Servisní pokyny DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro

Podobné dokumenty
Uživatelská příručka DHP-S

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci pro verzi software xx

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

MOS SMO Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze)

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci (2012/02) CZ

HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Technický list. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

calormatic 400 VRC 400

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

PremiumLine EQ Greenline HE / HA

ILTO 650/850 a 1000 ČISTÉ OVZDUŠÍ A ÚSPORA ENERGIE PRO NOVÉ A RENOVOVANÉ OBJEKTY ÚČINNÉ VĚTRACÍ JEDNOTKY.

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Návod k obsluze a instalaci

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE SDV4-105EAA, SDV4-140EAA, SDV4-160EAA

EcoSTER 200

TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH/VODA S REGULACÍ ACOND THERM PŘÍRUČKA UŽIVATELE

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

MEM-4105/ W 12V/24V. MEM-4105/ W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

Návod k obsluze a ovládání Plynový kondenzační kotel. EcoCondens Kompakt BBK 22 E

Pokyny k montáži a obsluze

Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

Modulační termostat s časovým spínačem. Návod k obsluze

Pokyny k montáži a obsluze

ENA Návod k instalaci a obsluze. Flamco

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h W EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

OBSAH. Control Valves. RX63B-3+B Řídící ventil - návod. Váš lokální prodejce řídícího ventilu RX:

LWSE-F Tepelné čerpadlo vzduch-voda

DOMEO 210 FL. Návod k instalaci a uvedení do provozu

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK

Originál návodu.

Instalační a servisní příručka. Remeha i Sense

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

Sada pro přestavbu plynu

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

Montážní návod, návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze CR 100 CW 100. Obslužná regulační jednotka EMS O (2015/05)

NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE

Návod k použití Pohoří u Dobrušky Dobruška

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

BTC6740SS-EU/ BTC9740SS-EU Odsavač par

Návod k obsluze a ovládání Plynový kondenzační kotel. EcoSolar BSK 15 EcoSolar BSK 20

Odsavač par CEC 71. Návod k použití

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW /2014

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Teplovodní tlaková myčka Série W

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

ECONCEPT STRATOS 25, 35

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU P 4L W FTU W - IM3 FTU P 4L W WH FTU P 4L W BK

aktualizováno: 10/02/2011 Číslo dokumentu:

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

MYČKA NA NÁDOBÍ WD-6

Odsavač par CSDH 9110 L. Návod k použití

VENTILAČNÍ JEDNOTKA S AKTIVNÍ REKUPERACÍ ELAIR 2,5 A/C-V. dokonalá výměna vzduchu v objektu bez energetických ztrát.

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k použití B

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

KALIKO SPLIT TERMODYNAMICKÝ OHŘÍVAČ VODY PROVOZNÍ PODMÍNKY

'867 0$1$*(5 Návod k použití

Plynový kondenzační kotel

Termostat s digitálním časovačem. isense. Návod k montáži a údržbě AG

Teplotní diferenční regulátor

Návod k pouïití TP 6600 TP 8000 S TP S TPF 7000 S TPF 6600 SN PS 7500 S PS S PS SN

RL-33SBSW, RL-33SBMS RL-33EBSW, RL-33EBMS RL-33EASW, RL-33EAMS

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Návod k použití. Chladničky pro laboratorní použití LKUv 16..

Návod k pouïití. TPS S Combi TPS S Combi

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

NÁVOD K OBSLUZE B

KONVEKTOMATY KONVEKTOMATY ŘADY DRIVE

NÁVOD K POUŽITÍ BL150

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400

Transkript:

Servisní pokyny DHP-A DHP-A Opti DHP-AL DHP-AL Opti DHP-C DHP-H DHP-H Opti DHP-H Opti Pro DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro VMGFC348

