VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY



Podobné dokumenty
VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti AMMA PROGRESS s.r.o. (dále také jen VOP ) ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tyto obchodní podmínky se vztahují na právní vztah

Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI REHAU, S.R.O. IČ: (DÁLE V TEXTU TÉŽ JEN REHAU ) PRO OBLAST NÁKUPU

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI REHAU AUTOMOTIVE, S.R.O. IČ: (DÁLE V TEXTU TÉŽ JEN REHAU ) PRO OBLAST NÁKUPU

Nákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o.

WORKSTEEL s.r.o. Senetářov 185, PSČ IČ zapsána v OR vedeném u KS v Brně, oddíl C, vložka Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY

Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO

Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Drátěný Program s.r.o. Libochovice

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

Všeobecné obchodní a dodací podmínky

1.2 Kupující je fyzická či právnická osoba, která uzavírá s prodávajícím kupní smlouvu prostřednictvím internetového obchodu prodávajícího.

Všeobecné obchodní podmínky společnosti REHAU, s.r.o., IČ: (dále v textu též jen REHAU ) pro oblast nákupu

Kupní smlouva. č prodávajícího

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

NÁVRH Smlouva č. Nákup IC technologií (dále jen smlouva ) Smluvní strany

I. Zboží je zasláno dle možností prodejce a jeho momentální vytíženosti a to nejdéle do 5 dnů od potvrzení objednávky (osobí převzetí, dobírka).

Kupní smlouva. uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY. společnosti FRUJO, a.s.

Všeobecné obchodní podmínky

KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany

Obchodní podmínky prodejce

Kupní smlouva. Smluvní strany. 1. Předmět smlouvy JIHOČESKÝ KRAJ. se sídlem: zastoupený: IČ: DIČ: Bankovní spojení: Číslo účtu:

Daňové identifikační číslo: Společnost je zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O.

KUPNÍ SMLOUVA Část...

pro prodej zboží prostřednictvím on-line elektronického obchodu umístěného na internetové adrese

Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění

VŠEOBECNÉ DODACÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRENUS S.R.O.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

KUPNÍ SMLOUVA O DODÁNÍ ZBOŽÍ

Kupující je povinen převzít zboží objednané a dodané v souladu s kupní smlouvou a těmito obchodními podmínkami.

Rámcová kupní smlouva uzavřena v souladu s ustanovením 409 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník ve znění pozdějších předpisů

zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY TECHO, a.s. PRO NÁKUP VÝROBNÍHO MATERIÁLU, SPOTŘEBNÍHO A JINÉHO ZBOŽÍ (dále jen VOP )

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz)

KUPNÍ SMLOUVA. číslo smlouvy: uzavřená podle ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník )

KUPNÍ SMLOUVA č. uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany

Kupní smlouva. (dále jen smlouva ) uzavřená dle 2079 a následujících zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník )

KUPNí SMLOUVA. uzavřená podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník v platném znění mezi smluvními stranami, kterými jsou:

OBCHODNÍ PODMÍNKY vydané ve smyslu 273 obchodního zákoníku

Obchodní podmínky prodeje

Kupní smlouva na zakázku Dodávka licencí a podpor pro Citrix. Smluvní strany. zapsaná v. zastoupená

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY pro spotřebitele (fyzické osoby)

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Všeobecné obchodní podmínky B+J Power s.r.o. dodavatelské podmínky

Kupní smlouva. Vybavení školy nábytkem 1

ve smyslu ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb. v platném znění tuto KUPNÍ SMLOUVU Preambule

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená podle 409 a následujících zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.

zapsanou v živnostenském rejstříku vedeném u Městského úřadu Vyškov, č.j. Ž/zm/1025/08 Bo Masarykovo náměstí 63/37, , Vyškov - město

Smlouva o dodávkách potravin

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY platné znění ke dni

Všeobecné obchodní podmínky společnosti České dráhy, a.s. pro služby zařízení pro provozní ošetření vozů (dále jen VOP )

OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.

