SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Podobné dokumenty
HYUNDAI TUCSON Bestel Nr.: HY-035-BB. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12-N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

URBAN CRUISER (LHD) TPA Rear Installation instructions. Model year: 2009 Vehicle code: N**1**L-AHF**W

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. ww.svcgroup.cz

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

RENAULT Espace 5 04/15 >>

RENAULT Espace 5 04/15 >>

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186

A XF 26 E H UA008 X A XF H UA 044 X

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Polo-Shirt - rot. mit 3-Knopf-Leiste. verstärkte Doppelnähte. Logo aufgestickt waschbar bis 40. Material: 100 % Baumwolle. Artikel

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

PROFILE ROLETOWE EKSTRUDOWANE EXTRUDED ROLLSHUTTER PROFILES EXTRUDOVANÉ ROLETOVÉ PROFILY

0-10 V Interface AM 4

Renault Master 3, 03/2010 Opel Movano 3, 03/2010 Nissan NV400, 03/2010

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Diagnostický. Diagnostický Tester LM-3. Diagnostika elektroinstalací C2/Cam Bus - Tažné zařízení - Přívěsné vozíky - Karavany - nosiče kol

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Toyota RAV (0) 5242 /

BMW X5, 01/2007 X6, 05/ (0) 5242 /

Toyota Verso S, 02/2011 Subaru Trezia, 02/2011

BMW 1 E82, 83, 87, 2004 BMW 3 E90, 91, 92, 93, 2005 BMW 5 E60, 61, 2003 BMW 5 GT, 09/2009 BMW X1, 10/2009

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

Opel Astra J Limousine, 10/2009 Opel Insignia Limousine, 11/2008 Opel Meriva, 06/2010

BMW 1 E82, 83, 87 BMW 3 E90, 91, 92, 93 BMW 5 E60, 61

Seatbelts Luftwaffe WWII fighters STEEL

Uživatelská příručka

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2005

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PSA 9942 B9


Montážní návod. EVJ Mistral

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

Mercedes Sprinter, VW Crafter, 04/2006

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

MT8-024/MT Honeywell MALÝ PŘÍMÝ TERMOELEKTRICKÝ POHON SMART-T. Hlavní rysy. Technické parametry. Použití KATALOGOVÝ LIST.

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.


Audi A8, 03/ (0) 5242 /

BEST BRASS RESIN AROUND!

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE

Překlápěcí spínač. Slouží k připojení na objímku se žárovkou spínače nebo kontrolky, pro ploché dutinky 6,3.

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...

Einheitsgröße Logo eingewebt. Artikel x 50 cm 25. Modische Krawatte. Logo eingewebt. Artikel ,0 100,0 1350,0 130 PULLOVER

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

SLOVNÍ ZÁSOBA SCHOOL OBJECTS = ŠKOLNÍ PŘEDMĚTY (POMŮCKY)

Listela bílá 4,5x Kč/ks Listela oranžová 4,5x Kč/ks

REKLAMNÍ ADVERTISING ZÁPALKY MATCHES ENWEX

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Transkript:

7pólů pólů SVC OUP s.r.o. DIN/ISO 7 DIN/ISO 6 Průmyslová zóna 79 7 0 Náchod Česká epublika Speciální Typový CanBus N006DH Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky CANBUS dodávané SVC OUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca 5 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +5 a +0 a možném rozšíření o tyto funkce. Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SVC OUP 0 Montážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet Montážne inštrukcie Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Mounting instructions Montageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje Monteringsanvisningar Szerelési útmutató Montageinstructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!

Partnr.: N006DH ancia Delta 08/008 Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 6 Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 6 prise V. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s P zásuvkou do normy DIN/ISO 6. Montagehandleiding elektrokabelset voor trekhaak met P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 6. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med N stikdåse, DIN/ISO, norm 6. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with P socket up to DIN/ISO Norm 6. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones P según norma DIN/ISO 6. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 6. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a P conforme alla norma DIN/ISO 6. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 6. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 6. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z stykowym gniazdem DIN/ISO 6. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 6 mukainen N liitin. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page. des équipments adéquats. Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione, cfr. pagina. Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid.. Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página ). indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. legale relativa ai prodotti. ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o Změny mohou být provedeny bez oznámení. Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str.. odpovědnosti za způsobené škody. Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s.. Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer, side. Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει Kan ændres uden varsel. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega zmianom bez powiadomienia. Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu, patrz strona. evision: 0 N006DH / 0JJ

DU Mode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Guía del usuario Bedienungsanleitung User guide Guía del usuario Manuale di istruzioni Bruksanvisning cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν i st a D el lis te Κ ατ άλ ογ ος M evision: 0 www.ecselectronics.com x Citroën C Hatchback O sa lu et te lo D el l is te * Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Se zn am Partnr.: CT06D Mode d'emploi Gebruikershandleiding dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de i st a Ei nz el te ill is te i st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t * CT06D / 005H 5x X G M U B B U 5C0 U M U U X x * * Option! Option! x Pag. Pag. x x 5 Am p. x 0 Am p. 6x Pag. N006DH / 0JJ