Pokud tyto pokyny nebudou při instalaci a provozu Danfoss A/ S dodržovány, nevyplývají ze záručních ustanovení žádné závazky. Danfoss A/S si vyhrazuje právo měnit detaily a specifikace bez předchozího upozornění. 2010 Copyright Danfoss A/S. Originál návodu k použití je ve švédském jazyce. Ostatní jazyky jsou překladem originálu návodu k použití. (Směrnice 2006/42/EG)

Obsah 1 Dokument a nálepky... 3 18 Technické údaje; DHP-A... 79 1.1 Úvod... 3 19 Technické údaje; DHP-A Opti... 81 1.2 Symboly v dokumentu... 3 20 Technické údaje; DHP-AL... 83 1.3 Symboly na nálepkách... 4 21 Technické údaje; DHP-AL Opti... 85 1.4 Terminologie... 5 2 Důležité informace... 6 2.1 Chladivo... 6 2.2 Elektrické zapojení... 7 2.3 Uvedení do provozu... 7 3 Kontrolní a bezpečnostní funkce... 8 4 Údaje o tepelném čerpadle, součásti... 10 4.1 DHP-H, DHP-H Opti... 10 4.2 DHP-H Opti Pro... 11 4.3 DHP-C... 12 4.4 DHP-L, DHP-L Opti... 13 4.5 DHP-L Opti Pro... 14 4.6 DHP-A, DHP-A Opti... 15 4.7 DHP-AL, DHP-AL Opti... 16 4.8 Venkovní jednotka DHP-A, DHP-A Opti, DHP-AL, DHP-AL Opti. 17 5 Transport, vybalení a instalace... 18 5.1 Rozdělení tepelného čerpadla... 18 6 Instalace potrubí... 21 6.1 Informace k potrubí kolektoru... 21 6.2 Připojení více smyček potrubí chladiva... 21 6.3 Informace o hluku... 23 7 Elektrická instalace... 25 7.1 Připojení kabelu... 25 8 Instalace příslušenství / doplňkových funkcí... 26 8.1 Snímač teploty v místnosti... 26 8.2 Funkce HDO... 27 8.3 Útlum místnosti... 27 8.4 Hlídač hladiny... 28 9 Důležité parametry... 29 9.1 Ohřev teplé vody - výpočet... 29 9.2 KŘIVKA... 29 9.3 MÍSTNO... 30 9.4 ZASTAVENÍ OHŘEVU... 31 9.5 MIN. a MAX... 31 9.6 TEPLOTY... 31 9.7 INTEGRÁL... 32 9.8 HYSTEREZE... 33 9.9 ODMR. KŘIVKA... 33 10 Řešení problémů... 36 10.1 Alarm... 36 10.2 Měřicí body... 36 10.3 Kontrolní body... 37 10.4 Provozní problém... 38 11 Technické údaje; DHP-H... 65 12 Technické údaje; DHP-H Opti... 67 13 Technické údaje; DHP-H Opti Pro... 69 14 Technické údaje; DHP-L... 71 15 Technické údaje; DHP-L Opti... 73 16 Technické údaje; DHP-L Opti Pro... 75 17 Technické údaje; DHP-C... 77 VMGFC348 1

