7-pólů 3-pólů SV GROUP s.r.o. DIN/ISO 74 DIN/ISO 446 Průmyslová zóna 79 547 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový an-bus -08-DL Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky AN-BUS dodávané SV GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! - Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. - Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. - Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. - Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca 5 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: - Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. - Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PD, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U 3- pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +5 a +30 a možném rozšíření o tyto funkce. - Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SV GROUP -404 Montážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet Montážne inštrukcie Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Mounting instructions Montageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje Monteringsanvisningar Szerelési útmutató Montage-instructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!
Ford Transit 0/000-06/006 Ford Transit 07/006- Partnr.: -08-DL Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 3-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 446 Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 446 prise 3-V. Z Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 3-P zásuvkou do normy DIN/ISO 446. Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 3-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 446. DK Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 3-N stikdåse, DIN/ISO, norm 446. GB Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 3-P socket up to DIN/ISO Norm 446. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 3-P según norma DIN/ISO 446. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 3-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 446. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 3-P conforme alla norma DIN/ISO 446. NO Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 3-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 446. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 3-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 446. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 3-stykowym gniazdem DIN/ISO 446. - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 446 mukainen 3-N liitin. - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 0. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 0. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 0. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - i si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione, cfr. pagina 0. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 0. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - Z - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 0). indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. legale relativa ai prodotti. ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - ontents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 0. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. NO - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 0. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα 0. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 0. - hcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer, side 0. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει GR - Kan ændres uden varsel. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu, patrz strona 0. Revision: -08-DL / 0806MB
5 GB 3x 3x A m p. Z DK x GR NO +30 x x 8x x x 6x Pag. -08-DL / 0806MB de dí lů Li st a εξ αρ τη μά τω ν cz ęś ci D el lis te Κ ατ άλ ογ ος O sa lu et te lo D el -l is te Se zn am co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t
! ode 3:3 3 4 ø3,mm ø40mm 3 Pag. 3-08-DL / 0806MB
INFO * Option +5 B +30 J SP-30-ZZ I K E A M ROUTING K J I B A E &I+M 5 Pag. 4-08-DL / 0806MB
A Option INFO Option Anschluss Steckdose onnection de la prise ontactdoos aansluiting GB Socket connection onexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Z Objímkový konektor DK Stikdåse forbindelse Option 3 Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 0 B Option Option D 3 4 Option 3 3 4 Pag. 5-08-DL / 0806MB
6 0mm B 7 A 8 9 +I 0 8 7 6 4 I Pos. 6 0 8 6 4 +30 Orange Z Oranžová Orange DK Orange Oranje Oranssi GB Orange GR Πορτοκαλί Naranja NO Oransje Arancione 7 Pomarańczowy Orange Pag. 6-08-DL / 0806MB
0 M K +M Wrong Falsch Faut +M +M Fout Fel 5 00 9 3 E 4 Pag. 7-08-DL / 0806MB
6 5 K 5 A mp. J 7! ode 3:3 8 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN M EINEM PRÜFGERÄT M WIRSTAND OR M LEUHTEN M R GENAUEN WATTZAHL! KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄR! ONTRÔLER L FONTIONS AVE UNE BOÎTE TT AVE LA HARGE OU S LAMP AVE LA QUANTÉ ORRETE WATT! Z OVĔŘTE FUNKE POMOÍ TTOVAÍHO BOU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! ONTROLEER FUNTI MET EEN TTER MET BELASTING OF LAMPEN MET JUISTE WATTAGE! DK HEK FUNKTIONERNE MED EN TTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED T KORREKTE ANTAL WATT! TT ALL IRU FUNTIONS WH A TTBO WH THE ORRET POWER LOAD FOR EAH UN. A TTBO ON WHIH OY LEDs ARE UD AN NOT BE UD IN THIS A TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMUS TAI OIKEATEHOIT LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! SPRAWDŹ FUNKJE UŻYWAJĄ SKRZYNKI TTOWEJ Z OBIĄŻENIEM LUB PODŁĄZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOY!! GB ONTROLAR FUNION ON UN TTER ON ARGA O LU ON EL ORRETO WATTAJE! ONTROLLA FUNZIONI ON UN TTER ON ARIO O LAMPA L GIUSTO WATT-TAGGIO! 9 Pag. 8-08-DL / 0806MB
0 Pag. 9-08-DL / 0806MB
INFO Anschluss Steckdose onexión de la caja de enchufe onnection de la prise ontactdoos aansluiting Anslutning kontaktdosa Allaccio zoccolo Z Objímkový konektor GR Υποδοχή σύνδεσης DK Stikdåse forbindelse NO Tilkobling koblingsboks Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo GB Socket connection DIN/ISO 446 Pmax GB Z -8 /L W xw Gelb Blau Jaune Geel Bleu Gris Blanc Blauw Grijs Wit Yellow Blue Grey White Azul Gris Blanco Blu Grigio Bianco Grå Vit W 5W 3xW 5W xw Grün Braun Rot Schwarz Schwarz/ Braun/ Rot Rot Weiß (,50mm²) Vert Marron Rouge Noir Groen Bruin Rood Zwart Green Brown Red Black Verde Marrón Rojo Negro Verde Marrone Rosso Nero Grön Brun Röd Svart (,00mm²) Žlutá Modrá Šedà Bílá Zelená Hnědá Červená Černá (,00mm²) Keltainen Grå Hvid Grøn Brun Sort (,00mm²) Sininen Harmaa Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen Musta Pag. 0-08-DL / 0806MB (,00mm²) Κίτρινο Μπλε Γκρι Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο (,00mm²) Gul Grå Hvit Grønn Brun Svart (,00mm²) Żółty Niebieski Szary Biały + 8 (,00mm²) Gul 5 amp. Zielony Brązowy zerwony (,00mm²) zarny - 5+ 7/58-L (,00mm²) Giallo - 6/54 (,00mm²) Amarillo + 5/58-R (,00mm²) Weiß 5 amp. 30+ 4/R (,00mm²) Gul NO Grau 3/3 (,00mm²) DK GR a Reverse STOP 9 0 0 9 3 80W/5Amp. 80W/5Amp. Noir/ Marron/ Rouge Rouge Blanc (,50mm²) Zwart/ Bruin/ Rood Rood Wit (,50mm²) Black/ Brown/ Red Red White (,50mm²) Negro/ Marrón/ Rojo Rojo Blanco (,50mm²) Nero/ Marrone/ Rosso Rosso Bianco (,50mm²) Svart/ Brun/ Röd Röd Vit (,50mm²) Černo/ Hnědo/ Červená Červená Bílá (,50mm²) Sort/ Brun/ Hvid (,50mm²) Musta/ Ruskea/ Punainen Punainen Valkoinen (,50mm²) Μαύρο/ Καφέ/ Κόκκινο Κόκκινο Λευκό (,50mm²) Svart/ Brun/ Hvit (,50mm²) zarny/ Brązowy/ zerwony zerwony Biały (,50mm) Weiß Rot/ Weiß Blau Blanc Rouge/ Blanc Bleu Wit Rood/ Wit Blauw White Red/ White Blue Blanco Rojo/ Blanco Azul Bianco Rosso/ Bianco Blu Vit Röd/ Vit Bílá Červeno/ Bílá Modrá Hvid / Hvid Valkoinen Punainen/ Valkoinen Sininen Λευκό Κόκκινο/ Λευκό Μπλε Hvit / Hvit Biały zerwony/ Niebieski Biały