Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /..



Podobné dokumenty
Úřední věstník Evropské unie L 124/11

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie L 292/21

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

INTEGROVANÁ VERZE DOKUMENTU. SMĚRNICE RADY ze dne 17. prosince 1992

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

- Červeně označeny změny - Přeškrtnutý text vypuštěn

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY. ze dne 6. února 1970

NAŘÍZENÍ. L 291/22 Úřední věstník Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie

13/sv. 2 CS (73/362/EHS)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

CS Úřední věstník Evropské unie L 102/35

NAŘÍZENÍ. L 218/2 Úřední věstník Evropské unie

1987R2658 CS

Zpracoval Ústav pro výzkum motorových vozidel, Praha ÚVMV 77/538/EHS*99/14/ES INTEGROVANÁ VERZE DOKUMENTU

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek května České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

ze dne 20. listopadu 2003

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

F PE Povinné štítky

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2000/53/ES. ze dne 18. září o vozidlech s ukončenou životností

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

SMĚRNICE KOMISE 2003/94/ES. ze dne 8. října 2003,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

2003R0782 CS

Úřední věstník Evropské unie L 77/25

PŘÍLOHA B USTANOVENÍ O DOPRAVNÍCH PROSTŘEDCÍCH A O PŘEPRAVĚ

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

1991L0676 CS SMĚRNICE RADY ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (91/676/EHS)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

SMĚRNICE RADY. ze dne 19. října 1992

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2012 ze dne 12. června 2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Balíček předpisů týkajících se technické způsobilosti vozidel. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Legislativní akty) SMĚRNICE

(Text s významem pro EHP) (2011/786/EU)

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 3821/85. ze dne 20. prosince o záznamovém zařízení v silniční dopravě

SMĚRNICE KOMISE 2013/60/EU

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 3821/85. ze dne 20. prosince 1985

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770

2002R1774 CS

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná.

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1071/2009

17316/10 bl 1 DG B I

(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) SMĚRNICE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY. o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

DOPORUČENÍ. DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 24. září 2013 o auditech a posouzeních prováděných oznámenými subjekty v oblasti zdravotnických prostředků

L 197/18 Úřední věstník Evropské unie

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

1977L0537 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií.

Návrh rámcového rozhodnutí Rady, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/475/SVV o boji proti terorismu. (53. týden) M 073 / 06 M 073 / 06

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1255/97. ze dne 25. června 1997

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2012 (OR. en) 12962/12 TRANS 260

2004R0852 CS B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

CENTRUM SLUŽEB PRO SILNIČNÍ DOPRAVU Letňanská 24, Praha 9, TACHOGRAF. Vyhláška č. 388/2008 Sb.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 561/2006

1992L0079 CS SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret. (Úř. věst. L 316, , s.

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

2000R1825 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE D012385/02 PŘEDLOHA verze 3.00 ze dne 10. prosince 2010 Předloha NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, pokud jde montáž jejich pneumatik, a kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel, jejich přípojných vozidel a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska obecné bezpečnosti CS CS

Předloha NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, pokud jde montáž jejich pneumatik, a kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel, jejich přípojných vozidel a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska obecné bezpečnosti EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 ze dne 13. července 2009 o požadavcích pro schvalování typu motorových vozidel, jejich přípojných vozidel a systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla z hlediska obecné bezpečnosti 1, a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení (ES) č. 661/2009 je zvláštní nařízení pro účely schvalování typu podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (rámcová směrnice) 2. (2) Nařízení (ES) č. 661/2009 zrušuje směrnici Rady 92/23/EHS ze dne 31. března 1992 o pneumatikách pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla a o jejich montáži 3. Požadavky stanovené v uvedené směrnici by měly být převzaty do tohoto nařízení a v případě potřeby přizpůsobeny vývoji vědeckých a technických poznatků. (3) Oblast působnosti tohoto nařízení by měla být v souladu se směrnicí 92/23/EHS. Nařízení by se tedy mělo týkat vozidel kategorií M, N a O. (4) Nařízení (ES) č. 661/2009 stanoví základní požadavky pro schvalování typu motorových vozidel, pokud jde o montáž jejich pneumatik. Je proto třeba stanovit zvláštní postupy, zkoušky a požadavky na takové schvalování typu, aby bylo zajištěno, že pneumatiky používané na vozidle jsou vhodné z hlediska zatížení, rychlosti a užití vozidla. 1 2 3 Úř. věst. L 200, 31.7.2009, s. 1. Úř. věst. L 263, 9.10.2007, s. 1. Úř. věst. L 129, 14.5.1992, s. 95. CS 2 CS