1 Dokument a nálepky 1.1 Úvod K tomuto produktu jsou k dispozici následující dokumenty: Pokyny k instalaci, které obsahují informace pro instalaci zařízení tepelného čerpadla a jeho uvedení do provozu. Jsou přiloženy k tepelnému čerpadlu při dodávce. Servisní pokyny, které obsahují informace o funkci, příslušenství, chybových hlášeních a technických údajích tepelného čerpadla. Návod obsahuje také tipy a rady, které je potřeba brát v úvahu před instalací tepelného čerpadla. Proto doporučujeme, abyste si návod přečetli ještě před instalací. Servisní pokyny jsou k dispozici ke stažení, viz níže. Pokyny pro elektrické zapojení, které obsahují schéma elektrického zapojení pro tepelné čerpadlo, určené pro řešení problémů a servis. Pokyny pro elektrické zapojení jsou k dispozici ke stažení, viz níže. Uživatelskou příručku je potřeba předat koncovému zákazníkovi a projít ji s ním. Je přiložena k tepelnému čerpadlu při dodávce. Podle potřeby mohou být zapotřebí návody a formuláře, specifické pro určitou zemi. Jsou přiloženy k tepelnému čerpadlu při dodávce. Samolepky s přeloženým textem. Mají být umístěny na typovém štítku v souvislosti s instalací. Jsou přiloženy k tepelnému čerpadlu při dodávce. Servisní pokyny a pokyny pro elektrické zapojení jsou k dispozici ke stažení zde: www.documentation.heatpump.danfoss.com 1.2 Symboly v dokumentu Návod obsahuje různé výstražné symboly, které společně s textem upozorňují uživatele na rizika spojená s opatřeními, které je potřeba provést. Symboly jsou znázorněny nalevo vedle textu a k dispozici jsou tři různé symboly, které se používají při různých stupních nebezpečí: NEBEZPEČÍ! Upozorňují na bezprostřední nebezpečí, které vede ke smrtelným nebo vážným zraněním, pokud nebudou přijata potřebná opatření. Varování! Riziko nebezpečí úrazů!upozorňuje na možné nebezpečí, které vede ke smrtelným nebo vážným zraněním, pokud nebudou přijata potřebná opatření. Upozornění! Riziko poškození zařízení.informuje o možném nebezpečí, které může vést k poškození součásti, pokud nebudou přijata potřebná opatření. Čtvrtý symbol se používá k poskytnutí praktických informací nebo tipů, jak provést daný krok nebo postup. Poznámka! Informace, které se týkají usnadnění manipulace zařízení nebo možného provozně technického nedostatku. Servisní pokyny VMGFC348 3

1.3 Symboly na nálepkách!! Varování, nebezpečí! Čtěte přiloženou dokumentaci. Čtěte přiloženou dokumentaci. Varování, nebezpečné elektrické napětí! Varování, horké povrchy! Varování, pohyblivé části! Varování, nebezpečí přiskřípnutí! Připojení potrubí Voda z vodovodu Otopná soustava Solanka Odmrazovací nádrž Expanzní nádoba s bezpečnostním ventilem, chladicí kapalina Odvzdušnění 4 Servisní pokyny VMGFC348

Bezpečnostní ventil pro teplotu a tlak Venkovní jednotka Zásobníkový ohřívač teplé vody Elektrické součásti Komponent, běžný Komponent, příslušenství 3 Venkovní jednotka 353 Odkapávací mísa 50 Venkovní snímač 362 Přepouštěcí ventil 54 Snímač teploty teplé vody 406 Snímač teploty v místnosti 55 Horní snímač teplé vody 408 HDO 71 Snímač průtoku 417 Snímač odmrazování 1.4 Terminologie Tabulka 1. Terminologie Výraz Otopná soustava/okruh teplonosného média Přívodní potrubí Zpětné potrubí Oběhové čerpadlo Chladicí okruh Chladivo Okruh solanky Solanka Význam Okruh, který poskytuje teplo pro budovu nebo pro zásobníkový ohřívač teplé vody. Přívodní potrubí otopné soustavy se směrem průtoku z tepelného čerpadla do radiátorů/podlahového topení nebo zásobníkového ohřívače teplé vody. Zpětné potrubí otopné soustavy se směrem průtoku z radiátorů/podlahového topení nebo zásobníkového ohřívače teplé vody do tepelného čerpadla. Oběhové čerpadlo pro otopnou soustavu nebo okruh chladiva. Okruh, který přenáší energii mezi venkovním vzduchem a otopnou soustavou. Plyn/kapalina, která obíhá v chladícím okruhu. Okruh, který transportuje energii ke zdroji nebo ze zdroje tepla. Kapalina, která obíhá v okruhu chladiva. Servisní pokyny VMGFC348 5

