KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]



Podobné dokumenty
ze dne 20. listopadu 2003

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

Stanovisko č. 07/2013

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE KOMISE 2003/94/ES. ze dne 8. října 2003,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. prosince 2013 (OR. en) 17420/13 ADD 1 AVIATION 244 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

Změna č. 7

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

NAŘÍZENÍ. L 218/2 Úřední věstník Evropské unie

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Delegace naleznou v příloze dokument D032212/02.

Přehled pravidel EU/EASA Všeobecné letectví (GA)

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY. o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

2003R0782 CS

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Legislativní akty) SMĚRNICE

L 197/18 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

240/2014 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

Návrh PROVÁDĚCÍHO ROZHODNUTÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

BALÍČEK TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU (Provádění balíčku týkajícího se zboží) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP) (2006/778/ES) (6) Inspekce zvířat, která se chovají pro hospodářské účely,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /..

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

Evropská agentura pro bezpečnost letectví. AMC a GM k Části 21

Čl. I. Změna zákona o léčivech

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

1997L0067 CS

2000R1825 CS

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1702/2003. ze dne 24. září 2003,

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1702/2003. ze dne 24. září 2003,

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 16/2003. ze dne 6. ledna 2003,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 25-VI-2007

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

L 226/8 Úřední věstník Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií.

1987R2658 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

4/9. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne XXX,

2003R1702 CS

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2016 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 36 Rozeslána dne 31. března 2016 Cena Kč 98, O B S A H :

Delegace naleznou v příloze dokument D046141/01.

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 4. září 2009 Cena Kč 62, O B S A H :

ze dne 24. září 2003,

12488/13 hm 1 DG B 4B

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ÚPLATA VE ŠKOLNÍ DRUŽINĚ

SMĚRNICE RADY. ze dne 21. května 1973

L 189/164 Úřední věstník Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

PŘÍLOHY. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

Delegace naleznou v příloze dokument D038863/05.

Rada Evropské unie Brusel 11. května 2015 (OR. en)

1992L0079 CS SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret. (Úř. věst. L 316, , s.

Delegace naleznou v příloze dokument D040413/02.

Transkript:

CS CS CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Návrh V Bruselu dne XXX C NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011 ze dne [ ] kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Text s významem pro EHP) CS CS

Návrh NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. / ze dne kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES ( 1 ), vzhledem k těmto důvodům: (1) V zájmu podřízení nesložitých motorových letadel, rekreačních letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení opatřením úměrným jejich jednoduché konstrukci a typu provozu a zároveň zachování vysoké jednotné úrovně bezpečnosti letectví v Evropě, je nezbytné zavést změny požadavků a postupů při certifikaci rekreačních letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a projekčních a výrobních organizací. (2) Nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 ( 2 ) by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. (3) Opatření stanovená tímto nařízením vycházejí ze stanoviska ( 3 ) vydaného Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) v souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) a čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. (4) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008. 1 2 3 Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1108/2009 ze dne 21. října 2009 (Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 51). Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1194/2009 ze dne 30. listopadu 2009 (Úř. věst. L 321, 8.12.2009, s. 5). Stanovisko č. 1/2011 k procesu ELA a ke standardním změnám a opravám. CS 2 CS

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení Komise (ES) č. 1702/2003 se mění takto: 1. V článku 1 se vkládají tyto nové definice pro letadla ELA1 a ELA2: j) letadlem ELA1 se rozumí tato evropská lehká letadla s posádkou: i) letadlo o maximální vzletové hmotnosti (MTOM) 1 200 kg nebo menší, které není klasifikováno jako složité motorové letadlo; ii) iii) kluzák nebo motorový kluzák o maximální vzletové hmotnosti (MTOW) 1 200 kg nebo menší; balón s maximálním konstrukčním objemem nosného plynu nebo horkého vzduchu 3 400 m 3 pro horkovzdušné balóny, 1 050 m 3 pro plynové balóny, 300 m 3 pro upoutané plynové balóny; iv) vzducholoď projektovaná pro nejvýše čtyři osoby na palubě a s maximálním konstrukčním objemem nosného plynu nebo horkého vzduchu 3 400 m 3 pro horkovzdušné vzducholodi a 1 000 m 3 pro plynové vzducholodi; k) letadlem ELA2 se rozumí tato evropská lehká letadla s posádkou: i) letadlo o maximální vzletové hmotnosti (MTOM) 2 000 kg nebo menší, které není klasifikováno jako složité motorové letadlo; ii) kluzák nebo motorový kluzák o maximální vzletové hmotnosti (MTOW) 2 000 kg nebo menší; iii) balón; iv) horkovzdušná vzducholoď; v) plynová vzducholoď splňující všechna následující kritéria: 3% maximální statická hmotnost, nevektorový tah (kromě reverzního tahu), konvenční a jednoduchý návrh: konstrukce, řídicího systému, balonetového systému, řízení bez posilovače; vi) velmi lehké rotorové letadlo. Článek 2 Příloha (část 21) nařízení (ES) č. 1702/2003 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. CS 3 CS

Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Komisi [ ] člen Komise CS 4 CS

PŘÍLOHA Příloha (část 21) nařízení (ES) č. 1702/2003 se mění takto: 1) Bod 21A.14 písm. b) se nahrazuje tímto: 21A.14 Prokazování způsobilosti b) Odchylně od písmene a), jakožto alternativním postupem prokázání své způsobilosti, smí žadatel žádat souhlas agentury s použitím postupů vymezujících konkrétní postupy projektování, zdroje a posloupnost činností nezbytných k vyhovění této části, pokud je výrobek jedním z následujících: 1. letadlo ELA2; 2. motor nebo vrtule zastavěná do letadla ELA2; 3. pístový motor; 4. vrtule s pevnými listy nebo stavitelná vrtule. 2) Vkládá se nový bod 21A.14 písm. c) v následujícím znění: c) Odchylně od písmene a) se žadatel může rozhodnout prokázat způsobilost tím, že agentuře poskytne certifikační program požadovaný v bodě 21A.20 písm. b) 4, pokud je výrobek jedním z následujících: 1. letadlo ELA1; 2. motor nebo vrtule, které jsou zastavěny v letadle ELA1; 3) Bod 21A.35 písm. b) se nahrazuje tímto: 21A.35 Letové zkoušky b) Žadatel je povinen provést všechny letové zkoušky, které agentura shledá nezbytnými: 1. k rozhodnutí, zda bylo vyhověno použitelným požadavkům certifikační předpisové základny a požadavkům na ochranu životního prostředí, a 2. pro letadla, která mají být certifikována podle této části, s výjimkou: i) kluzáků a motorových kluzáků a ii) balónů a vzducholodí definovaných v předpisech pro letadla ELA1 nebo ELA2 a iii) letadel o maximální vzletové hmotnosti (MTOM) 2 722 kg nebo menší, k rozhodnutí, zda je dostatečně zaručeno, že letadlo, jeho části a zařízení jsou spolehlivé a fungují správně. 4) Bod 21A.90 se nahrazuje tímto: 21A.90A Oblast působnosti Tato hlava stanovuje postup pro schvalování změn typových návrhů a typových osvědčení a stanovuje práva a povinnosti žadatelů a držitelů těchto schválení. Tato hlava rovněž definuje standardní změny, které nepodléhají schvalovacímu postupu podle této hlavy. Odkazy na 4 Bod 21A.20 písm. b) navrhovaný ve stanovisku č. 1/2010. CS 5 CS

typová osvědčení v této hlavě zahrnují jak typová osvědčení, tak typová osvědčení pro zvláštní účely. 5) Vkládá se nový bod 21A.90B v následujícím znění: 21A.90B Standardní změny a) Standardními změnami jsou změny typového návrhu: 1. ve vztahu k: i) letadlům o maximální vzletové hmotnosti (MTOM) 5 700 kg nebo menší; ii) iii) rotorovým letadlům o maximální vzletové hmotnosti (MTOM) 3 175 kg nebo menší; kluzákům, motorovým kluzákům, balónům a vzducholodím definovaným v předpisech pro letadla ELA1 nebo ELA2, 2. jež se řídí konstrukčními údaji, které jsou součástí certifikačních specifikací vydaných agenturou, obsahujících přijatelné metody, techniky a postupy provádění a označování standardních změn, včetně souvisejících instrukcí pro zachování letové způsobilosti, a 3. jež nejsou v rozporu s údaji držitelů typového osvědčení. b) Body 21A.91 až 21A.109 se nevztahují na standardní změny. 6) V bodě 21A.112B se vkládá písmeno c) v následujícím znění: c) Odchylně od písmene a) a b) se žadatel může rozhodnout pro prokázání způsobilosti prostřednictvím souhlasu agentury s certifikačním programem vymezujícím prostředky prokazování shody s požadavky na standardní typové osvědčení letadel, motorů a vrtulí definovaných v bodě 21A.14 písm. c). 7) Bod 21A.116 se nahrazuje tímto: 21A.116 Přenosnost Doplňkové typové osvědčení smí být převedeno pouze na fyzickou nebo právnickou osobu, která je schopna převzít povinnosti podle bodu 21A.118A a která k tomuto účelu prokázala svou způsobilost podle kritérií uvedených v bodě 21A.112B, kromě letadel ELA1, pro která fyzická nebo právnická osoba žádala o souhlas agentury s použitím postupů vymezujících její činnosti týkající se převzetí těchto povinností. 8) Bod 21A.307 se nahrazuje tímto: 21A.307 Uvolňování letadlových částí a zařízení k zástavbě Letadlová část nebo zařízení je způsobilá k zástavbě do typově certifikovaného výrobku, pokud je ve stavu pro bezpečný provoz a pokud: a) má osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou (formulář 1 EASA), které potvrzuje, že daná položka byla vyrobena ve shodě se schválenými konstrukčními údaji a je označena v souladu s hlavou Q, nebo b) je normalizovanou částí, nebo c) je částí nebo zařízením letadla ELA1 nebo ELA2, která: 1. nepředstavuje letadlovou část s omezenými provozními lhůtami, letadlovou část základní konstrukce ani letadlovou část tvořící systémy řízení letu a CS 6 CS