(5) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Technického výboru motorová vozidla, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Oblast působnosti Toto nařízení se vztahuje na vozidla kategorií M, N a O definovaných v příloze II směrnice 2007/46/ES. Článek 2 Definice Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice: (1) typem vozidla, pokud jde montáž jeho pneumatik se rozumí vozidla, která se neliší z takových podstatných hledisek, jako jsou typy pneumatik, minimální a maximální označení rozměrů pneumatiky, rozměry kola a hloubka zálisu, nebo pokud jde o rychlostní kapacitu a únosnost vhodné pro montáž a vlastnosti krytů kol; (2) typem pneumatiky se rozumí řada pneumatik, které se neliší v následujících podstatných vlastnostech: a) třída pneumatik: C1, C2 nebo C3, jak jsou popsány v čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 661/2009, a b) v případě pneumatik třídy C1 vlastnosti typu pneumatiky, jak jsou definovány v bodě 2.1 předpisu EHK OSN č. 30 4, c) v případě pneumatik třídy C2 nebo C3 vlastnosti typu pneumatiky, jak jsou definovány v bodě 2.1 předpisu EHK OSN č. 54 5 ; (3) označením rozměru pneumatiky se rozumí označení, jak je definováno v bodě 2.17 předpisu EHK OSN č. 30 pro pneumatiky třídy C1 a v bodě 2.17 předpisu EHK OSN č. 54 pro pneumatiky tříd C2 a C3; (4) hloubkou zálisu kola se rozumí vzdálenost od opěrného čela náboje kola ke střední rovině ráfku; (5) konstrukcí pneumatiky se rozumí technické vlastnosti kostry pneumatiky; (6) normální pneumatikou se rozumí pneumatika nebo run-flat pneumatika, která je určena pro běžné silniční užití; 4 5 Úř. věst. L 201, 30.7.2008, s. 70-96. Úř. věst. L 183, 11.7.2008, s. 41-76. CS 3 CS

(7) run-flat pneumatikou se rozumí pneumatika, jak je definována v bodě 2.4.3 předpisu EHK OSN č. 64 6 ; (8) náhradní pneumatikou pro dočasné použití se rozumí pneumatika odlišná od pneumatiky určené pro montáž na vozidle pro běžné jízdní podmínky; je určena pouze pro dočasné použití při omezených jízdních podmínkách; (9) kolem se rozumí kolo jako celek sestávající z ráfku a disku kola; (10) náhradním kolem pro dočasné použití se rozumí kolo odlišné od běžných kol typu vozidla; (11) jednotkou se rozumí celek kola s pneumatikou; (12) standardní jednotkou se rozumí jednotka, kterou je možné namontovat na vozidlo pro běžný provoz; (13) náhradní jednotkou se rozumí jednotka, která je určena k výměně standardní jednotky v případě jejího poškození, a může být jakoukoli z těchto: (14) standardní náhradní jednotka, kterou se rozumí celek kola s pneumatikou, který je, pokud jde o označení rozměru kola a pneumatiky, hloubku zálisu kola a konstrukci pneumatiky, totožný s celkem montovaným na stejném místě nápravy příslušné varianty nebo verze vozidla k běžnému provozu; zahrnuje kola vyrobená z odlišného materiálu, která mohou být upevněna odlišnými maticemi nebo šrouby, avšak která jsou jinak identická s koly určenými k běžnému provozu; (15) náhradní jednotka pro dočasné použití, kterou se rozumí celek jakéhokoli kola s pneumatikou, který nespadá do definice standardní náhradní jednotky a který odpovídá popisu jednoho z typů náhradní jednotky pro dočasné použití uvedenému v bodě 2.10 předpisu EHK OSN č. 64; (16) značkou kategorie rychlosti se rozumí značka definovaná v bodě 2.29 předpisu EHK OSN č. 30 pro pneumatiky třídy C1 a v bodě 2.28 předpisu EHK OSN č. 54 pro pneumatiky třídy C2 a C3; (17) indexem únosnosti se rozumí číslo spojované s maximálním zatížením v souvislosti s definicí v bodě 2.28 předpisu EHK OSN č. 30 pro pneumatiky třídy C1 a v bodě 2.27 předpisu EHK OSN č. 54 pro pneumatiky třídy C2 a C3; (18) maximálním zatížením se rozumí hmotnost, kterou je pneumatika schopna nést, pokud je používána v souvislosti s pokyny k použití stanovenými výrobcem pneumatik. 6 Úř. věst. L 310, 26.11.2010, s. xx-yy. CS 4 CS