2 Důležité informace Varování! Riziko nebezpečí úrazů! Děti si nesmí s produktem hrát. Upozornění! Tento produkt není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nejsou o používání produktu poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. 2.1 Chladivo Upozornění! Zásahy na chladícím okruhu smí provádět pouze kvalifikovaný technik s technickým osvědčením. Ačkoliv je chladící systém tepelného čerpadla (chladící okruh) plněn ekologickým chladivem bez chloru, které nepoškozuje ozónovou vrstvu, práci na tomto systému smí provádět pouze autorizovaná osoba. 2.1.1 Nebezpečí vzniku požáru Chladivo není v normálních podmínkách vznětlivé nebo explozivní. 2.1.2 Toxicita Při normálním používání a za normálních okolností má chladivo nízkou toxicitu. I když má chladivo nízkou toxicitu, za neobvyklých situací nebo při úmyslném zneužití může dojít k riziku úrazů (nebo k riziku ohrožení na životě). Varování! Riziko nebezpečí úrazů! Prostory, v nichž se mohou shromažďovat výpary pod hladinou vzduchu, se musí větrat. Výpary chladiva jsou těžší než vzduch a v uzavřených prostorech nebo v části prostoru, např. pod úrovní dveří, může v případě úniku vzniknout vysoká koncentrace a riziko zadušení z důvodu nedostatku kyslíku. Varování! Riziko nebezpečí úrazů! Chladivo vytváří společně s otevřeným plamenem jedovatý a dráždivý plyn. Plyn lze zjistit podle zápachu již při nižších koncentracích, než jsou přípustné meze. Vykliďte prostor, dokud se dostatečně nevyvětrá. 2.1.3 Práce na chladícím okruhu Upozornění! Zásahy na chladícím okruhu smí provádět pouze kvalifikovaný technik s technickým osvědčením. Upozornění! Při opravách chladícího okruhu nesmí uniknout žádné chladivo z tepelného čerpadla musí se náležitě zpracovat. 6 Servisní pokyny VMGFC348

Vypouštění a opětovné plnění se smí provádět pouze s novým chladivem (množství chladiva viz výrobní štítek) servisními ventily. Upozornění! Při naplnění jiným chladivem, než Danfoss specifikuje, které nemá písemné schválení jako schválené náhradní chladivo, stejně jako ostatní opravy, budou mít za následek zrušení platností všech záruk, které Danfoss A/S poskytuje. 2.1.4 Vyřazení Upozornění! V případě vyřazení tepelného čerpadla se musí chladivo extrahovat pro likvidaci. Místní pravidla a předpisy pro likvidaci chladiva se musí dodržovat. 2.2 Elektrické zapojení Upozornění! Elektrickou instalaci může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář a musí splňovat místní a národní předpisy. NEBEZPEČÍ! Nebezpečné elektrické napětí! Svorkovnice jsou pod napětím a mohou způsobit úraz elektrickým proudem. Před zahájením elektrické instalace se musí odpojit veškeré zdroje napájení. Tepelné čerpadlo je vnitřně zapojené již výrobcem, proto spočívá elektrická instalace z větší části v připojení přívodních kabelů. 2.3 Uvedení do provozu Upozornění! Zařízení smí být uvedeno do provozu pouze tehdy, je-li systém vytápění naplněn a odvzdušněn. V opačném případě může dojít k poškození oběhového čerpadla. Upozornění! Pokud má být zařízení ohříváno pouze pomocným ohřevem v průběhu instalace, musí být otopná soustava naplněna a musíte se také ujistit, že není možné spustit kompresor. Toto se provádí nastavením provozního režimu INFORMACE --> PROVOZ --> POM.OHŘEV. Servisní pokyny VMGFC348 7

