SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Podobné dokumenty
HYUNDAI TUCSON Bestel Nr.: HY-035-BB. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12-N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. ww.svcgroup.cz

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

URBAN CRUISER (LHD) TPA Rear Installation instructions. Model year: 2009 Vehicle code: N**1**L-AHF**W

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

0-10 V Interface AM 4

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

RENAULT Espace 5 04/15 >>

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Renault Master 3, 03/2010 Opel Movano 3, 03/2010 Nissan NV400, 03/2010

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Toyota RAV (0) 5242 /

Toyota Verso S, 02/2011 Subaru Trezia, 02/2011

RENAULT Espace 5 04/15 >>

Diagnostický. Diagnostický Tester LM-3. Diagnostika elektroinstalací C2/Cam Bus - Tažné zařízení - Přívěsné vozíky - Karavany - nosiče kol

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE

BT446 WIRELESS BLUETOOTH TABLET. User s manual V1.0

a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w


BMW X5, 01/2007 X6, 05/ (0) 5242 /

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

ČSN EN ISO OPRAVA


Opel Astra J Limousine, 10/2009 Opel Insignia Limousine, 11/2008 Opel Meriva, 06/2010

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

ČSN EN ISO OPRAVA

ČSN EN ISO OPRAVA

PREDATOR SV 85. User s manual V1.0

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

BMW 1 E82, 83, 87, 2004 BMW 3 E90, 91, 92, 93, 2005 BMW 5 E60, 61, 2003 BMW 5 GT, 09/2009 BMW X1, 10/2009

Supplier Web Uživatelská příručka. Supplier Web. Copyright Telefónica O2 Czech Republic, a.s. All rights reserved. 1/10

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

Polo-Shirt - rot. mit 3-Knopf-Leiste. verstärkte Doppelnähte. Logo aufgestickt waschbar bis 40. Material: 100 % Baumwolle. Artikel

essential ventilation manual - SOLO

PSA 9942 B9

ČSN EN ISO 9936 OPRAVA

Transkript:

7pólů pólů SVC GROUP s.r.o. DIN/ISO 7 DIN/ISO 6 Průmyslová zóna 79 7 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový Canus RN078DH Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky CNUS dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan + a +0 a možném rozšíření o tyto funkce. Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. ktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například S, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SVC GROUP 0 ontážní instrukce Instructions de montage sennusohjeet ontážne inštrukcie Istruzioni di montaggio onteringsanvisning ounting instructions ontageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje onteringsanvisningar Szerelési útmutató ontageinstructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!

Renault egane /008 G GR Partnr.: RN078DH Einbauanleitung Elektrosatz nhängervorrichtung mit P Steckdose It. DIN/ISO Norm 6. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte ontage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher rt insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem nhänger verwenden. ei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0, Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 6 prise P. Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. S il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 0 minutes et contacter ECS l ide en ligne: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. ontagehandleiding elektrokabelset voor trekhaak met P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 6. Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. ij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0, uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with P socket up to DIN/ISO Norm 6. We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0. hours, contact the ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones P según norma DIN/ISO 6. El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0, horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a P conforme alla norma DIN/ISO 6. Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0, ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. onteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 6. Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. nvänd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0, timme, kontakta reservdelshelpline customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. ontážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s P zásuvkou do normy DIN/ISO 6. Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. Změny mohou být provedeny bez oznámení. Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0, hodiny, kontaktujte ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. onteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med P stikdåse, DIN/ISO, norm 6. Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. rug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0, time, kontakt ECS Helpline:customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 6 mukainen P liitin. Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. Virhehaku on rajoitettava toimintoongelmien esiintyessä noin 0, tuntiin, ota yhteys ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 6. Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0, δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. onteringsanviser elkabelsett for trekkrok med P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 6. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0, timer, kontakt ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z P stykowym gniazdem DIN/ISO 6. Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega zmianom bez powiadomienia. Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0, godziny, skontaktować się z linią serwisową customercare@ecselectronics.nl / 00800 7. Revision: RN078DH / 006TT