Článek 3 Ustanovení pro ES schvalování typu vozidla, pokud jde o montáž jeho pneumatik 1. Výrobce nebo jeho zástupce předloží schvalovacímu orgánu žádost o ES schválení typu vozidla, pokud jde o montáž jeho pneumatik. 2. Žádost musí být vyhotovena podle vzoru informačního dokumentu uvedeného v příloze I části 1. 3. Jsou-li splněny příslušné požadavky stanovené v příloze II tohoto nařízení, udělí schvalovací orgán ES schválení typu a vydá číslo schválení typu v souladu se systémem číslování stanoveným v příloze VII směrnice 2007/46/ES. Členský stát nesmí přidělit stejné číslo jinému typu vozidla. 4. Pro účely odstavce 3 schvalovací orgán vyhotoví certifikát ES schválení typu podle vzoru uvedeného v příloze I části 2. Článek 4 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost [dvacátým dnem] po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne [ ]. Za Komisi předseda José Manuel Barroso CS 5 CS

PŘÍLOHA I Správní ustanovení pro schvalování typu vozidel, pokud jde o montáž jejich pneumatik CS 6 CS

ČÁST 1 Informační dokument VZOR Informační dokument č. pro ES schválení typu vozidla, pokud jde o montáž jeho pneumatik. Následující informace, jsou-li třeba, se spolu se soupisem obsahu předkládají v trojím vyhotovení. Všechny výkresy musí být vyhotoveny ve vhodném měřítku, musí být dostatečně podrobné a musí mít formát A4 nebo být v tomto formátu složeny. Případné fotografie musí být dostatečně podrobné. Mají-li systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky elektronická řízení, musí být dodány informace o jejich vlastnostech. 0. OBECNĚ 0.1. Značka (obchodní název výrobce):....................................... 0.2. Typ:............................................................... 0.2.1. Obchodní označení (jsou-li k dispozici):........................................ 0.3. Způsob označení typu, je-li na vozidle vyznačen (b) :.................... 0.3.1. Umístění tohoto označení:................................................ 0.4. Kategorie vozidla (c) :.................................................. 0.5. Název a adresa výrobce:....................................... 0.8. Název (názvy) a adresa (adresy) montážního závodu (závodů):............................... 0.9. Název a adresa případného zástupce výrobce:................ 1. OBECNÉ KONSTRUKČNÍ VLASTNOSTI VOZIDLA 1.1. Fotografie a/nebo výkresy představitele typu vozidla:...................... 1.3. Počet náprav a kol:............................................. 1.3.1. Počet a poloha náprav s pneumatikami s dvojitou montáží:................ 1.3.2. Počet a umístění řízených náprav:...................................... 1.3.3. Hnací nápravy (počet, umístění, propojení):........................... 2. HMOTNOSTI A ROZMĚRY( f )( g ) CS 7 CS