Článek I. Smluvní strany

A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ

Kupující může objednávat zboží nabízené prodávajícím prostřednictvím internetového obchodu. Kupující je svoji objednávkou vázán.

Rámcová kupní smlouva o podmínkách dodávek zboží, kterou níže uvedeného dne měsíce a roku uzavřely:

REKLAMAČNÍ ŘÁD. Reklamační řád společnosti KOPLAST spol. s r.o.

Obchodní podmínky. Čl. 1 Předmět plnění

OBCHODNÍ PODMÍNKY pro smlouvy uzavírané se spotřebiteli (dále jen obchodní podmínky )

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY

Bílovecká nemocnice, a.s Bílovec, 17. listopadu 538/57

SMLOUVA NÁKUPNÍ 2017 (smlouva o dodávce zboží nebo výrobků) uzavřená podle ustanovení 2079 a následujících občanského zákoníku

KUPNÍ SMLOUVA č. ORM/1423/7/2019

zapsaným v živnostenském rejstříku vedeném magistrátem města Opava, č.j. MMOP140115/2014

Čl. 2 Předmět plnění. Čl. 3 Termíny a místo plnění. Čl. 4 Cena díla

Všeobecné obchodní podmínky

Obchodní podmínky platné a účinné od

Všeobecné obchodní podmínky společnosti KB-BK, s.r.o. pro prodej kompresorů

RÁMCOVÁ KUPNÍ SMLOUVA A SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB

OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Kupní smlouva obchodní společnosti Dopravní podnik hl.m.prahy, akciové společnosti platné od

Nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek jsou Přepravní podmínky a Reklamační řád společnosti ŽALUZIE NEVA s.r.o. v platném znění.

NÁVRH SMLOUVY O DÍLO

Kupní smlouva uzavřena v souladu s ustanovením 2079 a násled. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník

Vlastnické právo ke zboží přechází na Kupujícího úplným zaplacením kupní ceny a jeho převzetím.

NÁVRH - KUPNÍ SMLOUVA

Kupní smlouva. č.j. KRPK-33403/ČJ VZ. v souladu s ustanovením 409 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník ve znění pozdějších předpisů

Všeobecné obchodní podmínky

K U P N Í S M L O U V A

Kupní smlouva. III. Kupní cena 3.1 Kupní cena byla stanovena dohodou smluvních stran na základě nabídky prodávajícího v následující výši:.

Rámcová kupní smlouva

Smlouva o dílo. I. Předmět díla

Obchodní podmínky platné a účinné od

ÚVODNÍ USTANOVENÍ Ustanovení obchodních podmínek jsou nedílnou součástí kupní smlouvy.

Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Rifetech s.r.o. II. Sdělení před uzavřením smlouvy

Úřad vlády České republiky

I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ II. UŽIVATELSKÝ ÚČET

KUPN Í SMLO UV A. Článek I Smluvní strany

Rámcová kupní smlouva

Ochrana osobních údajů. Všeobecné obchodní podmínky

I. Smluvní strany. II. Předmět smlouvy a plnění

Úřad vlády České republiky

pro prodej zboží prostřednictvím on-line obchodu umístěného na internetové adrese

Transkript:

