C100 Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! Přečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
Kávé kifolyó Výtok kávy Kávé nyomógomb Tlačítko Káva Tartály 12 14 kapszulának** Balení pro 12-14 kapslí** Csepegtető rostély** Odkapávací rošt** Cseppfogó tálca** Odkapávací misku** Zárókar Uzavírací páčka Víztartály** Zásobník na vodu** Ki/bekapcsoló gomb. Vypínač ZAP/VYP ** Pótalkatrésze ** Náhradní díly Első üzembe helyezé és ha sokáig nem használja a gépet První uvedení do provozu a po delším nepoužíváním Húzza le a fóliát Sundejte fólii Öblítés és töltés Propláchněte a naplňte Helyezze be az edényt Umístěte nádobku Konnektordugó + BEkapcsolás Strčte do zásuvky + ZAPněte Felfűt Nažhavování ÜZEMKÉSZ PŘIPRAVEN Öblítse át a gépet 6-szor Propláchněte 6x vodou Naponta: az első kávé előtt Denně: před první kávou Nincs víz Bez vody lásd: viz: 8b Töltsön be friss vizet Naplňte čerstvou vodou Bekapcsolás Zapněte Felfűt Nažhavování ÜZEMKÉSZ PŘIPRAVEN
Elkészités Příprava Espresso Lungo vagy nebo 3. Eszpresszó-csésze előmelegítése: 1 csészényi víz Předehřátí šálku na espeso: 1 šálek vody Kapszula behelyezése Nasaìte kapsle vagy nebo A kifolyás sebessége függ a kavéfajtától Rychlost protékání je závislá na druhu kávy A feltöltési szint programozása Programování hladiny plnění Kapszula eltávolítás: (kapszulatartóba hull) Sundejte kapsl (upadne-li v zásobníku na kapsle) 3. vagy nebo Kapszula behelyezése Nasaďte kapsle Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot legalább 3 másodpercig, engedje el a kívánt szintnél Stiskněte a podrž te tlačítko na min. 3 sekundy. Tlačítko uvoln ěte při dosažení požadované hladiny A nagy és a kis kávé jellemzőinek helyreállítása az eredeti gyári értékekre Reset naprogramovaných objemů pro malou a velkou kávu na výchozí hodnoty Kikapcsolás Vypněte Nyomja le és tartsa lenyomva a «nagy csésze» gombot Stiskněte a podržte tlačítko velkého šálku Bekapcsolás Zapněte
Naponta: Az utolsó kávé után Denně: po poslední kávû Kikapcsolás Vypněte Tisztítás: szükség esetén Vyčistěte: Vpřípadě potřeby Kapszulatartót + csepegtető tálcát ürítse Vyprázdněte zásobník na kapsle a odkapávací misku A tartályt öblítse- és ürítse ki Zásobník propláchněte a vyprázdněte súroló hatású abrazívní Nedves kendő, enyhe tisztítószer Vlhký hadřík, jemný čistic prostředek oldószertartalmú obsahující rozpouštědla edényöblítő prostředek na mytí nádobí Ürítse ki a rendszert: Systém vyprázdněte: ha sokáig nem használja, javításhoz és fagyvédelemhez před delším nepoužíváním, pro ochranu př ed mrazem, při opravě Kapcsolja ki és vegye le a víztartályt Vypněte a vyjměte zásobník na vodu Nyomja meg a «kis csésze» és a «bekapcsolás» gombot egyszerre Stiskněte současně tlačítko malého šálku a vypínač ZAP A gombok felváltva villognak Tlačítka střídavě blikají Nyissa ki + Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig Otevřete + Stiskněte a podržte na 3 sekundy Bezárás Uzavřete Kapcsolja ki. (A gép tíz percig nem fogad el parancsokat és szállítható.) Vypněte (spotřebičí je na 10 minut zablokován a je připraven k transportu).