2.3. Rozchod (rozchody) kol a šířka (šířky) náprav 2.3.1. Rozchod kol u jednotlivých řízených náprav ( g4 ):........................................... 2.3.2. Rozchod kol u všech ostatních náprav ( g4 ):.............................................. 2.3.3. Šířka nejširší zadní nápravy:............................................ 2.3.4. Šířka nejpřednější nápravy (měřená v bodech největší vzdálenosti vnějších bočnic pneumatik s vyloučením vyboulení v blízkosti styku pneumatiky se zemí):................................... 2.8. Maximální technicky přípustná hmotnost naloženého vozidla podle výrobce ( i ) ( 3 ):.... 2.9. Maximální technicky přípustná hmotnost na každé z náprav:......................... 2.11.5. Vozidlo je/není ( 1 ) uzpůsobeno k tažení 4.7. Maximální konstrukční rychlost vozidla (km/h) ( q ):................................ 6. ODPRUŽENÍ 6.6. Pneumatiky a kola 6.6.1. Kombinace pneumatika/kolo (r) (a) u pneumatik uveďte: označení rozměru; index únosnosti ( 3 ); značka kategorie rychlosti ( 3 ); koeficient valivého odporu (měřený v souladu s normou ISO 28580); (b) u kol uveďte rozměry ráfků a hloubku zálisu. 6.6.1.1. Nápravy 6.6.1.1.1. Náprava 1:........................................................... 6.6.1.1.2. Náprava 2:........................................................... atd. CS 8 CS

6.6.3. Tlak v pneumatikách podle doporučení výrobce vozidla (kpa)............. 6.6.4. Popis zařízení pro trakci ve sněhu a kombinace/kombinací pneumatika/kolo na přední a/nebo zadní nápravě / zadních nápravách, které jsou podle doporučení výrobce pro typ vozidla vhodné:......................................................... 6.6.5. Stručný popis případné náhradní jednotky pro dočasné použití:......................... 6.6.6. Stručný popis systému monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS), pokud je namontován:........... 9. KAROSERIE 9.16. Kryty kol 9.16.1. Stručný popis vozidla z hlediska krytů jeho kol:................. 12. RŮZNÉ 12.6. Zařízení pro omezení rychlosti 12.6.1. Výrobce (výrobci):...................................................... 12.6.2. Typ (typy):............................................................. 12.6.3. Číslo (čísla) schválení typu, pokud existují:..................................... 12.6.4. Rychlost nebo rozsah rychlostí, na které může být omezení rychlosti nastaveno: km/h ( 1 ) Nehodící se škrtněte. Vysvětlivky ( 3 ) Vyplňte horní a spodní mez pro každou možnost. ( b ) Pokud způsob označení typu obsahuje znaky, které nejsou důležité pro popis typů vozidla, konstrukční části nebo samostatného technického celku, kterých se týká tento informační dokument, nahradí se tyto znaky v dokumentaci znakem? (např. ABC??123??). ( c ) Klasifikace podle definicí uvedených v části A přílohy II směrnice 2007/46/ES. ( f ) Pokud existuje jedna verze se standardní kabinou a jiná s kabinou s lůžky, uveďte obě řady údajů o hmotnosti a rozměrech. CS 9 CS

( g ) Norma ISO 612: 1978 Road vehicles Dimensions of motor vehicles and towed vehicles terms and definitions. ( g4 ) Bod č. 6.5 ( i ) U přípojných vozidel nebo návěsů a u vozidel spojených s přípojným vozidlem nebo s návěsem, kde na spojovací zařízení nebo na točnici působí výrazné svislé zatížení, se toto zatížení po vydělení standardním gravitačním zrychlením zahrne do maximální technicky přípustné hmotnosti. ( q ) Jestliže výrobce vozidla povolí u motorových vozidel modifikaci určitých kontrolních funkcí (např. prostřednictvím softwaru, hardwaru nebo zdokonalením, výběrem, umožněním nebo neumožněním funkce) před nebo po uvedení vozidla do provozu, což vede ke zvýšení maximální rychlosti vozidla, uvádí se maximální možná rychlost dosažitelná úpravou těchto kontrolních funkcí. U přípojných vozidel se uvádí maximální rychlost, kterou stanovil výrobce. ( r ) U pneumatik označených písmeny ZR před kódem průměru ráfku, určených pro vozidla s maximální konstrukční rychlostí vyšší než 300 km/h, je třeba uvést odpovídající údaje. CS 10 CS