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY pro dodavatele společnosti Saint-Gobain Construction Products, a. s. Tyto všeobecné nákupní podmínky se vztahují na právní vztahy vyplývající z uzavřených kupních smluv, smluv o dílo či jiných obdobných smluv, v nichž Saint-Gobain Construction Products, a. s.(dále jen SGCP"), vystupuje na straně kupujícího, objednatele či jinak označeného odběratele. Všeobecné nákupní podmínky mají charakter obchodních podmínek ve smyslu ust. 1751 odst. 1 občanského zákoníku. Obsahují-li specifické podmínky, sjednané SGCP na straně jedné a prodávajícím či jinak označeným dodavatelem na straně druhé, ujednání odchylná od těchto všeobecných nákupních podmínek, mají taková odchylná ujednání dle specifických podmínek přednost před zněním všeobecných nákupních podmínek. Vylučuje se aplikace ustanovení 1740 odst. 3 a 1751 odst. 2 občanského zákoníku, kterými se stanoví, že smlouva je uzavřena i tehdy, kdy nedojde k úplné shodě projevů vůle smluvních stran. Dodavatel prohlašuje a svým podpisem potvrzuje, že se necítí být a nepovažuje se za slabší smluvní stranu v porovnání s Odběratelem, měl možnost seznámit se s textem a obsahem těchto obchodních podmínek, obsahu rozumí a chce jím být vázán a že smluvní ujednání s Odběratelem dostatečně projednal. Smluvní strany se výslovně dohodly, že na smluvní vztah uzavřený mezi nimi se nebudou vztahovat ustanovení 1799 a 1800 občanského zákoníku. 1. Uzavření smlouvy Smlouva je uzavřena, potvrdí-li dodavatel písemně bez výhrad objednávku SGCP předanou na formuláři SGWT a obsahující alespoň základní náležitosti příslušného typu uzavírané smlouvy. Zasílá-li SGWT objednávku jiným způsobem než formou formuláře, je smlouva uzavřena potvrzením tohoto návrhu dodavatelem písemně bez výhrad. 2. Dodací lhůta Dodací lhůta (lhůta k plnění) je uvedena v objednávce SGCP. Dodavatel je povinen v uvedené lhůtě dodat zboží do objednávkou stanoveného místa dodání. Prodlení s dodávkou ze strany dodavatele je podstatným porušením smlouvy a zakládá právo SGCP uplatňovat smluvní pokutu ve výši 0,5 % za každý den prodlení nebo odstoupit od smlouvy. Kupující je oprávněn započítat smluvní pokutu za prodlení s dodávkou proti částce za příslušnou objednávku. Odstoupením od smlouvy není dotčeno právo SGCP na náhradu škody. Dodavatel je povinen oznámit SGCP možnost vzniku prodlení s dodávkou a uvést důvod a pravděpodobnou délku jeho trvání. 3. Dodání a doklady k dodávce Dodavatel je povinen dodat zboží v množství a kvalitě stanovené v objednávce SGCP T v určeném místě dodání. Dodavatel je povinen obstarat přepravu zboží do místa dodání na své náklady a nebezpečí. Zásilky, u nichž byla dohodnuta přeprava na účet SGCP, je dodavatel povinen dodat SGCP nejlevnější cestou prostřednictvím spolehlivého dopravce. Veškeré náklady, které vzniknou nedodržením ujednání mezi stranami, není SGCP povinen hradit. Dodávky zboží prováděné nákladními vozy budou odběratelem převzaty v místě určení ve dnech pondělí až pátek od 7:00 hod. do 14:00 hod., s výjimkou státních svátků. SGCP je oprávněn po předchozí dohodě odebrat zásilku přímo ze závodu dodavatele. Dodavatel je povinen zajistit, aby SGCP mohl dodávku ve sjednaném termínu a rozsahu převzít. Všeobecné nákupní podmínky Platí od 13. 5. 2010 Strana 1 z 6