Vízkőmentesítés Odvápnění Vegye figyelembe a vizkőmentesitő csomagolásának biztonsági útmutatásait. A garancia nem érvényes azokra a kavéfőző gépekre, amelyek azért nem működnek megfelelően, mert nem vízkőtlenítették őket. Dbejte na bezpečnostní pokyny uvedené na obalu odvápňovače. Záruka vylučue přístroje na espresso, které nefungují, nebo fungují špatné, protože není odstraňován vodní kámen. Előkészítés Připravit A Vízkőmentesitő megtámadja a készülék felületét. Odvápňovač je agresivní pro povrch přístroje. Vízkeménység Tvrdost vody fh dh 36 20 18 10 0 0 Vízkőmentesítés esedékes Odvápněte po 300 600 1200 Kapszula kidobása Sundejte kapsl Kapszulatartó és cseppfogó tálca ürítése Vyprázdněte zásobník na kapsle + odkapávací misku A gép öblítését lásd az egyes ábrán Propláchnutí spotřebiãe viz 1 Ha nem jól tömített lásd V případě, že netěsní viz 8d 3. Töltse be a mészmentesítőt és 0,5 liter vízkőmentesítőt Nalijte odvápňovací kapalinu a 0,5 l vody Helyezze be az edényt Umístěte nádobku Vízkőmentesítés Odvápnění Indítás Start Az ecet árt a készüléknek. Ocet přístroji škodí. Nyissa fel a fedelet, a szűrőt tegye be, 3. zárja be a fedelet Otevřete uzavírací páčku, nasaďte filtr, 3. zavřete uzavírací páčku Leállítás Stop Nyomja egyszerre 3 másodpercig Tiskněte současně po dobu 3 sekund Öblítés Proplachování A vízkőmentesitőt 2 x futtassa keresztül Odvápňovač nechejte protéct 2x A vízkőmentesitőt 1 x töltse vissza a tartályba Odvápňovač 1x nalijte zpět do zásobníku + Szűrőt vegye ki Vyjměte filtr Ürítse ki, öblítse ki, majd töltse fel tiszta vízzel Vyprázdněte a propláchněte nádrž na vodu a naplňte ji čerstvou vodou A gép öblítését lásd az egyes ábrán Propláchnutí spotřebiče viz 1 Kilépés: Lenyomni mindkét gombot egyszerre 3 másodpercig Odchod: obě tlačítka stiskněte současně na 3 sekundy
Üzemzavarok Poruchy Kis kijelzés Ne indikátoru Ellenőrizze: hálózati csatlakozódugó, hálózati feszültség, biztosíték. Probléma esetén hívja fel a Nespresso Clubot Zkontrolujte: síťovou zástrčku, napětí v síti, síťovou pojistku. V případě nesnází volejte Nespresso Clubu Nincs kávé, nincs víz Chybí káva, chybí voda Üres a víztartály > Öblítés és töltés Zásobník na vodu je prázdný > Propláchněte a naplňte Légtelenítés Odvzdušnění Indítás Start Leállítás Stop Nyissa ki + Bezárás Nyomja meg és tartsa Uzavřete lenyomva 3 másodpercig Otevřete + Stiskněte a podržte na 3 sekundy Vízkőmentesítés, ha szükséges > 7. pont Odvápněte, je-li třeba > bod 7 A kávé nem elég forró Káva není dostatečně horká Nincs tömör zárás a kapszulánál (Víz van a kapszulatartóban) Okolí kapsle není těsné (voda v zásobníku na kapsle) Villogás rendszertelen időközönként Bliká v nepravidelných intervalech Csésze előmelegítés, vízkőtlenítsen, ha szükséges Předehřátí šálku, odvápněte, je-li třeba Tegye be jól a kapszulát. Ha tömítetlen: Érdeklődjön a Nespresso Klubnál Nasaìte správně kapsli. V případě, že netěsní: zeptejte se Nespresso Clubu A készüléket küldje be javításra, vagy érdeklödjön a Nespresso Klubnál Pošlete přístroj na opravu nebo se zeptejte Nespresso Clubu Specifikációk Specifikace Opcionális tartozék Přípravdné zařízebí Nespresso mészmentesítő szett Nespresso odvápňovací kapalinu C100_Z2_006
