7-pólů -pólů SVC OUP s.r.o. IN/ISO 74 IN/ISO 446 Průyslová zóna 79 47 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový Can-Bus VW-07-B Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky CN-BUS dodávané SVC OUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! - Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálníi konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. - Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro odel vozu na který jí doporučujee. - Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. - Řídící jednotky jsou chráněné proti případnéu vadnéu zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca inut odpojit a ona se saa nastaví do původního nastavení. Technická karta na naše webu www.svcgroup.cz obsahuje: - Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažované prodeji tak pro podporu výrobku při ontáži na vozidlo. - Inforace o to zda se elektropřípojka po ontáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PC, lhové světlo, zda je pro použítí s norálníi nebo diodovýy světly a podobně. U - pólových elektroinstalací inforace o výbavě pro dobíjení pro karavan + a +0 a ožné rozšíření o tyto funkce. - Výrobek je dodáván s podrobný obrázkový návode k výrobku s český popise, případně i s video návode. Uvedený ontážní čas je reálný a nái vyzkoušený v provozu!! iagnostické kódování elektroinstalací po ontáži na vozidlo znaená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. ktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. iagnostické kódování slouží k plnéu využití všech funkcí ající vliv na vozidlo a jeho asistenční systéy, které by ohly ít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například BS, stabilizačních systéů EPS, aktivní tepoat a podobně. Tedy po ontáži na vozidlo je výrobek s vozidle funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všei značkai vozidel, a proto pokud se Vá nepodaří po ontáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SVC OUP -404 Montážní instrukce Instructions de ontage sennusohjeet Montážne inštrukcie Istruzioni di ontaggio Monteringsanvisning Mounting instructions Montageanleitung Instrukcja ontażu Instrucciones de ontaje Monteringsanvisningar Szerelési útutató Montage-instructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!
Volkswagen Crafter 006-0/07 Mercedes Sprinter 0/006E Partnr.: VW-07-B Einbauanleitung Elektrosatz nhängervorrichtung it -N Steckdose It. IN/ISO Nor 74. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgeäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher rt insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur geäß der Tabelle auf de nhänger verwenden. Bei Funktionsprobleen ist die Fehlersuche auf ca. 0, Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7 Instructions de ontage du faisceau électrique pour crochet d'attelage confore à la nore IN/ISO 74 prise -N. Il est exprésseent prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le ontage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipents adéquats. Sous réserve de odifications techniques. Ne excessez pas la charge axiale, indiquée dans le tableau. S il y a des problèes de fonctionneent, liiter la recherche de défaults à env. 0 inutes et contacter ECS l ide en ligne: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak et -N contactdoos vlg. IN/ISO nor 74. Wij wijzen er et nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde ontage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. Bij werkingsprobleen oet de foutencontrole tot ca. 0, uur beperkt worden, nee contact op et de ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with -N socket up to IN/ISO Nor 74. We would expressly point out that assebly not carried out properly by a copetent installer will resultin cancellation of any right to daage copensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting anuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before coencing installation. o not overload circuits; the axiu loads per connection are detailed in this anual. In the event of functional probles, troubleshooting ust be liited to about 0. hours, contact the ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Instrucciones de ontaje de kit eléctrico para enganche de reolque con caja de conexiones -N según nora IN/ISO 74. El ontaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indenización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservaos el derecho a efectuar odificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo reolcado. En caso de tener probleas con su funcionaiento, la búsqueda de errores está liitada a aprox. 