Zásilka bude opatřena takovým obalem, aby nedošlo při její přepravě k poškození. Dodavatel je povinen s každou zásilkou předat odběrateli dodací list, který musí obsahovat alespoň druh a množství dodaného zboží, jeho kvalitu, jednotkovou cenu a číslo objednávky SGCP. Originál předá dodavatel spolu se zásilkou odběrateli a druhopis dodacího listu zašle dodavatel spolu s fakturou za dodané zboží SGCP. Faktura musí kromě náležitostí daňového dokladu a jiných údajů požadovaných SGCP obsahovat též číslo objednávky uvedené v objednávce SGCP, odkaz na uzavřenou smlouvu nebo jméno objednávajícího. Dodavatel je povinen předat SGCP doklady, jež jsou nutné k převzetí a užívání zboží, jakož i další doklady stanovené v objednávce SGCP. Při obdržení objednaného zboží bude mít SGCP právo vizuálně zboží zkontrolovat a odmítnout celou dodávku nebo její část, pokud se bude některé či veškeré zboží jevit závadné. V takovém případě dodavatel v co možná nejkratším termínu na vlastní náklady závadné produkty nahradí. V takové případě má SGCP právo na smluvní pokutu z důvodu prodlení dodavatele dle bodu 2, aniž by tím bylo dotčeno právo na jakékoli související odškodnění. Při větším množství dodávaného zboží je SGCP oprávněn omezit prohlídku zboží na namátkové kontroly. Jakékoli vady, které nebudou při této namátkové kontrole zjištěny, budou považovány za vady skryté. V takových případech platí ustanovení o reklamování skrytých vad. 4. Okolnosti vylučující protiprávnost 1. Vyšší moc, stávka, pracovní nebo přepravní obtíže, úřední opatření, poruchy přepravy nebo jiné okolnosti, které nemůže SGCP ovlivnit a které mají vliv na možnosti SGCP převzít objednané zboží, opravňují SGCP k pozastavení plnění svých povinností nebo, dle rozhodnutí SGCP, k odstoupení od uzavřené smlouvy. O jakékoli takové okolnosti musí být dodavatel bez zbytečného odkladu informován. V případě, že dojde k této situaci, nevzniká dodavateli nárok na náhradu škody. 2. Dodavatel prohlašuje, že na sebe přebírá nebezpečí změny okolností dle 1765 odst. 2 občanského zákoníku. 5. Nebezpečí škody na zboží - vlastnictví zboží Nebezpečí škody na zboží přechází na SGCP v okamžiku předání zásilky SGCP, popřípadě jím určenému odběrateli ve sjednaném místě dodání a kdy je umožněno odběrateli disponovat se zásilkou. Vlastnictví zboží přechází na SGCP při jeho dodání na sjednané místo. 6. Kupní cena a platební podmínky Pokud není v objednávce SGCP uvedeno jinak, rozumí se kupní cena v ní uvedená jako pevná kupní cena, zahrnující dodání, jak je uvedené v objednávce. V případě, že dodavatel poskytne jinému odběrateli v obdobných podmínkách, tj. třetí osobě, v období mezi uzavřením smlouvy s SGCP a dodáním zboží SGCP cenu nižší, než byla mezi dodavatelem a SGCP původně dohodnuta, snižuje se odpovídajícím způsobem i cena kontrahovaného zboží na nejnižší cenu zaznamenanou v období mezi uzavřením smlouvy a dodáním zboží SGCP. Všeobecné nákupní podmínky Platí od 13. 5. 2010 Strana 2 z 6

