BILLUND Rev. 1 1/29

Podobné dokumenty
NAMSOS mm. 430mm 430mm 1/8

GEDSER. 460mm. 450mm. 610mm 27/5/

NORDBY mm. 1330mm. 500mm Rev.4 1/27

GAMLEBRO. 1080~1840mm. 1005mm. 410mm

SILKEBORG. 450mm 380mm. 500mm. JYSK.com

HAGENDRUP. 33 lbs. max A

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

GOLD C cm. 71 cm. 200 cm 1/8. BX x (01/19)

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

GB: IMPORTANT INFORMATION!

HVIDE SANDE /10

Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.

VILS /17

BRYRUP mm. 860 mm mm 1/14

VEDDUM mm mm. 940 mm 1/11

LANGET mm mm. 820 mm

ALBERTSLUND. JYSK.com /9

VIRUM mm. 795 mm. 805 mm 1/8

AGGER / /

65mm. 30,01,2019-Rev.1 1/8

BILLUND mm 530 mm m m 5 5 7

BEDSTED mm mm. 850 mm 1/15

ONSTED. 624mm. 1500mm. 2000mm. 653mm QF4575

BILLUND / mm Rev. 1

TAMHOLT Rev1 1/15

EBBERUP /16

OMME mm. 1400mm. 820mm

TERPET mm 730mm 1/24

NEBEL. 920 mm. 890 mm. 760 mm 1/9

900mm. 450mm. 340mm 2018/01/29

ABBETVED. 480 mm mm. 760 mm Rev 2 1/13

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

GB: IMPORTANT INFORMATION!

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

GB: IMPORTANT INFORMATION!

GB: IMPORTANT INFORMATION!

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

1400mm. 850mm. 450mm QF4922

GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product.

DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere

GENTOFTE. 990 (mm) 490 (mm) Rev.2 1/11. JYSK.com

680mm Rev. 1

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

RYSLINGE. 850mm. 780mm. 850mm. 2671mm. 780mm 1 / Rev.3

GRINDSTED mm m m 1/8

ILBRO mm. 540mm. JYSK.com 1-7

GB: IMPORTANT INFORMATION!

DAMSBRO. 380 mm. JYSK.com 1/

GUDME mm. 830 mm 430 mm Rev 2 1/9

ULBJERG mm. 1020mm. 760mm JYSK.com

VEDDE Rev.1 1 /20

SONNERUP mm. 1375mm 1815mm 1-9

HASLE CHESTER. 1600mm. 795mm. 760mm

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

OURE / mm 640mm. 760mm

BAVNEHUSE mm. 450 mm. 740 mm Rev.1 1/26

GELSTED. 285 mm 610 mm mm Rev 2 1/12

JUNGEN /24 JYSK.com

GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product.

MANDERUP Rev.1 1 /35

TERPET mm 805mm 1/20

Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого

MARKSKEL Rev.1 1 /23

SKAGEN. 1500mm. 740mm. JYSK.com 1-7

JUNGEN /28 JYSK.com

VALBY mm 470mm 344mm /12

KASTRUP. 480mm. 560mm / /9

VEDDE Rev. 1 1 /20

BAJLUM BAJLUM FR. 330 mm. JYSK.com /12

AULUM

STRIB mm mm. 740 mm

JONSTRUP 1/8. 870mm. 530mm. 435mm 2017/09/14

HALDAGER. 341mm. 1398mm. 1468mm QF5016

JUNGEN /30 JYSK.com

H O V B O RG 1/

BERGEN mm mm. 755 mm

STENLILLE / mm 450mm. 800mm

HAMMEL mm 1/9

MANDERUP mm. 1 /21 JYSK.com

ULLITS mm. 740mm. 356mm QF4438

HORSLUNDE mm mm. 500 mm mm 1/10

JUNGEN /33 JYSK.com

BARUP. 430 mm mm. 455 mm 1/10

, , QF42

HALDAGER. 37,5mm. 34mm. 147mm. 34mm. 147mm. 37,5mm QF4646

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

RAVNING mm. 590 mm. 640 mm 1/10

DALMOSE. 620 mm mm. 645 mm Rev 2 1/12

TARP mm. 598mm. 498mm QF3888

HANSTHOLM. 630mm. 330/1060mm. JYSK.com 1-7

GB: IMPORTANT INFORMATION!