G Li st a cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν GR D el lis te Κ ατ άλ ογ ος O sa lu et te lo D el l is te Se zn am dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta Li st a de Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t L R X L Partnr.: CT06DL edienungsanleitung ode d'emploi DU Gebruikershandleiding User guide G Guía del usuario edienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding GR User guide Guía del usuario anuale di istruzioni anuale di istruzioni ruksanvisning Citroën C Hatchback U www.ecselectronics.com Revision: 0 G CT06DL / 00RH Schwarz/Gelb Noir/Jaune Zwart/Geel G lack/yellow Negro/marillo Nero/Giallo Svart/Gul x Černo/Žlutá Sort/Gul usta/keltainen GR αύρο/κίτρινο Svart/Gul Czarny/Żółty 8x X x U U x x x Vorbereitung für Préparation pour Voorbereiding voor G Preparation for Preparación para 0 m p. Option! x +0 Preparazione per PDC cut off x Förberedelse för Příprava pro + Forberedelse for Valmistelu varten GR Προετοιμασία για x Forberedelse på Przygotowanie do 0 mp. minifuse Pag. Pag. 89 Pag. RN078DH / 006TT

ROUTING R L U U G L X! Code : Pag. RN078DH / 006TT

R X L ø mm Pag. RN078DH / 006TT

Option INFO Option X nschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting G Socket connection Conexión de la caja de enchufe llaccio zoccolo nslutning kontaktdosa Objímkový konektor Option Stikdåse forbindelse X Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks X Połączenie przez gniazdo Pag. C D Option Option Option Pag. RN078DH / 006TT

6 Schwarz/Gelb Noir/Jaune Zwart/Geel G lack/yellow Negro/marillo Nero/Giallo Svart/Gul L Černo/Žlutá Sort/Gul usta/keltainen GR αύρο/κίτρινο Svart/Gul Czarny/Żółty 7 R 8 6x L Pag. 6 RN078DH / 006TT

9 0 x 6 7 x x Pag. 7 RN078DH / 006TT

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 m p. 0 0 0 mp. minifuse Klebeband entfernen. Enlevez Ruban adhésif. Tape verwijderen. G Remove tape. Retirar la cinta adhesiva. GR Αφαιρέστε την ταινία. Fjern limbåndet. Rimuovere il nastro adesivo. vlägsna klisterbandet. Option Poista teippi. Zdjąć taśmę. Violett Violet Paars G Purple orado Viola Lila +V,mm Odstraňte pásku. ftag tapen. Fialová Lilla usta GR Μοβ Lilla Purpurowy Option Pag. 8 RN078DH / 006TT

Option Violett Violet Paars G Purple orado Viola Lila +V,mm Option Fialová Lilla usta GR Μοβ Lilla Purpurowy +V +V U U U OPTION U + + +0 Pag. 9 RN078DH / 006TT

! Code : 6 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN EINE PRÜFGERÄT WIRSTND OR LEUCHTEN R GENUEN WTTZHL! KONTROLLER FUNKTIONERN ED EN TTRE ED ELSTNING ELLER LPOR ED RÄTT WTTVÄR! CONTRÔLER L FONCTIONS VEC UNE OÎTE TT VEC L CHRGE OU D LP VEC L QUNTÉ CORRECTE WTT! OVĔŘTE FUNKCE POOCÍ TTOVCÍHO OXU NEO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝ VÝKONE! CONTROLEER FUNCTI ET EEN TTER ET ELSTING OF LPEN ET JUISTE WTTGE! CHECK FUNKTIONERNE ED EN TTOKS, ED ELSTNING ELLER ED LYGTER ED T KORREKTE NTL WTT! TT LL CIRCU FUNCTIONS WH TTOX WH THE CORRECT POWER LOD FOR ECH UN. TTOX ON WHICH OY LEDs RE UD CN T E UD IN THIS C TRKIST TOIINT KÄYTTÄÄLLÄ TTILE, JOSS ON OIKETEHOINEN KUORUS TI OIKETEHOIT LPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! KONTROLER FUNKSJONENE ED EN TTER ED ELSTNING ELLER LYSPÆRER ED RIKTIG WTTVERDI! SPRWDŹ FUNKCJE UŻYWJĄC SKRZYNKI TTOWEJ Z OCIĄŻENIE LU PODŁĄONYI ŻRÓWKI O ODPOWIEDNIEJ OCY! G CONTROLR FUNCION CON UN TTER CON CRG O LUC CON EL CORRECTO WTTJE! CONTROLL FUNZIONI CON UN TTER CON CRICO O LP L GIUSTO WTTTGGIO! 7 8 Einzelteile wieder einbauen ontez les part enléves Terug plaatsen onderdelen G Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen senna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις Sett tilbake deler Założyć wykładzinę INFO Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. G User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. ruksanvisning. Uživatelská příručka. rugervejledning. Käyttöohjeet. Partnr.: CT06DL edienungsanleitung ode d'emploi DU Gebruikershandleiding User guide G Guía del usuario edienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding GR User guide Guía del usuario anuale di istruzioni anuale di istruzioni ruksanvisning Citroën C Hatchback GR Οδηγός χρήστη. rukerveiledning. Instrukcja obsługi. www.ecselectronics.com Revision: 0 CT06DL / 00RH Products & Service http://www.ecselectronics.nl//catalogus/test_gereedschap Pag. 0 RN078DH / 006TT

