oslavě 20tého výročí svatby Gümüş Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler! Používá se k oslavě 25tého výročí svatby Parabéns pelas Bodas de Porcelana! Parabéns pelas Bodas de Prata! Stránka 2 18.05.2019
Yakut Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler! Používá se k oslavě 40tého výročí svatby İnci Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler! Používá se k oslavě 30tého výročí svatby Mercan Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler! Používá se k oslavě 35tého výročí svatby Altın Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler! Používá se k oslavě 50tého výročí svatby Elmas Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler! Používá se k oslavě 60tého výročí svatby Parabéns pelas Bodas de Rubi! Parabéns pelas Bodas de Pérola! Parabéns pelas Bodas de Coral! Parabéns pelas Bodas de Ouro! Parabéns pelas Bodas de Diamantes! - Přání k uzdravení Çabuk iyileş. Melhore logo. Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních Umarım çabucak iyileşirsin. Standardní přání k uzdravení Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın. Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle. Standardní přání k uzdravení...'daki herkesten, çabucak iyileş. Přání k narozeninám od pár lidí z práce Geçmiş olsun....'daki herkes sevgilerini gönderiyor. Přání k narozeninám od pár lidí z práce - Obecné blahopřání Eu espero que você tenha uma recuperação rápida. Nós esperamos que você se recupere logo. Pensando em você. Que você se sinta melhor logo. De todos do /da..., melhoras. Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho. Stránka 3 18.05.2019
... için tebrikler. Parabéns por... Standardní fráze k blahopřání Sana... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum. Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna Sana...'da başarılar diliyorum. Desejo-lhe todo sucesso em /no /na... Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna... için size tebriklerimizi iletmek isteriz. Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por... Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc...'de iyi iş çıkardın. Parabéns por... Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné Sürüş sınavını geçtiğin için tebrikler! Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk. Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny Tebrikler! Parabéns por passar no seu exame de condução! Parabéns por tirar a carta de motorista! Parabéns por tirar a carteira de motorista! Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria. Congrats! (inglês) Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání - Akademické úspěchy Mezuniyetini kutlarız! Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy Sınavlarını geçtiğin için tebrikler! Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! Parabéns por sua graduação! Parabéns por sua formatura! Parabéns por passar nos exames! Arrasou! Parabéns! Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje Stránka 4 18.05.2019
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho. Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat. Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira. Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu - Kondolence...'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz. Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite! Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána Kaybınız için çok üzgünüz. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük. Nós sentimos muito por sua perda. Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste. Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa,... Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého) Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil. Stránka 5 18.05.2019
Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle. Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda. - Kariérní úspěchy...'daki yeni işinde bol şans diliyoruz sana. Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na......'daki herkes sana yeni işinde bolca şans diliyor. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci Sana... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz. Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego. Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo. Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira. İşi aldığın için tebrikler! Používá se, když někomu gratulujete k nové práci Parabéns por conseguir o emprego!...'daki ilk gününde bol şans. Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci - Narození Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler. Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla. Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na... Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns. Parabéns pela chegada do bebê! Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha. Stránka 6 18.05.2019
Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz! Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız. Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte - Díky Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê! Para os orgulhosos pais de... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.... için teşekkürlerimi gönderiyorum. Muito obrigado(a) por... Používá se jako obecná děkovná zpráva Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim. Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum. Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa... Eu realmente não sei como lhe agradecer por... Minnetimizin küçük bir göstergesi... Como um pequeno símbolo de nossa gratidão... Používá se při dávání dárku jako poděkování... için olan şükranımızı...'a kadar uzatmak isterdik. Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por... Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal... için çok minnettarız size. Nós estamos muito gratos a você por... Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür etmemiz gerekir! Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecêlo! Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch - Vánoční svátky Stránka 7 18.05.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)...'den yeni yıl kutlaması. Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle! Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku Mutlu Paskalyalar! Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo Feliz Natal e próspero Ano Novo! Feliz Páscoa! Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc Mutlu Şükran Günleri! Používá se v USA v období díkuvzdání Mutlu Yıllar! Používá se při slavení Nového roku Feliz dia de Ação de Graças! Feliz Ano Novo! İyi Tatiller! Boas Festas! Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka) Mutlu Hanukkah! Používá se při slavení chanuky Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur. Používá se při oslavě Diwali Neşeli noeller! / Mutlu noeller! Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc Feliz Hanukkah! Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre. Feliz Natal! Mutlu noeller ve mutlu bir yeni yıl dilerim! Feliz Natal e próspero Ano Novo! Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku Stránka 8 18.05.2019