GB: IMPORTANT INFORMATION!

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

KARE. 1850mm. 740mm Rev. 1

EGENSE mm 800 mm. 800 mm Rev.1 1/14

VEDDE /35 JYSK.com

MELLBY. 1470mm. 870mm. 730mm 1-9

GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR:

Transkript:

LLUND 3682171 500 mm 800 mm 1924 mm 10.01.2019 - Rev. 1 1/29

500mm 1920mm 1347mm 763mm 476mm 382mm 702mm 96mm 2/29

G: DK: SE: NO: : PL: CZ: U: SK: NL: S: RU: R: A: CN: RS: UA: RO: G: GR: TR: R: MPORTANT NORMATON! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. ollow the manual thoroughly and keep it for further reference. VGTG NORMATON! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. ølg manualen nøje, og opbevar den til senere brug. VKTG NORMATON! Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. ölj bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida referens. VKTG NORMASJON! Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. ølg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk. TÄRKETÄ TETOJA Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. WAŻNE NORMACJE. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości. DŮLEŽTÉ NORMACE! Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v případě potřeby. ONTOS NORMÁCÓ A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat. DÔLEŽTÉ NORMÁCE! Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre použitie v budúcnosti. ELANGRJKE NORMATE! Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. POMEMNE NORMACJE! Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки. VAŽNE OAVJEST! Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe. VAŽNE NORMACJE! Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu. / VAŽNE NORMACJE! Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його для подальшого використання. NORMAŢ MPORTANTE Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ! Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете за бъдещи справки. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. ÖNEMLİ İLGİLER! u ürünün montaj n yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen k lavuzun tamam n dikkatlice okuyun. K lavuzu ad m ad m izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklay n. NORMATONS MPORTANTES Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure. 3/29