? PRK DISTNCE CONTROL Option! Info P.D.C. PRK DISTNCE CONTROL P.D.C. OE PDC PRK DISTNCE CONTROL PRK DISTNCE CONTROL x Grün/Weiß Vert/lanc Groen/Wit G Green/White Verde/lanco Verde/ianco Grön/Vit Zeleno/ílá Grøn/Hvid Vihreä/Valkoinen GR Πράσινο/Λευκό Grønn/Hvit Zielony/iały 9 7 Pos. 9 6 7 9 7 Pos. Pag. RN078DH / 006TT

? PRK DISTNCE CONTROL Option! Info P.D.C. PRK DISTNCE CONTROL P.D.C. FTER RKET PDC PRK DISTNCE CONTROL PRK DISTNCE CONTROL x Option P.D.C. CS NC C V 9=C = 7 = NC Option P.D.C. CS NC C Option C P.D.C. NC C 9 7 Pag. RN078DH / 006TT

INFO nschluss Steckdose Conexión de la caja de enchufe Connection de la prise Contactdoos aansluiting nslutning kontaktdosa llaccio zoccolo Objímkový konektor GR Υποδοχή σύνδεσης Stikdåse forbindelse Tilkobling koblingsboks Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo G Socket connection DIN/ISO 6 Pmax G 8 /L W xw Gelb lau Jaune Geel W W Grün raun 6/ 7/8L leu lanc Vert arron lauw Wit Groen ruin Yellow lue White Green rown zul lanco Verde arrón lu ianco Verde arrone lå Vit Grön run odrá ílá Zelená Hnědá Keltainen Hvid Grøn run raun/ Rot Weiß (,0mm²) Rouge Noir Rood Zwart Red lack Rojo Negro Rosso Nero Röd Svart Červená Černá Rød Sort Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen usta (,00mm²) Pag. RN078DH / 006TT Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο (,00mm²) Gul lå Hvit Grønn run Rød Svart (,00mm²) Żółty Niebieski iały Zielony rązowy Czerwony (,00mm²) Czarny 0 Rot (,00mm²) Sininen 9 Schwarz/ (,00mm²) lå + Schwarz (,00mm²) Žlutá amp. + Rot (,00mm²) Gul xw (,00mm²) Giallo + W (,00mm²) marillo 8 amp. 0+ xw (,00mm²) /8R (,00mm²) Gul Weiß /R (,00mm²) GR / Reverse STOP 0 9 80W/mp. 80W/mp. Noir/ arron/ Rouge Rouge lanc (,0mm²) Zwart/ ruin/ Rood Rood Wit (,0mm²) lack/ rown/ Red Red White (,0mm²) Negro/ arrón/ Rojo Rojo lanco (,0mm²) Nero/ arrone/ Rosso Rosso ianco (,0mm²) Svart/ run/ Röd Röd Vit (,0mm²) Černo/ Hnědo/ Červená Červená ílá (,0mm²) Sort/ run/ Rød Rød Hvid (,0mm²) usta/ Ruskea/ Punainen Punainen Valkoinen (,0mm²) Μαύρο/ Καφέ/ Κόκκινο Κόκκινο Λευκό (,0mm²) Svart/ run/ Rød Rød Hvit (,0mm²) Czarny/ rązowy/ Czerwony Czerwony iały (,0mm²) Weiß Weiß lanc lanc Wit Wit White White lanco lanco ianco ianco Vit Vit ílá ílá Hvid Hvid Valkoinen Valkoinen Λευκό Λευκό Hvit Hvit iały iały