ČÁST 2 Certifikát ES schválení typu VZOR Formát: A4 (210 x 297 mm) CERTIFIKÁT ES SCHVÁLENÍ TYPU Razítko schvalovacího orgánu Sdělení týkající se: ES schválení typu 1 rozšíření ES schválení typu ( 1 ) odmítnutí ES schválení typu ( 1 ) u typu vozidla, pokud jde montáž jeho pneumatik Odnětí ES schválení typu ( 1 ) s ohledem na nařízení (EU) č. / [toto nařízení] naposledy pozměněné nařízením (EU) č. / ( 1 ) Číslo ES schválení typu:...................................................... Důvod pro rozšíření:.......................................................... ODDÍL I 0.1. Značka (obchodní název výrobce):........................................... 0.2. Typ:................................................................... 0.2.1. Obchodní název (názvy) (je-li / jsou-li k dispozici):.......................................... 0.3. Způsob označení typu, je-li na vozidle vyznačen ( 2 ):....................... 0.3.1. Umístění tohoto označení:.................................................. 0.4. Kategorie vozidla ( 3 ):..................................................... ( 1 ) Nehodící se škrtněte. ( 2 ) Pokud způsob označení typu obsahuje znaky, které nejsou důležité pro popis typů vozidla, konstrukční části nebo samostatného technického celku, kterých se týká tento informační dokument, nahradí se tyto znaky v dokumentaci znakem? (např. ABC??123??). CS 11 CS

0.5. Název a adresa výrobce:........................................... 0.8. Název (názvy) a adresa (adresy) montážního závodu (závodů):................................... 0.9. Název a adresa případného zástupce výrobce:..................... 1. Další informace: viz dodatek ODDÍL II 2. Technická zkušebna provádějící zkoušky:............................. 3. Datum zkušebního protokolu:......................................................... 4. Číslo zkušebního protokolu:....................................................... 5. Poznámky (jsou-li nějaké): viz dodatek 6. Místo:.................................................................... 7. Datum:..................................................................... 8. Podpis:................................................................. Přílohy: Schvalovací dokumentace Zkušební protokol ( 3 ) Podle definice v části A přílohy II směrnice 2007/46/ES. CS 12 CS

1. Další informace: Dodatek k certifikátu ES schválení typu č. 1.1. Stručný popis typu vozidla z hlediska nosné konstrukce, rozměrů, tvarování a konstrukčních materiálů:................................................. 1.2. Kombinace pneumatika/kolo (včetně rozměrů pneumatiky, ráfku a hloubky zálisu kola):..... 1.3. Značka kategorie minimální rychlosti slučitelná s maximální konstrukční rychlostí vozidla (každé varianty) (u pneumatik označených písmeny ZR před kódem průměru ráfku, určených pro vozidla s maximální konstrukční rychlostí vyšší než 300 km/h, je třeba uvést odpovídající údaje).......................................................... 1.4 Minimální index únosnosti slučitelný s maximální technicky přípustnou hmotností na každé nápravě (každé varianty) (v případě potřeby opravený podle bodu 3.2.2 přílohy II).......................................... 1.5. Kombinace pneumatika/kolo (včetně rozměrů pneumatiky, ráfku a hloubky zálisu kola), která má být použita / které mají být použity se zařízením/zařízeními pro trakci ve sněhu:................................... 2. Vozidlo kategorie M 1 je/není uzpůsobeno k tažení a zatížení zadních pneumatik je překročeno o.%. 3. Vozidlo je/není schváleno podle předpisu EHK OSN č. 64, pokud jde o jeho náhradní jednotku pro dočasné použití. 3.1. Kategorie vozidla M 1 : ano/ne ( 1 ), typ 1 / 2 / 3 / 4 / 5 ( 1 ) 3.2. Kategorie vozidla N 1 : ano/ne ( 1 ), typ 1 / 2 / 3 / 4 / 5 ( 1 ) 4. Vozidlo je/není ( 1 ) schváleno podle předpisu EHK OSN č. 64, pokud jde o jeho systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS). 4.1. Stručný popis systému monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) ( pokud je jím vozidlo vybaveno):...... 5. Poznámky:........................................................... CS 13 CS