3 Kontrolní a bezpečnostní funkce Tepelné čerpadlo má kontrolní a bezpečnostní funkce pro ochranu instalací proti poškození při mimořádných provozních podmínkách. Níže uvedené schéma ukazuje tři okruhy tepelného čerpadla s příslušnými bezpečnostními funkcemi. Vysvětlení symbolů 2 1 3 8 6 5 4 7 9 1 Okruh teplonosného média 2 Pojistný ventil, okruh teplonosného média, externě namontováno 3 Chladicí okruh 4 Provozní presostat, běžný 5 Provozní presostat, alternativní (pouze u určitých tepelných čerpadel) 6 Vysokotlaký presostat 7 Nízkotlaký presostat 8 Okruh solanky 9 Pojistný ventil, okruh chladiva, externě namontováno Obrázek 1. Kontrolní a bezpečnostní funkce Okruh teplonosného média (1) Pokud tlak v tomto okruhu překročí tlak pro otevření pojistného ventilu (2), otevře se ventil, vypustí přetlak a opět se zavře. Přetoková potrubí pojistných ventilů musí být v neuzavíratelném propojení s odtokem a viditelně ústit do tohoto odtoku v prostředí chráněném před mrazem. Okruh chladiva (3) Vysokotlaká část okruhu chladiva je vybavena jedním vysokotlakým presostatem (6) a jedním nebo dvěma provozními presostaty (4, 5), z nichž jen jeden je připojen. Tento připojený provozní presostat zastaví kompresor, když je dosažen pracovní tlak v případě, že je vyráběna dostatečná tepelná energie. Pokud by byl provozní presostat mimo provoz a tlak v okruhu se dále zvyšuje, aktivuje se vysokotlaký presostat, jakmile je dosažen jeho hraniční tlak, přičemž se kompresor zastaví a normální provoz tepelného čerpadla je blokován. V případě aktivace vysokotlakého presostatu bliká indikátor alarmu na ovládacím panelu tepelného čerpadla a zobrazuje se varovný text na displeji ovládacího panelu. Blokované tepelné čerpadlo se znovu spustí nastavením provozního režimu do polohy VYP a poté do předtím zvolené polohy. Nízkotlaký presostat (7) zastaví kompresor a zablokuje provoz tepelného čerpadla, pokud se tlak v nízkotlaké části chladicího okruhu příliš sníží. V případě aktivace vysokotlakého presostatu se zablokuje normální provoz tepelného čerpadla, indikátor alarmu na ovládacím panelu tepelného čerpadla bliká a zobrazuje se varovný text na displeji ovládacího panelu. Blokované tepelné čerpadlo se znovu spustí nastavením provozního režimu do polohy VYP a poté do předtím zvolené polohy. Okruh chladiva (8) Pokud tlak v tomto okruhu překročí tlak pro otevření pojistného ventilu (9), otevře se ventil, vypustí přetlak a opět se zavře. Přetoková potrubí pojistných ventilů musí být v neuzavíratelném propojení s odtokem a viditelně ústit do tohoto odtoku v prostředí chráněném před mrazem. Kompresor Kompresor je vybaven tepelným nadproudovým relé pro ochranu proti nadproudu. 8 Servisní pokyny VMGFC348