OUTING G B M U U X U Pag. N006DH / 0JJ

COO TABE Pag. N006DH / 0JJ BU BK BN GN GY OG D WH YE PK PE D DG B G SB T VT Blau Bleu Blue Blauw Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieska Schwarz Noir Black Zwart Negro Nero Svart Ćerná Sort Musta Μαύρο Sort Czarna Braun Marron Brown Bruin Marrón Marrone Brun Hnědá Brun uskea Καφέ Brun Brązowa Grün Vert Green Groen Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielona Grau Gris Grey Grijs Gris Grigio Grå Šeda Grå Harmaa Γκρι Grå Szara Orange Orange Orange Oranje Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκάλι Orange Pomarańczowa ot ouge ed ood ojo osso öd Červená Punainen Κόκκινο Czerwona Weiß Blanc White Wit Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biała Gelb Jaune Yellow Geel Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółta osa ose Pink osé osa osa osa ůžová osa osa Ροζ osa óżowa Purpur Pourpre Purple Paars Púrpura osso porpora Purper Purpurov Purper Purppura Πορφυρό Purper Purpurowa Dark blue Donkerblauw Azul oscuro Blu scuro Mørkeblå Granatowa Dunkelblau Bleu foncé Tummansininen Σкούρο μпλε Mörkblå Tmavomodrá Mørkeblå Mørkegrønn Ciemnozielona yseblå Dunkelgrün Vert foncé Dark green Donkergroen Verde oscuro Verde scuro Mörkgrön Tmavozelená Mørkegrøn Tummanvihreä Σкούρο пράσινο Hellblau ight blue ichtblauw Azul claro Blu chiaro jusblå Bleděmodrá yseblå Vaaleansininen Аνοικτό μπλε jusgrön Světlezelená ysegrøn Vaaleanvihreä Hellgrün Bleu clair Vert clair ight green ichtgroen Naturfarben Nature Natural colour Naturel Himmelblau Bleu ciel Sky blue Gelbbraun Violett Marronjaune Yellow brown Violet Violet Verde claro Verde chiaro Color natural Colori naturali Naturfärger Přírodní Hemelsblauw Azul cielo Geelbruin Violet Celeste Himmelsblå Blankytná Amarillomarrón Giallomarrone Gulbrun Violeta Viola Violett Naturfarvet uonnonväri Аνοικτό пράσινο ysegrønn Jasnoniebieska Jasnozielona Φυσικά χρώματα Naturfarger Barwy Himmelblå Taivaansininen Гαλάζιο Žlutohnédá Gulbrun Keltaisenruskea Κίτρινοκαφέ Fialová Violet Violetti Μοβ Himmelblå Bękitna Gulbrun Żółtobrązowa Fiolett Fioletowa

INFO Pag. Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować 58 G YE/D YE/D everse YE/D YE/D! Code : 5 X Pag. 5 N006DH / 0JJ

A Option INFO Option X Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Option Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης X Tilkobling koblingsboks X Połączenie przez gniazdo Pag. B C Option Option D Option Pag. 6 N006DH / 0JJ

6 0mm G 7 x INFO Pag. Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować YE/D YE/D 58 G YE/D YE/D 58 BK/YE 58 Pag. 5 everse PE/BK 58 BU/D Pag. 7 N006DH / 0JJ

8 INFO x Pag. Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować YE/D YE/D 58 G YE/D everse YE/D Pag. 5 BK/GN BK/BN 9 INFO Pag. Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować YE/D YE/D 58 G YE/D YE/D everse everse Pag. 5 everse GN/D everse Pag. 8 N006DH / 0JJ

0 INFO Pag. Farben Couleurs Kleuren Colours Colores Colori Färgar Barevným Farverne Coloria χρώματα Farget Kolorować YE/D YE/D 58 G YE/D everse YE/D Pag. 5 6 5 7 GY D/YE B M M B x 5 B 6 7 M x x M x Pag. 9 N006DH / 0JJ

B M OG OG OG U U U U BN/WH 5 5 BN/WH 0 Amp. 0 Am Am p. p. 0 Am p. 7 OG BN/WH U 6 U 5 Amp. 5 Am p. +0 BN/WH 5! Code : Pag. 0 N006DH / 0JJ