PŘÍLOHA II Požadavky na vozidla, pokud jde o montáž jejich pneumatik 1. OBECNÉ POŽADAVKY 1.1. S výhradou ustanovení bodu 5.4 musí každá pneumatika namontovaná na vozidle včetně jakékoli případné náhradní pneumatiky splňovat požadavky nařízení (ES) č. 661/2009 a jeho prováděcích opatření. 2. MONTÁŽ PNEUMATIKY 2.1. Všechny běžně namontované pneumatiky na vozidle, tedy kromě náhradní jednotky pro dočasné použití, musí mít stejnou strukturu. 2.2. Všechny běžně namontované pneumatiky na jedné nápravě musí být stejného typu. 2.3. Prostor, ve kterém se kolo otáčí, musí být takový, aby při použití největšího přípustného rozměru pneumatik a šířek ráfku a s ohledem na minimální a maximální hloubku zálisů kol, dovoloval volný pohyb vzhledem k omezením daným zavěšením kola a řídícím ústrojím, jak je určil výrobce vozidla. To se ověří vykonáním zkoušek s pneumatikami největších rozměrů s ohledem na použitelné přípustné odchylky (tj. maximální plášť) týkající se velikosti pneumatik a uvedené v příslušném předpisu EHK OSN. 2.4. Technická zkušebna může souhlasit s využitím jiného zkušebního postupu (např. virtuální zkoušky) k ověření, zda jsou splněny požadavky bodu 2.3 této přílohy. 3. ÚNOSNOST 3.1. S výhradou ustanovení bodu 5 této přílohy se maximální zatížení každé pneumatiky, jak je stanoveno v bodě 3.2, včetně případné náhradní pneumatiky, která je namontována na vozidle, musí rovnat: 3.1.1. v případě vozidla vybaveného pneumatikami stejného typu v jednoduché montáži: alespoň polovině maximální technicky přípustné hmotnosti nejvíce zatížené nápravy uvedené výrobcem vozidla; 3.1.2. v případě vozidla vybaveného více než jedním typem pneumatik v jednoduché montáži: alespoň polovině maximální technicky přípustné hmotnosti příslušné nápravy uvedené výrobcem vozidla; 3.1.3. v případě vozidla vybaveného pneumatikami třídy C1 v dvojité montáži: alespoň 0,27násobku maximální technicky přípustné hmotnosti příslušné nápravy uvedené výrobcem vozidla; 3.1.4. v případě náprav vybavených pneumatikami třídy C2 nebo C3 v dvojité montáži: alespoň 0,25násobku maximální technicky přípustné hmotnosti relevantní nápravy uvedené výrobcem vozidla, přičemž je třeba vzít v úvahu index únosnosti v dvojité montáži. 3.2. Maximální zatížení pneumatiky se stanoví takto: CS 14 CS

3.2.1. v případě pneumatik třídy C1 se vezme v úvahu maximální zatížení, jak je stanoveno v bodě 2.31 předpisu EHK OSN č. 30. 3.2.2. V případě pneumatik tříd C2 nebo C3 se vezme v úvahu tabulka proměnných zatížení v závislosti na rychlosti uvedená v bodě 2.29 předpisu EHK OSN č. 54, která v závislosti na indexu únosnosti a symbolech jmenovité rychlosti uvádí proměnná zatížení, jež může pneumatika snést při zohlednění maximální konstrukční rychlosti vozidla. 3.3. Příslušná informace musí být jasně uvedena v příručce majitele vozidla, aby se zajistilo, že v případě potřeby budou na vozidlo v provozu namontovány vhodné náhradní pneumatiky s příslušnou únosností. 4. RYCHLOSTNÍ KAPACITA 4.1. Každá pneumatika, kterou je vozidlo běžně vybaveno, musí být označena značkou kategorie rychlosti. 4.1.1. V případě pneumatiky třídy C1 musí být značka kategorie rychlosti slučitelná s maximální konstrukční rychlostí a v případě pneumatik rychlostních kategorií V, W a Y musí být zohledněno maximální zatížení, jak je popsáno v předpise EHK OSN č. 30. 4.1.2. V případě pneumatiky třídy C2 nebo C3 musí být značka kategorie rychlosti slučitelná s maximální konstrukční rychlostí a uplatnitelnou kombinací zatížení/rychlost, která je uvedena v tabulce proměnných zatížení v závislosti na rychlosti popsané v bodě 3.2.2. této přílohy. 4.2. Požadavky bodů 4.1.1 a 4.1.2 se neuplatní v následujících případech: 4.2.1. v případě náhradních jednotek pro dočasné použití, pro které platí bod 6 této přílohy; 4.2.2. v případě pneumatik obvykle vybavených běžnými pneumatikami a příležitostně pneumatikami pro jízdu na sněhu (tj. se symbolem horského štítu se sněhovou vločkou); v tomto případě však musí značka kategorie rychlosti pneumatik pro jízdu na sněhu odpovídat rychlosti větší než je maximální konstrukční rychlost vozidla nebo alespoň rychlosti, která přesahuje 160 km/h (nebo oběma rychlostem). Pokud však je maximální konstrukční rychlost vozidla přesto vyšší než rychlost odpovídající značce kategorie nejnižší rychlosti pneumatik pro jízdu na sněhu, musí být uvnitř vozidla a na vždy viditelném místě z pohledu řidiče upevněn výstražný štítek, který udává nejnižší hodnotu maximální rychlostní kapacitu pneumatik pro jízdu na sněhu. Ostatní pneumatiky s vylepšenou trakcí ve sněhu (tj. pneumatiky s označením M+S, avšak bez symbolu horského štítu se sněhovou vločkou) musí splňovat požadavky bodů 4.1.1 a 4.1.2 této přílohy; 4.2.3. v případě vozidel vybavených profesionálními terénními pneumatikami s označením POR. Pokud však je maximální konstrukční rychlost vozidla přesto vyšší než rychlost odpovídající značce kategorie nejnižší rychlosti pneumatik pro zvláštní užití, musí být uvnitř vozidla a na vždy viditelném místě z pohledu řidiče upevněn výstražný štítek, který udává nejnižší hodnotu maximální rychlostní kapacitu pneumatik pro zvláštní užití; CS 15 CS