G: DK: SE: NO: : PL: CZ: U: SK: NL: S: RU: R: A: CN: RS: UA: RO: G: GR: TR: R: ANT-TOPPLE WARNNG! This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs for your type of wall. ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESKRNG! Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter. Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for vejledning om den korrekte type af skruer/rawlplugs til netop din type væg. TPP-VARNNG! Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar allvarliga personskador inklusive dödsfall. örpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av vägg du har. ADVARSEL, VELTEARE! Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen. KAATUMSVAARA! Tämä tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista ruuveista ja tulpista. OSTRZEŻENE PRZED WYWRÓCENEM SĘ Produkt musi być na stałe przymocowany do ściany dołączonymi uchwytami, aby uniknąć śmiertelnego wypadku, gdy się przewróci. W pakiecie są tylko śruby pozwalające na przykręcenie uchwytów do produktu, które zapobiegają przewróceniu się produktu. Prosimy o skontaktowanie się ze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie śrub lub kołków, które należy zastosować do danego typu ściany. VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ! Tento výrobek musí být trvale připevněn na stěnu pomocí přiložených držáků, aby nedošlo ke smrtelnému zranění, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze šroubky pro upevnění držáků zabraňujících sklopení k výrobku. Ohledně správného typu vrutů/hmoždinek pro daný typ stěny se obraťte na vhodný obchod nebo železářství. ORULÁS VESZÉLYE GYELEM! A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkező esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. Érdeklődjön a DY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelelő csavar, illetve tipli az adott faltípushoz. VÝSTRAA PRED PREVRÁTENÍM! Tento produkt musí byť natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrteľnému úrazu v prípade, že sa prevráti. alenie obsahuje iba skrutky, ktorými sa pripevňujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predajňu pre domácich majstrov alebo železiarstvo, kde vám poradia ohľadom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny. WAARSCUWNG KANTELEVELGNG! Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of bouwmarkt voor advies over het correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur. OPOZORLO O ZAŠČT PRED PREVRNTVJO! Ta izdelek je treba s priloženimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za pritrditev zaščitnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vložkov, ki so najbolj primerni za uporabo na vaši steni. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПРОКИДЫВАНИИ! Во избежание опрокидывания это изделие должно быть надежно прикреплено к стене с помощью прилагаемых кронштейнов. В комплект входят винты только для прикрепления кронштейнов к самому изделию. Шурупы и дюбели для крепления к стене конкретного типа можно найти в строительном или хозяйственном магазине. UPOZORENJE O ZAŠTT OD PREVRTANJA! Proizvod mora biti trajno učvršćen na zid s pomoću isporučenih nosača kako bi se u slučaju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom se isporučuju samo vijci za pričvršćivanje zaštitnih nosača na proizvod. Molimo Vas da od svog prodavača zatražite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su najprikladnije za Vaš zid. UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE PREVRTANJA! Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koristeći priloženi nosač(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slučaju njegovog prevrtanja. U pakovanju su priloženi samo vijci za pričvršćavanje nosača na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potražite u lokalnoj DY trgovini ili željezariji. DY / UPOZORENJE O OPASNOST OD PADA! Ovaj proizvod mora stalno da bude pričvršćen za zid držačem (držačima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u slučaju da proizvod padne. Pakovanje sadrži samo šrafove za pričvršćavanje na proizvod držača protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvožđarsku radnju za savet o ispravnoj vrsti šrafova/tiplova za tip zida koji imate. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПЕРЕКИДАННЯ ПРОДУКТУ. Цей продукт необхідно надійно прикріпити до стіни за допомогою кронштейнів, що входять до комплекту поставки. Це дозволить запобігти важких травмувань у разі перекидання продукту. До комплекту входять тільки гвинти для кріплення до продукту кронштейнів, що запобігають падінню. Зверніться до співробітників магазину побутових товарів або обладнання, щоб підібрати правильний тип гвинтів/дюбелів, які підходять до ваших стін. ATENŢONARE PENTRU PREVENREA RĂSTURNĂR! Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răstoarnă. Pachetul conţine numai şuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea răsturnării. Contactaţi magazinul de bricolaj sau de articole de mobilier pentru sfaturi referitoare la tipul corect de şuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОТИВ ПАДАНЕ! Този продукт трябва да бъде трайно монтиран на стената с помощта на включената скоба (или скоби), за да се избегнат смъртоносни наранявания, в случай че той падне. Пакетът съдържа само винтове за фиксиране на скобата (или скобите) против падане за продукта. Моля, попитайте в магазин за бита или железарски магазин за съвет относно подходящия тип винтове/дюбели за вашия тип стена. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ! Το προϊόν πρέπει να είναι πάντοτε στερεωμένο στον τοίχο, με τα στηρίγματα που παρέχονται, για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού σε περίπτωση ανατροπής. Στη συσκευασία περιέχονται μόνο βίδες για τη στερέωση των στηριγμάτων συγκράτησης του προϊόντος. Για βοήθεια σχετικά με τις βίδες/βύσματα που είναι κατάλληλα για τον τοίχο σας, απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό ή σε κατάστημα τέτοιων υλικών. DEVRİLMEYE KARŞ KORUYUCU DESTEĞE YÖNELİK UYAR! Devrilip düşme sonucu ortaya ç kabilecek ölümcül yaralanmalar önlemek üzere bu ürün, devrilmeye karş koruyucu destekleriyle birlikte duvara kal c olacak şekilde sabitlenmelidir. Pakette yaln zca devrilip düşmeye karş koruyucu desteği ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktad r. Duvar n z n tipine özgü vida/dübel tipiyle ilgili doğru bilgi için lütfen yap marketinize veya nalbur dükkan n za dan ş n. R: AVERTSSEMENT ANTASCULEMENT Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en cas de basculement. L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie pour obtenir des conseils sur le type de vis/chevilles adapté à votre mur. 4/29