Je-li k řádnému plnění smlouvy ze strany dodavatele potřebná též instalace dodaného zboží nebo jeho části, rozumí se kupní cenou výše stanovená cena zboží včetně instalace. Místem plnění pro veškeré platby je SGCP. Doba splatnosti činí 30 dní od data vystavení faktury dodavatelem. Za den doručení faktury se považuje den, kdy byla faktura prokazatelně doručena SGCP. SGCP je oprávněn částečně anebo zcela zadržet platbu v případě, že dodané zboží anebo poskytnuté služby vykazují vady, a to až do dosažení plné spokojenosti SGCP. Plnění závazků ze strany SGCP nemá význam na vzdání se nároků, uznání závazku či vzdání se práva uplatňování záruky za kvalitu vůči dodavateli. Potvrzení o převzetí zboží či jeho samotné převzetí není možné považovat za vzdání se nároků na reklamaci závadných produktů ani na jakékoli jiné nedodržení objednávky ze strany dodavatele. 7. Záruka za kvalitu a uplatnění nároku z odpovědnosti za vady Dodavatel je povinen zajistit vlastní kontrolu kvality zboží dodaného na základě objednávky SGCP, aby zásilka odpovídala obvyklým kvalitativním standardům a požadavkům SGCP. O provedených kontrolách a zkouškách je dodavatel povinen vést řádnou dokumentaci a tuto po dobu 10 let archivovat. Dodavatel je povinen umožnit SGCP po uvedenou dobu do této dokumentace nahlížet, pořizovat si kopie, popřípadě na požádání tyto kopie vyhotovit a zaslat SGCP. Zjevné vady dodaného zboží je SGCP povinen reklamovat ve lhůtě 12 kalendářních týdnů po převzetí zboží. Skryté vady je SGCP povinen reklamovat ve lhůtě 12 kalendářních týdnů od jejich zjištění. Lhůta k uplatnění nároku z odpovědnosti za vady počíná běžet prvním dnem týdne následujícího po týdnu, v němž bylo zboží převzato odběratelem, popř. v němž byly vady zjištěny. Reklamace se uplatňují u dodavatele. Dodavatel přebírá u zboží, které dodal SGCP, popř. za služby, které poskytl SGCP, záruku za kvalitu v trvání 24 měsíců, jejíž běh počíná okamžikem předání zboží odběrateli. Pokud dodavatel zaručuje anebo nabízí delší záruční dobu nebo záruku v širším rozsahu, platí tato delší záruční doba, popř. širší záruka. Je-li dodáním zboží s vadami porušena smlouva podstatným způsobem, může SGCP požadovat dle svého rozhodnutí odstranění vad, případně výměnu zboží, přiměřenou slevu z kupní ceny nebo odstoupit od smlouvy. Nárok na náhradu škody tím není dotčen. V naléhavých případech je SGCP oprávněn zajistit, popř. provést odstranění vad z předmětu dodávky na náklady dodavatele, aniž by měl povinnost předem o tomto postupu uvědomit dodavatele. Veškeré zboží, resp. služby, musí být vyrobeny a provedeny takovým způsobem, aby v den jejich dodání splňovaly požadavky stanovené obecně závaznými právními předpisy, jakož i opatřeními orgánů státní správy. V případě, že to vyžadují zákonné předpisy, předloží dodavatel před dodáním zboží společnosti SGCP písemné prohlášení o shodě dle zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, na každé dodávané zboží. Všeobecné nákupní podmínky Platí od 13. 5. 2010 Strana 3 z 6