4.2.4. v případě vozidel kategorií M 2, M 3, N 2 nebo N 3 vybavených zařízením pro omezení rychlosti schváleným podle předpisu EHK OSN č. 89 7 musí být symbol rychlosti pneumatik slučitelný s rychlostí, při které je omezení stanoveno. Pokud však je výrobcem vozidla stanovená maximální konstrukční rychlost vozidla přesto vyšší než rychlost odpovídající značce kategorie nejnižší rychlosti pneumatik, musí být uvnitř vozidla a na vždy viditelném místě z pohledu řidiče upevněn výstražný štítek, který udává maximální rychlostní kapacitu pneumatik; 4.2.5. v případě vozidel kategorií M 1 nebo N 1 vybavených palubním systémem s funkcí omezování rychlosti musí být symbol rychlosti pneumatik slučitelný s rychlostí, při které je omezení stanoveno. Pokud však je výrobcem vozidla stanovená maximální konstrukční rychlost vozidla přesto vyšší než rychlost odpovídající značce kategorie nejnižší rychlosti pneumatik, musí být uvnitř vozidla a na vždy viditelném místě z pohledu řidiče upevněn výstražný štítek, který udává maximální rychlostní kapacitu pneumatik. 4.3. Příslušná informace musí být jasně uvedena v příručce majitele vozidla, aby se zajistilo, že v případě potřeby budou na vozidlo v provozu namontovány vhodné náhradní pneumatiky s příslušnou rychlostní kapacitou. 5. ZVLÁŠTNÍ PŘÍPADY 5.1. Maximální zatížení každé pneumatiky se v případě přípojných vozidel kategorií O 1 a O 2 s maximální konstrukční rychlostí 100 km/h nebo méně, vybavených pneumatikami třídy C1 v jednoduché montáži, musí rovnat alespoň 0,45násobku technicky přípustné maximální hmotnosti nejvíce zatížené nápravy podle pokynů výrobce přípojného vozidla. U pneumatik v dvojité montáži je tento faktor alespoň 0,24. V takových případech musí být výstražný štítek, který udává maximální provozní konstrukční rychlost, stále a trvale umístěn blízko předního spojovacího zařízení přípojného vozidla. 5.2 V případě vozidel kategorií M 1 a N 1, která jsou konstruována tak, aby mohla být provozována s přípojným vozidlem, může dodatečné zatížení působící na spojovací zařízení přípojného vozidla v případě pneumatik C1 způsobit překročení hodnot maximálního zatížení zadní pneumatiky, avšak nejvýše o 15 %. V takovém případě musí příručka majitele vozidla obsahovat jasnou informaci a poučení o maximální přípustné rychlosti vozidla, je-li k němu připojeno přípojné vozidlo (v žádném případě nepřesahující 100km/h) a o tlaku v zadních pneumatikách, který má být nejméně 20 kpa (0,2 baru) nad hodnotou tlaku v pneumatikách doporučovanou pro běžné užití vozidla (tj. bez přípojného vozidla). 5.3. V případě některých zvláštních vozidel, jak je uvedeno níže, která jsou vybavena pneumatikami třídy C2 nebo C3, se nepoužije tabulka proměnných zatížení v závislosti na rychlosti, jak je popsána v bodě 3.2.2 této přílohy. V takovém případě se určí maximální zatížení podle maximální technicky přípustné hmotnosti nápravy (viz body 3.1.2 až 3.1.4), a to vynásobením zatížení odpovídajícího indexu únosnosti vhodným koeficientem, který se spíše než k maximální konstrukční rychlosti vozidla vztahuje k typu vozidla a jeho použití, a požadavky bodů 4.1.1 a 4.1.2 této přílohy se nepoužijí. 7 Úř. věst. L 158, 19.5.2007, s. 1-33. CS 16 CS