G: DK: SE: NO: : PL: CZ: U: SK: NL: S: RU: R: A: CN: RS: UA: RO: G: GR: TR: R: WARNNG TO AVOD SCRATCES! n order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug. ADVARSEL OR AT ORNDRE RDSER! or at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe. VARNNG OM UR DU UNDVKER REPOR! ör att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta. ADVARSEL OR Å UNNGÅ RPER! or å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe. VARO NAARMUJA! Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä. OSTRZEŻENE WS. USZKODZEŃ Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie. VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁÁNÍ! Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu např. na koberci. KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE GYELEM! A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni. VÝSTRAA TÝKAJÚCA SA PREDCÁDZANA ŠKRAANCOM! Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci. WAARSCUWNG OM KRASSEN TE VERMJDEN! Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt KAKO PREPREČT PRASKE! Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН! Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре. UPOZORENJE O ZJEGAVANJU OGREOTNA! Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu. UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREOTNA! Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu. UPOZORENJE ZA ZEGAVANJE OGREOTNA! Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН. Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м якій поверхні, наприклад, на килимі. ATENŢONARE PENTRU EVTAREA ZGÂRER! Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ! За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност например килим. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ! Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί. ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYAR! u mobilyan n çizilmesini engellemek için montaj n hal gibi yumu ak bir yüzeyin üzerinde yap n. AVERTSSEMENT POUR ÉVTER LES RAYURES Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple). 5/29