0, horas, por lo que le recoendaos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Istruzioni di ontaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a N confore alla nora IN/ISO 74. Sottolineiao espressaente che un ontaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha coe conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarciento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare odifiche tecniche. Utilizzare esclusivaente un carico confore alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. In caso di problei di funzionaento, la ricerca di errori dovrebbe essere liitata a circa 0, ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok ed -N kontaktdosa enligt IN/ISO nor 74. Vi påpekar ed eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller o onteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. nvänd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. Vid funtionsproble ska felsökningen begränsas till ca 0, tie, kontakta reservdels-helpline ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s - N zásuvkou do nory IN/ISO 74. Výslovně zdůrazňujee, že jakákoli ontáž, která není provedená ve specializované dílně, á za - následek odvolání nároků na kopenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. Zěny ohou být provedeny bez oznáení. Používejte pouze při axiální nabití podle tabulky na tažné vozidle. Při probléech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb oezit na cca 0, hodiny, kontaktujte ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang ed -N stikdåse, IN/ISO, nor 74. Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opærkso på atforkert saling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kopenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der åtte opstå okring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. Brug kun den aksiale belastning, i overenssteelse ed forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. Ved funktionsprobleer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0, tie, kontakt ECS Technical Support:ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentaiseen, jossa on IN/ISO 74 ukainen -N liitin. Korostae, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten yös valistajan laillinen vastuu raukeavat, ikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä aattitaitoisen asiantuntijan toiesta. Oikeus teknisiin uutoksiin ilan erillistä huoautusta pidätetään. Kuorita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion ukaisesti. Virhehaku on rajoitettava toiinto-ongelien esiintyessä noin 0, tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή -Ν μέχρι IN/ISO Κανόνας 74. Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0, δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok ed -N koblingsboks ifølge IN/ISO nor 74. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller derso onteringen ikke er blitt utført på riktig åte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. Ved funksjonsprobleer å feilsøket begrenses til ca. 0, tier, kontakt ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Instrukcje ontażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z -N stykowy gniazde IN/ISO 74. Chcielibyśy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy ontaż, który nie jest wykonywany w specjalistyczny warsztacie pociąga za sobą utratę ożliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega ziano bez powiadoienia. Używać tylko takiego aksyalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. W przypadku probleów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0, godziny, skontaktować się z linią serwisową ts@ecs-electronics.nl / 00800 7. Revisie: 4 VW-07-B / 087C
Li st a cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν el lis te Κ ατ άλ ογ ος O sa lu et te lo el -l is te Se zn a dí lů co po El ne en nt co es co po ne el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t E Partnr.: CT-06-L Mode d'eploi U * Mode d'eploi Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback OPTION P..C. www.ecs-electronics.co Revision: 0 CT-06-L / 00RH Option! 4x PRK ISTNCE CONTROL x x PRK ISTNCE CONTROL 0x x 0x x x x p. For not OEM P..C. Syste use the: VW-08-ZZ Pag. VW-07-B / 087C
4 4 + -! Code : Pag. VW-07-B / 087C
INFO E F C M G * I ROUTING I M&G F C E! E Unterseite Côté inférieur Onderzijde Underside Lado de abajo Lato inferiore Under Spodní strana Underside lapuoli Πυθμένας Underside Spód 6 E Unterseite Côté inférieur Onderzijde Underside Lado de abajo Lato inferiore Under Spodní strana Underside lapuoli Πυθμένας Underside Spód Pag. 4 VW-07-B / 087C
7 x Option 8 Option E nschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe llaccio zoccolo nslutning kontaktdosa Objíkový konektor Option Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. B Option Pag. VW-07-B / 087C
C Option Option 8 C 0 C Pag. 6 VW-07-B / 087C