2. je považována za způsobilou k zástavbě do vlastního letadla vlastníkem letadla a 3. je označena v souladu s hlavou Q a 4. je určena k zástavbě v konkrétním letadle. 9) Bod 21A.431 se nahrazuje tímto: 21A.431A Oblast působnosti a) Tato hlava stanovuje postup schvalování návrhů oprav a stanovuje práva a povinnosti držitelů a žadatelů o tato schválení. b) Tato hlava rovněž definuje standardní opravy, které nepodléhají schvalovacímu procesu podle této hlavy. c) Opravou se rozumí odstranění poškození nebo obnova stavu letové způsobilosti kteréhokoliv výrobku, letadlové části nebo zařízení následně po prvním uvolnění do provozu výrobcem. d) Odstranění poškození výměnou letadlových částí nebo zařízení bez nutnosti projekční činnosti musí být považováno za úkon údržby, a proto nevyžaduje schválení podle této části. e) Oprava letadlového celku, na nějž se vztahuje ETSO, musí být považována za změnu jeho konstrukce a v takovém případě musí být postupováno v souladu s bodem 21A.611. 10) Vkládá se nový bod 21A.431B v následujícím znění: 21A.431B Standardní opravy a) Standardní opravy jsou opravy: 1) ve vztahu k: i) letadlům o maximální vzletové hmotnosti (MTOM) 5 700 kg nebo menší; ii) rotorovým letadlům o maximální vzletové hmotnosti (MTOM) 3 175 kg nebo menší; iii) kluzákům, motorovým kluzákům, balónům a vzducholodím definovaným v předpisech pro letadla ELA1 nebo ELA2. (2) jež se řídí konstrukčními údaji, které jsou součástí certifikačních specifikací vydaných agenturou, obsahujících přijatelné metody, techniky a postupy provádění a označování standardních oprav, včetně souvisejících instrukcí pro zachování letové způsobilosti, a (3) jež nejsou v rozporu s údaji držitelů typového osvědčení. b) Body 21A.432 až 21A.451 se nevztahují na standardní opravy. 11) Bod 21A.432B se nahrazuje tímto: 21A.432B Prokazování způsobilosti a) Žadatel o schválení návrhu významné opravy je povinen prokázat svou způsobilost držením oprávnění organizace k projektování vydaného agenturou v souladu s hlavou J. CS 7 CS

b) Odchylně od písmene a), jakožto alternativním postupem prokázání své způsobilosti, smí žadatel žádat souhlas agentury s použitím postupů vymezujících konkrétní postupy projektování, zdroje a posloupnost činností nezbytných k vyhovění této hlavě. c) Odchylně od písmene a) a b) smí žadatel žádat souhlas agentury s certifikačním programem vymezujícím konkrétní postupy projektování, zdroje a posloupnost činností nezbytných k vyhovění této části pro opravy výrobku definovaného v bodě 21A.14 písm. c). 12) Bod 21A.441 se nahrazuje tímto: 21A.441 Provedení opravy a) Oprava musí být provedena v souladu s částí M nebo případně částí 145 nebo odpovídajícím způsobem oprávněnou výrobní organizací v souladu s hlavou G, podle práva uvedeného v bodě 21A.163 písm. d). b) Projekční organizace je povinna předat organizaci provádějící opravu všechny nezbytné instrukce pro zástavbu. CS 8 CS