8. Ochrana životního prostředí Dodavatel se zavazuje plnit v rámci smluvních vztahů s SGCP právní předpisy v oblasti ochrany životního prostředí. Zejména: používat vozidla s platnou technickou kontrolou neprovozovat v areálu SGCP stacionární zdroj znečišťování ovzduší bez vědomí manažera EHS SGCP nezakládat oheň v areálu SGCP činností dodavatele nezhoršovat kvalitu ovzduší neprovozovat v areálu SGCP vodní dílo při vnášení závadných látek (např. pohonné hmoty, oleje,...) do areálu SGCP zamezit jejich úniku/vylití do půdy a kanalizace odpady vzniklé činností dodavatele odstraňovat na vlastní náklady a nakládat s nimi v souladu se zákonem o odpadech při nakládání s nebezpečnými chemickými látkami a prostředky zajistit proškolení osob nakládajících s danými nebezpečnými chemickými látkami vybavit své pracovníky potřebnými ochrannými pomůckami, havarijními prostředky a prostředky první pomoci při vzniku znečištění či jakékoli havárie činností dodavatele tuto skutečnost oznámit manažerovi EHS nebo vedoucímu střediska SGCP a zajistit na vlastní náklady odstranění znečištění a jeho následků Dodavatel se zavazuje, že před prvním předáním zboží společnosti SGCP písemně doloží parametry obalů a způsob balení z hlediska přepravy, zejména uvede typ materiálu, ze kterého je obal vyrobený, velikost a hmotnost prázdného obalu/obalů. Dále s tímto poskytne společnosti SGCP písemné prohlášení, že obaly splňují legislativní požadavky z hlediska uvedení obalu na trh podle zákona 477/2001 Sb. o obalech, u dovozu podle směrnice 94/62/ES. V případě dodavatele registrovaného v České republice tento poskytne SGCP informaci, zda uzavřel smlouvu o sdruženém plnění se společností EKO-KOM s uvedením klientského čísla a zda byly již uhrazeny poplatky za obaly od zboží dodaného společnosti SGCP. 9. Bezpečnost práce Dodavatel se zavazuje plnit v rámci smluvních vztahů s SGCP právní předpisy v oblasti bezpečnosti práce a ochrany zdraví zaměstnanců. Zejména: v případě vzájemné spolupráce dodavatele a společnosti SGCP se vzájemně písemnou formou informovat o rizicích a spolupracovat při zajištění BOZP a PO v areálech společnosti SGCP se pohybovat pouze po vyhrazených komunikacích, nevstupovat do výrobních, skladovacích a jiných technologických prostor (kompresorovny, trafostanice, atd.) bez předchozího informování a souhlasu interního zaměstnance SGCP, kterého se týká spolupráce s uvedeným dodavatelem respektovat a dodržovat všechny příkazy a zákazy, upozornění na zákaz kouření, zákaz vstupu nepovolaným osobám dodržovat předepsané interní postupy bezpečnosti práce, instrukce a postupy bezpečné práce, o kterých informuje dodavatele zodpovědný zaměstnanec SGCP dodržovat pravidla silničního provozu daná zejména zákonem o provozu na pozemních komunikacích a další právní a ostatní předpisy vč. dopravního řádu společnosti SGCP. Všeobecné nákupní podmínky Platí od 13. 5. 2010 Strana 4 z 6

v případě havárie, úrazu nebo nehody okamžitě zajistit záchranu lidských životů a provést opatření pro snížení dopadů na zdraví všech osob, informovat nejbližšího pracovníka SGCP a dbát jeho pokynů, aktivně spolupracovat při vyšetřování, poskytnout všechny dostupné informace související s nehodou, úrazem nebo havárií 10. Chemické látky Dodavatel prohlašuje, že bude dodržovat platnou legislativu a veškeré zákonné normy týkající se látek prodávaných společnosti SGCP bez ohledu na to, zda jsou tyto látky dodávány k použití samy o sobě, obsažené ve směsích nebo v jiném zboží (předmětech). Dodavatel se zavazuje, že bude ohledně dodávaného zboží dodržovat povinnosti dané Evropským nařízením č. 1907/2006/ES (REACH), o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek. Zejména se zavazuje, že: všechny relevantní látky budou/byly jím nebo prostřednictvím výrobce, popř. výhradního zástupce, registrovány v určených termínech daných legislativou u Evropské agentury, a to pro veškerá použití ze strany odběratele těchto látek; na výzvu SGCP registraci písemně doloží poskytne před prvním předáním látky/směsi společnosti SGCP aktuální verzi bezpečnostního listu podle platné legislativy; v případě provedení revize bezpečnostního listu předá neprodleně společnosti SGCP tuto revidovanou verzi bezpečnostního listu poskytne společnosti SGCP neprodleně a s dostatečným předstihem informace o aktuálních nebo plánovaných změnách ohledně registrací látek, jejich povolování či omezování; zvláště pak informace, které se týkají ukončení dodávek látek, resp. jejich výroby, a s tím spojených opatřeních oznámí společnosti SGCP informace o SVHC (látkách vzbuzující mimořádné obavy) obsažených v předmětu dodání (tj. mimořádně nebezpečných látkách) Dodavatel se zavazuje, že doručí společnosti SGCP nejpozději šest (6) měsíců předem oznámení, pokud v průběhu platné smlouvy bude mít v úmyslu změnit příměsi a/nebo technické parametry dodávaných látek či zastavit jejich prodej. V takovém případě ponese dodavatel vůči SGCP odpovědnost za veškeré finanční důsledky, jimž SGCP musí čelit v důsledku změny nebo stažení těchto látek z prodeje. 11. Mlčenlivost Veškeré skutečnosti, které se dodavatel dozví v souvislosti s plněním uzavřené smlouvy od SGCP či zprostředkovaně, představují důvěrné informace. Dodavatel se zavazuje, že bude zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech, o kterých se dozví v souvislosti s výkonem své činnosti pro SGCP a které mají zůstat utajeny jako důvěrné informace. Dodavatel bere na vědomí, že důvěrné informace mají důvěrnou povahu a nesmějí být sdělovány třetím osobám. S objednávkou SGCP a souvisejícími obchodními a technickými údaji je dodavatel povinen nakládat též jako s důvěrnými informacemi. Povinnosti vyplývající z tohoto ujednání se vztahují též na osoby, které jsou k dodavateli v pracovním či jiném poměru a přicházejí do styku s výše uvedenými skutečnostmi. Dodavatel je povinen zajistit, aby tyto osoby byly zavázány povinnostmi vyplývajícími z tohoto ustanovení. Všeobecné nákupní podmínky Platí od 13. 5. 2010 Strana 5 z 6