G: DK: SE: NO: : PL: CZ: U: SK: NL: S: RU: R: A: CN: GENERAL NSTRUCTON OR URNTURE MADE O WOOD OR WOOD COMPOSTES SUC AS MELAMNE, LAMNATE OR VENEER SURACES! Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wipe dry with a clean cloth. GENEREL VEJLEDNNG TL MØLER REMSTLLET A TRÆ ELLER TRÆKOMPOSTMATERALER SOM MELAMN, LAMNAT ELLER NER! Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel. Tørres af med en ren klud. ALLMÄNNA NSTRUKTONER GÄLLANDE MÖLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOST SÅSOM MELAMN, LAMNAT ELLER ANER! Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa. GENERELLE NSTRUKSJONER OR MØLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSTT SOM MELAMN, LAMNAT ELLER NER! Tørk av med en fuktig klut. ruk bare vann eller et mildt vaskemiddel. Tørk av med en ren klut. YLESÄ OJETA PUUSTA JA PUUKOMPOSTTMATERAALESTA KUTEN MELAMNSTA, LAMNAATSTA TA VANERSTA VALMSTETULLE KALUSTELLE! Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta. Kuivaa puhtaalla liinalla. OGÓLNE NSTRUKCJE DOTYCZĄCE MEL Z DREWNA ORAZ MATERAŁÓW DREWNOPOCODNYC: MELAMNA, LAMNAT, OKLENA Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Używać wyłącznie wody lub delikatnego detergentu. Wycierać do sucha ściereczką. OECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NÁYTKU VYROENÉO ZE DŘEVA NEO Z KOMPOZTŮ DŘEVA, NAPŘ. S POVRCEM Z MELAMNU, LAMNÁTU NEO DÝY! Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemný čistící prostředek. Vytřete dosucha čistým hadříkem. ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A ÁÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT AANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMN-, LAMNÁLT VAGY URNÉRELÜLETET TARTALMAZÓ ÚTOROKOZ Törölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímélő tisztítószert használjon. Törölje szárazra tiszta ruhával. VŠEOECNÉ POKYNY PRE NÁYTOK VYROENÝ Z DREVA ALEO KOMPOZTNÝC MATERÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍNU, LAMNÁTU ALEO PREGLEJKOVÝC POVRCOV! Utrite dočista navlhčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný čistiaci prostriedok. Utrite dosucha čistou utierkou. ALGEMENE NSTRUCTES VOOR MEUELS VERVAARDGD UT OUT O OUTCOMPOSET ALS MELAMNE, LAMNAAT O NEEROPPERVLAKKEN! Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddel Droogwrijven met een schone doek SPLOŠNA NAVODLA ZA VZDRŽEVANJE POŠTVA Z LESA AL LESEN KOMPOZTOV, KOT SO MELANN, LAMNAT AL URNR! Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent. Posušite s čisto krpo ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙ ИЗ ДЕРЕВА ИЛИ ДРЕВЕСНЫХ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ, ТАКИХ КАК МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ШПОН! Очистите изделие чистой влажной тканью. Используйте мягкодействующее моющее средство. Вытрите досуха чистой тряпкой. OPĆE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ ZRAĐEN OD DRVA L DRVN KOMPOZTA, KAO ŠTO SU POVRŠNE OD MELAMNA, LAMNATA L URNRA! Očistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent. Posušite čistom krpom. OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA L DRVEN KOMPOZTA, NA PRMJER ZA POVRŠNE OD MELAMNA, LAMNATA L URNRA. Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent. Posušiti suhom krpom. RS: UA: RO: G: GR: TR: R: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA L DRVENOG KOMPOZTA KAO ŠTO SU MELAMN, LAMNAT L URNR POVRŠNE! Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent. Prebrišite suvom, čistom krpom. ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МЕБЛІВ, ВИГОТОВЛЕНИХ З ДЕРЕВА ЧИ ДЕРЕВ ЯНИХ КОМПОНЕНТІВ, НАПРИКЛАД, МЕЛАМІНУ, ЛАМІНАТА АБО ШПОНУ. Протирайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте воду або слабкий розчин миючого засобу. Витирайте чистою ганчіркою. NSTRUCŢUN GENERALE PENTRU PESELE DE MOLER REALZATE DN LEMN SAU DN COMPUŞ DN LEMN PRECUM SUPRAEŢELE MELAMNATE, LAMNATE SAU URNRUTE! Curăţaţi prin ştergere cu o lavetă umedă. Utilizaţi numai apă sau un detergent delicat. Uscaţi prin ştergere cu o lavetă curată. ОБЩА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МЕБЕЛИ, ИЗРАБОТЕНИ ОТ ДЪРВО ИЛИ ДЪРВЕНИ КОМПОЗИТНИ МАТЕРИАЛИ, КАТО МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ФУРНИРНИ ПОВЪРХНОСТИ! Избършете с влажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат. Подсушете с чиста кърпа. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΑ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Ή ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΞΥΛΟ ΟΠΩΣ ΜΕΛΑΜΙΝΗ, ΛΑΜΙΝΕΪΤ Ή ΛΟΥΣΤΡΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ! Σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο νερό ή ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώνετε με ένα καθαρό πανί. AŞAP VEYA MELAMİN, LAMİNAT YA DA AŞAP KAPLAMA Gİİ AŞAP TÜREVİ YÜZEYLERDEN YAPLAN MOİLYALARA YÖNELİK GENEL YÖNERGE! Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yaln zca su veya yumuşak bir deterjan kullan n. Temiz bir bezle silerek kurulay n. NSTRUCTONS GÉNÉRALES POUR LE MOLER CONSTTUÉ DE OS OU DE COMPOSTES DE OS (COMME LES SURACES EN MELAMNÉ, STRATÉ OU PLACAGE) Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon propre. 6/29