V případě aktivace tepelného nadproudového relé (pozice 1 na obrázku níže) se zablokuje normální provoz tepelného čerpadla, indikátor alarmu na ovládacím panelu tepelného čerpadla bliká a zobrazuje se varovný text na displeji ovládacího panelu. Blokované tepelné čerpadlo se znovu spustí nastavením provozního režimu do polohy VYP a poté do předtím zvolené polohy. Kompresor je také vybaven interní ochranou, která zastaví kompresor v případě nebezpečí přehřátí. Interní ochranu nelze obnovit ručně, ale kompresor musí vychladnout předtím, než jej restartujete. K této ochraně není zapojen žádný alarm. Oběhová čerpadla Určitá oběhová čerpadla mají interní ochranu proti přetížení, která je automaticky obnovena po vychladnutí. Ochrana proti přetížení v oběhových čerpadlech pro tepelná čerpadla 10-16 kw (8-12 kw pro tepelná čerpadla vzduch/voda) aktivuje kromě toho alarm jističe motoru a blokuje normální provoz tepelného čerpadla. Zobrazení a obnovení se provádí stejným způsobem jako u kompresoru. Provoz alarmu Pokud se aktivuje alarm, ovlivní normální provoz tepelného čerpadla, a toto je znázorněno na displeji. Jako další upozornění přestane tepelné čerpadlo vyrábět teplou vodu. Tepelné čerpadlo bude proto nadále zajišťovat požadavek dodávky tepla v první řadě pomocí kompresoru. Pokud to však není možné, zapojí se vestavěný ponorný ohřívač. Pomocný ohřev, ponorný ohřívač Ponorný ohřívač se skládá z elektrického tepelného radiátoru, namontovaného na přívodní potrubí topné soustavy. Je vybaven ochranou proti přehřátí, která vypne ponorný ohřívač v případě nebezpečí přehřátí. Ovládací jednotka ochrany proti přehřátí je umístěna na elektropanelu (pozice 2 na obrázku níže). V případě aktivace ochrany proti přehřátí bliká indikátor alarmu na ovládacím panelu tepelného čerpadla a zobrazuje se varovný text. Ochrana proti přehřátí se nastaví zpět stisknutím tlačítka reset (pozice 3 na obrázku níže). Elektrický systém Řízení tepelného čerpadla je jištěno pojistkou F0 (pozice 4 na obrázku níže). 1 Vysvětlení symbolů 1 Tepelné nadproudové relé F11 2 Ochrana proti přehřátí 3 Tlačítko reset 4 Pojistka F0 2 4 3 Obrázek 2. Umístění součástí Technické údaje Pro detaily technických specifikací nahlédněte do Technických údajů. Servisní pokyny VMGFC348 9

4 Údaje o tepelném čerpadle, součásti Poznámka! Ilustrace u produktů nejsou přesné nákresy, slouží pouze jako schematické obrázky. Mohou nastat odchylky u jednotlivých komponent. 4.1 DHP-H, DHP-H Opti 4 14 5 15 1 6 7 16 8 2 3 10 9 8 11 13 18 17 19 20 21 12 Obrázek 3. Součásti Vysvětlení symbolů 1 Zásobníkový ohřívač teplé vody, 180 litrů 12 Filtr dehydrátor 2 Snímač teploty zpětného potrubí, topný systém 13 Expanzní ventil 3 Výparník, izolovaný 14 Snímač teploty teplé vody (zobrazení pro teplotu dezinfekčního ohřevu) 4 Přepínací ventil 15 Ovládací panel řídícího systému 5 Snímač přívodního potrubí 16 Elektrický panel 6 Oběhové čerpadlo topného systému 17 Kompresor 7 Pomocný ohřev, elektrická kazeta 18 Nízkotlaký presostat 8 Vstup chladiva 19 Provozní presostat 9 Přívodní potrubí, topný systém 20 Vysokotlaký presostat 10 Výstup chladiva 21 Kondenzátor s výpustí na primární straně 11 Oběhové čerpadlo, systém chladiva 10 Servisní pokyny VMGFC348

4.2 DHP-H Opti Pro 4 5 14 15 1 6 7 16 2 3 8 9 10 11 12 18 17 19 20 22 21 23 13 Obrázek 4. Součásti Vysvětlení symbolů 1 Zásobníkový ohřívač teplé vody, 180 litrů 13 Filtr dehydrátor 2 Snímač teploty zpětného potrubí, topný systém 14 Snímač teploty teplé vody (zobrazení pro teplotu dezinfekčního ohřevu) 3 Výparník, izolovaný 15 Ovládací panel řídícího systému 4 HGW přepouštěcí ventil 16 Elektrický panel 5 Snímač přívodního potrubí, topný systém 17 Kompresor 6 Oběhové čerpadlo topného systému 18 Nízkotlaký presostat 7 Pomocný ohřev, elektrická kazeta 19 Provozní presostat 8 Výstup chladiva 20 Vysokotlaký presostat 9 Přívodní potrubí, topný systém 21 Kondenzátor s výpustí na primární straně 10 Vstup chladiva 22 Přepínač horkého plynu 11 Oběhové čerpadlo, systém chladiva 23 Snímač HGW 12 Expanzní ventil Servisní pokyny VMGFC348 11