Porušení závazků dodavatele, obsažených v tomto ustanovení, se považuje za podstatné porušení smlouvy a je důvodem pro odstoupení od uzavřené smlouvy ze strany SGCP. Nárok na náhradu škody tím není dotčen. Dodavatel odpovídá osobně za škodu způsobenou porušením závazku vyplývajícího z tohoto ustanovení, zejména pak za jakoukoliv újmu, poškození dobrého jména, ztrátu důvěryhodnosti, pokles obratu či finanční ztrátu SGCP způsobenou použitím výše uvedených skutečností v rozporu s tímto ustanovením. 12. Ručení Dodavatel SGCP plně uhradí jakékoli škody, které by vznikly SGCP nebo jeho pracovníkům v důsledku pochybení dodavatele či porušení ustanovení objednávky či těchto všeobecných nákupních podmínek nebo kvůli jakémukoli závadnému zboží dodanému dodavatelem. 13. Závěrečná ustanovení Dodavatel není bez předchozího písemného souhlasu SGCP oprávněn postoupit své pohledávky vůči SGCP třetím osobám, popř. uplatnit tyto pohledávky prostřednictvím třetích osob, ani tyto započíst. SGCP je oprávněn započíst své pohledávky proti pohledávkám dodavatele bez ohledu na skutečnost, zda tyto pohledávky jsou splatné a vzájemně se střetly. Právní vztahy vyplývající z uzavřené smlouvy se řídí těmito všeobecnými nákupními podmínkami a v otázkách neupravených těmito podmínkami pak zněním smlouvy, popřípadě příslušnými ustanoveními občanského zákoníku č. 89/2012 Sb. Veškeré smluvní vztahy uzavřené mezi dodavatelem a SGCP se řídí zákony České republiky s vyloučením mezinárodního soukromého práva. Jestliže některé ustanovení těchto obchodních podmínek je, nebo se stane neúčinné, zůstávají ostatní ustanovení těchto obchodních podmínek účinná. V části, která obsahuje neúčinné ustanovení, se bude vztah účastníků řídit obecnými ustanoveními příslušných právních předpisů. Tyto Všeobecné nákupní podmínky ruší dnem vydání uvedeným v zápatí platnost všech Všeobecných nákupních podmínek SGCP vydaných před tímto datem. Všeobecné nákupní podmínky Platí od 13. 5. 2010 Strana 6 z 6