G: DK: SE: NO: : PL: CZ: U: SK: NL: S: RU: R: A: CN: RS: UA: RO: G: GR: TR: R: MPORTANT! t is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product. VGTGT! Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid. VKTGT! ör alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd. VKTG! Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets levetid TÄRKEÄÄ! On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan. WAŻNE! Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są dokręcone w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu. DŮLEŽTÉ! U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku. ONTOS! Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása. DÔLEŽTÉ! Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v priebehu každých 3 mesiacov tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu. ELANGRJK! et is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren. POMEMNO! Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo. ВАЖНО! В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации. VAŽNO! Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda. VAŽNO! Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda. 2 3 VAŽNO! Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda. УВАГА. Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби. MPORTANT! Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului ВАЖНО! Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. ÖNEMLİ! Vida kullan larak yap lan her türlü ürün montaj için montajdan 2 hafta sonra vidalar n yeniden s k şt r lmas ve kullan m süresi boyunca ürün istikrar n n sağlanmas için de her 3 ayda bir vidalar n s k şt r lmas önem arz eder. MPORTANT l est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie. 7/29

Ax8 x28 Cx8 Dx1 Ex2 Ø6/13 mm Ø3/16 mm Ø6,4/50 mm Ø4/46/37 mm 30/15/ mm x20 Gx20 x60 x40 Jx1 Ø7/44 mm Ø15 mm Ø2/20 mm Ø8/30 mm 759/22/15 mm Kx4 Lx1 Mx2 Nx10 Ox2 Ø15 mm Ø20 mm Ø9 mm Px6 Qx2 CRx2 CLx2 DRx2 81/21/15 mm 350 mm 350 mm 350 mm DLx2 350 mm 8/29

17 1 10 11 15 12 12 2 5 8 7 10 11 10 3 6 14 4 10 16 13 8 7 109 6 14 10 16 13 9/29

ox 1\2 6 x2 1 801x501x18 mm 400x119x18 mm 7 x2 400x119x18 mm 763x60x18 mm 9 10 4 2 3 763x60x18 mm 763x496x18 mm 763x60x18 mm 11 x2 5 763x476x18 mm 1902x500x18 mm 1902x500x18 mm 763x80x18mm 17 382x60x18mm 13 x2 15 16 x2 1840x782x2,5mm 396x715x2,5mm 10/29

ox 2\2 14 x2 190x757x18 mm 8 x2 12 12 702x119x18 mm 1350x377x18 mm 1350x377x18 mm 11/29

1 x2 Ex! x4 Ø3/16 mm 30/15 mm Ø7/44 mm x2 Ø8/30 mm E E 2 Ax4 Ø3/16 mm CLx2 400mm CL A A A A A CL 12/29

3 x4 Ø8/30 mm 4 Gx2 Ø15 mm A 13/29

5 x4 Ø8/30 mm 6 Gx2 Ø15 mm G 14/29

7 x16 Ø8/30 mm 9 10 11 x2 8 11 10 9 2 15/29

9 x4 Ø8/30 mm 17 10 17 11 2 16/29

11 x2 Ex1 x4 x2 Ø3/16 mm 30/15 mm Ø7/44 mm Ø8/30 mm E 3 E 12 Ax4 Ø6,0/13 mm CRx2 400 mm A 3 A A A A CR 17/29

13 Gx4 Ø15 mm 3 11 17 G 11 10 9 14 x4 Ø7/44 mm 1 18/29

15 Gx4 Nx2 Kx4 Ø15 mm Ø20 mm Ø15 mm G N N 1 3 2 K K K K 19/29 K

16 x60 Ø2/20 mm Lx1 C 487 mm 20/29

17 x12 Ø3/16 mm Px6 P P P P х2 21/29

18 Ox2 Ø9 mm o 19 22/29

20 x8 Ø7/44 mm х2 21 Gx8 Ø15 mm Nx8 Ø20 mm G N G х2 23/29

22 x8 Ø8/30 mm х2 23 х2 24/29

24 х2 25 Cx8 Ø6,3/50 mm Dx1 Ø4/46/37 mm C C C C C х2 25/29

26 DRx2 DLx2 x8 400 mm 400 mm Ø3/16 mm DL х2 DR 26/29

27 28 J 27/29

29 x4 Mx2 Qx2 Ø3/16 mm Q Q Q V V V V 28/29 V

10kg 10kg 5kg 29/29