6! FUNKTIONEN KONTOIEEN M EINEM PÜFGEÄT M WISTAND O M EUCHTEN M GENAUEN WATTZAH! KONTOEA FUNKTIONENA MED EN TTAE MED BEASTNING EE AMPO MED ÄTT WATTVÄ! CONTÔE FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE TT AVEC A CHAGE OU D AMP AVEC A QUANTÉ COECTE WATT! OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTE S PŘISUŠNÝM VÝKONEM! CONTOEE FUNCTI MET EEN TTE MET BEASTING OF AMPEN MET JUISTE WATTAGE! CHECK FUNKTIONENE MED EN TTBOKS, MED BEASTNING EE MED YGTE MED T KOEKTE ANTA WATT! TT A CICU FUNCTIONS WH A TTBOX WH THE COECT POWE OAD FO EACH UN. A TTBOX ON WHICH OY EDs AE UD CAN T BE UD IN THIS CA TAKISTA TOIMINT KÄYTTÄMÄÄ TTIAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUOMUS TAI OIKEATEHOIT AMPUT! ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! CONTOA FUNCION CON UN TTE CON CAGA O UC CON E COECTO WATTAJE! KONTOE FUNKSJONENE MED EN TTE MED BEASTNING EE YSPÆE MED IKTIG WATTVEDI! CONTOA FUNZIONI CON UN TTE CON CAICO O AMPA GIUSTO WATTTAGGIO! SPAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKZYNKI TTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM UB PODŁĄONYMI ŻAÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! 7 8 9 Gebrauchsanleitung. Mode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. Manuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Partnr.: CT06D Bedienungsanleitung Mode d'emploi DU Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruikershandleiding User guide User guide Guía del usuario Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bruksanvisning Citroën C Hatchback Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. www.ecselectronics.com evision: 0 CT06D / 005H! Pag. N006DH / 0JJ

? Option Info P.D.C. P.D.C. For OEM installed P.D.C. systems Option Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun uskea Καφέ Brun Brązowy Z pos. 5 pos. 5 Z pos. 5 pos. 5 Z 6 5 Z Pag. N006DH / 0JJ

? Option Info P.D.C. P.D.C. For aftermarket installed P.D.C. systems Option 7 = NC Blau/Schwarz Blue/Noir Blauw/Zwart Blue/Black Azul/Negro Blu/Nero Blå/Svart P.D.C. 7 Modrá/Černá Blå/Sort Sininen/Musta Μπλε/Mαύρο Blå/Svart Niebieski/Czarny * * Pag. N006DH / 0JJ

INFO Anschluss Steckdose Conexión de la caja de enchufe Connection de la prise Contactdoos aansluiting Anslutning kontaktdosa Allaccio zoccolo Objímkový konektor Υποδοχή σύνδεσης Stikdåse forbindelse Tilkobling koblingsboks Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo Socket connection DIN/ISO 6 Pmax 8 / W xw Gelb Blau Jaune Geel W 5W Grün Braun 6/ 7/58 Bleu Blanc Vert Marron Blauw Wit Groen Bruin Yellow Blue White Green Brown Azul Blanco Verde Marrón Blu Bianco Verde Marrone Blå Vit Grön Brun Modrá Bílá Zelená Hnědá Keltainen Hvid Grøn Brun Braun/ ot Weiß (,50mm²) ouge Noir ood Zwart ed Black ojo Negro osso Nero öd Svart Červená Černá Sort Valkoinen Vihreä uskea Punainen Musta (,00mm²) Pag. N006DH / 0JJ Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο (,00mm²) Gul Blå Hvit Grønn Brun Svart (,00mm²) Żółty Niebieski Biały Zielony Brązowy Czerwony (,00mm²) Czarny 0 ot (,00mm²) Sininen 9 Schwarz/ (,00mm²) Blå + Schwarz (,00mm²) Žlutá 5 amp. 5+ ot (,00mm²) Gul xw (,00mm²) Giallo + 5W (,00mm²) Amarillo 8 5 amp. 0+ xw (,00mm²) 5/58 (,00mm²) Gul Weiß / (,00mm²) / everse 0 9 80W/5Amp. 80W/5Amp. Noir/ Marron/ ouge ouge Blanc (,50mm²) Zwart/ Bruin/ ood ood Wit (,50mm²) Black/ Brown/ ed ed White (,50mm²) Negro/ Marrón/ ojo ojo Blanco (,50mm²) Nero/ Marrone/ osso osso Bianco (,50mm²) Svart/ Brun/ öd öd Vit (,50mm²) Černo/ Hnědo/ Červená Červená Bílá (,50mm²) Sort/ Brun/ Hvid (,50mm²) Musta/ uskea/ Punainen Punainen Valkoinen (,50mm²) Μαύρο/ Καφέ/ Κόκκινο Κόκκινο Λευκό (,50mm²) Svart/ Brun/ Hvit (,50mm²) Czarny/ Brązowy/ Czerwony Czerwony Biały (,50mm²) Weiß Weiß Blanc Blanc Wit Wit White White Blanco Blanco Bianco Bianco Vit Vit Bílá Bílá Hvid Hvid Valkoinen Valkoinen Λευκό Λευκό Hvit Hvit Biały Biały