Biztonsági előírások Őrizze meg a kezelési útmutatót. Ha figyelmen kívül hagyja az útmutatót és a biztonsági előírásokat, balesetet szenvedhet és árthat a készülékének. Szükség esetén: azonnal húzza ki a konnektordugót. A készülék csak házi használatra készült (nem üzleti célra) és csak zárt helyiségekben használható. Hosszabb távollét, szabadság stb. megkezdése előtt húzza ki a konnektordugót. Gyermek felnőtt felügyelete nélkül nem használhatja a gépet. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattáblájának feszültségadataival. - A készüléket csak védőföldelésű (3 pólusú) konnektorhoz szabad csatlakoztatni. Hibás csatlakoztatás esetén megszınik a gyári garancia. A készüléket ne állítsa forró felületre és hőforrás, vagy tűz közelében ne használja. A fedelet mindig zárja le és adagolás közben soha ne nyissa fel. Ne nyúljon be a kapszulanyílásba /kapszulatartóba. Az ujját megsértheti. A készüléket cseppfogó tálca és csepegtető rostély nélkül ne használja. A készülékhez és annak kábeléhez gyermek ne férjen hozzá. A készüléket ne használja, ha nem működik kifogástalanul, vagy sérülést észlel rajta. Ekkor forduljon vevőszolgálatunkhoz. A hálózati kábelt forró tárgy, éles tárgy stb. ne sértse meg. A kábelt nedves kézzel SOHA ne fogja meg. A konnektordugót ne a kábelnél fogva húzza ki. Sérült készüléket ne használjon. A hálózati kábel javítását és cserélését baleset megelőzése érdekében bízza a vevőszolgálatunkra. Bezpečnostní pokyny Návod k obsluze uschovejte. V případě nouze: Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky Přístroj je ur čen pouze pro použití v domácnosti (ne pro komerční používání) a pro používání pouse v uzavřených prostorách. V případě dlouhé nepřítomnosti, vytáhněte ze zásuvky dovolená atd. Děti/nepoučené osoby nesmí používat přístroj bez dozoru. Napětí v síti musí odpovídat údajům na typovém štítku. Přístroj připojte pouze na zásuvku s uzemněním (3 pólovou). V případě špatného připojení zaniká záruka. Přístroj nepokládejte na horké plochy a nepoužívejte v blízkosti zdroje tepla / otevřeného ohně. Páčku vždy uzavřetea nikdy ji nezdvíhejte během přípravy kávy. Nesahejte do prostoru pro kapsli/držáku kapsle. Přístroj nikdy nepoužívejte bez odkapávací misky a mřížky. Přístroj a kabel udržujte mimo dosah dětí. Přístroj nepoužívejte pokud nepracuje bezchybně nebo vykazuje poškození. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis. Nepokládejte síťový kabel na horké pfiedměty nebo ostré hrany apod. hranami apod. Nesahejte na kabel a zástrčku pokud máte mokré ruce. Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem za kabel. Při poškození přístroj nepoužívejte. Opravy kabelu či jiných částí svěřte pouze autorizovanému servisu. Před čištěním či jiným ošetřováním vytáhněte ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nečistěte namokro a přístroj/kabel/zásuvku neponořujte do vody. Tisztítás előtt húzza ki a konnektordugót és várja meg, míg a készülék lehűl. A készüléket és kábelét nedvesen ne tisztítsa, és folyadékba ne merítse. A készüléket SOHA NE nyissa fel, és a nyílásaiba semmit ne dugjon be. Csak az e leírásban található műveleteket végezze, minden másban a vevőszolgálatunk az illetékes. Vízkőmentesítés: 7c) Vízkőmentesítés alatt a kart ne nyissa fel 7d) ) A víztartályt alaposan öblítse ki és törölje le a vizkőmentesítő maradványait A csomagolás újrahasznosítható anyagból készült. Első a környezetvédelem! Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen. V případě nedodržení tohoto návodu/ bezpečnostních pokynů můžete být přístrojem ohroženi. Přístroj NIKDY neotevírejte/ nerozebírejte, nic do něj nevkládejte. Provádějte pouze běžné zásahy dle návodu, vše ostatní svěřte Nespresso klubu popř. autorizovanému servisu. Odvápnění: 7c) Během odvápňování nezdvíhejte páku. 7d) Zásobník na vodu dobře propláchněte a zbytky odvápňovače z přístroje očistěte. Obal a spotřebič jsou vyrobené z recyklovanych materiálů. Ochrana životního prostředí na prvním místě! Vaše zařízení obsahuje cenné materiály, které je možno regenerovat nebo recyklovat. Odevzdejte je ve sběrném středisku.