Vhodné koeficienty jsou tyto: 5.3.1. 1,15 v případě vozidla třídy I nebo třídy A (kategorie M 2 nebo M 3 ), jak jsou definovány v bodě 2.1.1.1 (třída I) a bodě 2.1.2.1 (třída A) předpisu EHK OSN č. 107 8. 5.3.2. 1,10 v případě vozidel kategorie N, která jsou specificky konstruována pro použití na krátké vzdálenosti v městských a příměstských oblastech, jako jsou například zametací vozy nebo vozidla pro odvoz odpadu, pokud jejich maximální konstrukční rychlost nepřekračuje 60km/h. 5.4. Ve výjimečných případech, jestliže jsou vozidla konstruována pro použití, které se neshoduje s vlastnostmi pneumatik tříd C1, C2 nebo C3 a je tedy třeba namontovat pneumatiky s jinými vlastnostmi, požadavky bodu 1.1 této přílohy se neuplatní, pokud jsou splněny následující podmínky: 5.4.1. pneumatiky musí být schváleny podle předpisu EHK OSN č. 75 9 nebo podle předpisu EHK OSN č. 106 10, a 5.4.2. schvalovací orgán a technická zkušebny došly k závěru, že namontované pneumatiky vyhovují provozním podmínkám vozidla. Povaha výjimky a zdůvodnění uznání musí být uvedeny ve zkušebním protokolu a v poznámkách k certifikátu ES schválení typu. 6. NÁHRADNÍ KOLA A PNEUMATIKY 6.1. Je-li vozidlo vybaveno náhradní jednotkou, musí být jí být: 6.1.1. standardní náhradní jednotka stejné velikosti jako pneumatiky namontované na vozidle; 6.1.2. náhradní jednotka pro dočasné použití, která je typově vhodná pro použití na vozidle; vozidla jiných kategorií než M 1 nebo N 1 však náhradní jednotkou pro dočasné použití opatřena být nesmí. 6.1.2.1. Pokud je v případě montáže náhradní jednotky pro dočasné použití třeba přijmout zvláštní opatření (náhradní jednotka pro dočasné použití má být například namontována pouze na přední nápravu, a proto je třeba nejdříve namontovat přední standardní jednotku na zadní nápravu, aby se vyřešila špatná funkce zadní standardní jednotky), musí to být jasně uvedeno v příručce majitele vozidla a je třeba ověřit soulad s náležitými aspekty v bodě 2.3 této přílohy. 6.2. Každé vozidlo opatřené náhradní jednotkou pro dočasné použití nebo run-flat pneumatikami musí mít platné schválení typu podle předpisu EHK OSN č. 64, pokud jde o požadavky týkající se vybavení vozidel náhradní jednotkou pro dočasné použití nebo run-flat pneumatikami. 8 9 10 Úř. věst. L 255, 29.9.2010, s. 1-100. Bude zveřejněn v květnu 2011. Úř. věst. L 257, 30.09.2010, s. 231-279. CS 17 CS