9 Crafter 0 CHOO EE POSIONS IN FU BO Crafter p. Oranžová Oranssi Πορτοκαλί Oransje Poarańczowy Oranje Naranja rancione E p. UOCK! + + +0 Position Oranje Naranja rancione E Partnr.: CT-06-L Mode d'eploi U Mode d'eploi Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback www.ecs-electronics.co Revision: 0 CT-06-L / 00RH E Gebrauchsanleitung. Uživatelská příručka. Mode d'eploi. Brugervejledning. Käyttöohjeet... Οδηγός χρήστη.. Brukerveiledning.. Bruksanvisning. Oranžová Oranssi Πορτοκαλί Oransje Poarańczowy Instrukcja obsługi. Pag. 7 VW-07-B / 087C
Sprinter Sprinter UOCK! p. Oranžová Oranssi Πορτοκαλί Oransje Poarańczowy Oranje Naranja rancione E p. CHOO EE POSIONS IN FU BO + + +0 Position Partnr.: CT-06-L U Mode d'eploi Mode d'eploi Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback Oranje Naranja rancione E www.ecs-electronics.co Revision: 0 CT-06-L / 00RH E Gebrauchsanleitung. Uživatelská příručka. Mode d'eploi. Brugervejledning. Käyttöohjeet... Οδηγός χρήστη.. Brukerveiledning.. Bruksanvisning. Oranžová Oranssi Πορτοκαλί Oransje Poarańczowy Instrukcja obsługi. Pag. 8 VW-07-B / 087C
Crafter LOCK! LOCK! 4 Crafter LOCK! Sprinter Sprinter F 6 R/BU E Pag. 9 VW-07-B / 087C
7 G M 8 x M+G 9 I + -! Code : Pag. 0 VW-07-B / 087C
0 E as fahrzeugseitige Gateway uss von eine VW-Händler it eine VG-Service-Tester zur Funktionserweiterung nhängervorrichtung codiert werden. La porte du reseau ultiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/udi avec la valise VG, pour ajouter la fonction dispositif d'attelage. e gateway van het voertuig oet et een VG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer worden gecodeerd. VG Service Tester ust be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the dealer. Para controlar el funcionaiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VG-Servicetester en el concesionario. Per l'apliaento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato traite un tester del servizio assistenza VG. Fordonets inkörsport åste kodas av återförsäljaren ed en VG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt. Kounikační brána vozidla usí být zakódována prodejce poocí servisní zkoušečky VG pro rozšíření funkce tažného háku. Vognens datastik skal kodes af forhandleren ed en VG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde trækkrogen. Jälleenyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VG-testilaitteella koodi vetokoukkutoiintoa varten. Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VG για επέκτασης της λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης. Kjøretøyets router å dekoderes ed en VG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhengerfestet. Centrala (gateway) sieci pojazdu usi zostać zakodowana u dealera saochodowego za poocą testera diagnostycznego VG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego. INFO Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen senna verhoilut takaisin Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις Sett tilbake deler Założyć wykładzinę Einzelteile wieder einbauen Reonter les pièces déontées Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar coponentes Rietti a posto coponenti Sätt tillbaka delar E E Gebrauchsanleitung. Mode d'eploi..... Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. Partnr.: CT-06-L Mode d'eploi Mode d'eploi Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback U www.ecs-electronics.co Revision: 0 CT-06-L / 00RH! Pag. VW-07-B / 087C
INFO E nschluss Steckdose Objíkový konektor Connection de la prise Stikdåse forbindelse Contactdoos aansluiting Socket connection Υποδοχή σύνδεσης Conexión de la caja de enchufe Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo llaccio zoccolo Pistorasia liitäntä nslutning kontaktdosa -7 IN/ISO 74 /L W W Schwarz/ Blau Pax E Noir/ Bleu Marron Blanc Zwart/ Blauw Bruin Wit Black/ Blue Brown White Negro/ zul Marrón Blanco Nero/ Blu Marrone Bianco Svart/ Blå Brun Modrá Hnědá Blå Brun Sininen Ruskea Μπλε Καφέ Blå Brun Niebieski Brązowy Vit Černo/ Bílá Sort/ Hvid Musta/ Valkoinen Μαύρο/ Λευκό Svart/ Braun Weiß / Hvit Czarny/ Bialy STOP 4/R /8-R 6/4 7/8-L W 4W xw 4W Schwarz/ Grau/ Schwarz/ Grau/ Grün Rot Rot Schwarz Noir/ Gris/ Noir/ Gris/ Vert Rouge Rouge Noir Zwart/ Grijs/ Zwart/ Grijs/ Groen Rood Rood Zwart Black/ Grey/ Black/ Grey/ Green Red Red Black Negro/ Gris/ Negro/ Gris/ Verde Rojo Rojo Negro Nero/ Grigio/ Nero/ Grigio/ Verde Rosso Rosso Nero Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Grön Röd Röd Svart Černo/ Šedo/ Černo/ Šedo/ Zelená Červená Červená Černá Sort/ Grå/ Sort/ Grå/ Grøn Rød Rød Sort Musta/ Haraa/ Musta/ Haraa/ Vihreä Punainen Punainen Musta Μαύρο/ Γκρι/ Μαύρο/ Γκρι/ Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Μαύρο Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Grønn Rød Rød Svart Czarny/ Szary/ Czarny/ Szary/ Zielony Czerwony Czerwony Czarny Pag. VW-07-B / 087C