4.3 DHP-C 7 17 1 8 9 18 10 19 11 2 3 4 5 6 12 13 14 15 21 20 22 23 16 24 Obrázek 5. Součásti Vysvětlení symbolů 1 Zásobníkový ohřívač teplé vody 180 litrů 2 Snímač teploty zpětného potrubí, topný systém 3 Výparník, izolovaný 4 Výměník tepla pro provoz chlazení 5 Přepínací ventil chlazení 6 Směšovač chlazení 7 Přepínací ventil, vytápění/teplá voda 8 Snímač přívodního potrubí 9 Oběhové čerpadlo topného systému 10 Pomocný ohřev, elektrická kazeta 11 Vstup chladiva 12 Přívodní potrubí, topný systém 13 Výstup chladiva 14 Oběhové čerpadlo, okruh chladiva 15 Expanzní ventil 16 Filtr dehydrátor 17 Snímač teploty teplé vody (zobrazení pro teplotu dezinfekčního ohřevu) 18 Ovládací panel řídícího systému 19 Elektrický panel 20 Kompresor 21 Nízkotlaký presostat 22 Provozní presostat 23 Vysokotlaký presostat 24 Kondenzátor s výpustí na primární straně 12 Servisní pokyny VMGFC348

4.4 DHP-L, DHP-L Opti 1 2 11 13 5 6 16 3 4 12 7 8 10 15 14 17 18 9 Obrázek 6. Součásti Vysvětlení symbolů 1 Pomocný ohřev, elektrická kazeta pro přívodní potrubí 10 Expanzní ventil 2 Zpětné potrubí, topný systém 11 Ovládací panel řídícího systému 3 Přepínací ventil 12 Vstup chladiva 4 Výparník, izolovaný 13 Elektrický panel 5 Oběhové čerpadlo topného systému 14 Kompresor 6 Snímač přívodního potrubí, topný systém 15 Nízkotlaký presostat 7 Výstup chladiva 16 Provozní presostat 8 Oběhové čerpadlo, systém chladiva 17 Vysokotlaký presostat 9 Filtr dehydrátor 18 Kondenzátor s výpustí na primární straně Servisní pokyny VMGFC348 13

4.5 DHP-L Opti Pro 2 1 3 13 6 7 14 17 19 20 8 21 16 18 22 4 15 5 9 11 10 12 Obrázek 7. Součásti Vysvětlení symbolů 1 Pomocný ohřev, elektrická kazeta pro přívodní potrubí 12 Expanzní ventil 2 Zpětné potrubí, topný systém 13 Ovládací panel řídícího systému 3 Přívodní potrubí zásobníkového ohřívače teplé vody 14 Elektrický panel 4 HGW přepouštěcí ventil 15 Kompresor 5 Výparník, izolovaný 16 Nízkotlaký presostat 6 Snímač přívodního potrubí, topný systém 17 Provozní presostat 7 Oběhové čerpadlo, topný systém 18 Vysokotlaký presostat 8 Vstup chladiva 19 Kondenzátor s výpustí na primární straně 9 Výstup chladiva 20 Přepínač horkého plynu 10 Filtr dehydrátor 21 Snímač HGW 11 Oběhové čerpadlo, okruh chladiva 22 Snímač teploty zpětného potrubí, topný systém 14 Servisní pokyny VMGFC348

4.6 DHP-A, DHP-A Opti 5 14 2 15 1 6 7 8 16 3 13 24 4 9 11 12 17 19 18 21 20 22 10 23 Obrázek 8. Součásti Vysvětlení symbolů 1 Zásobníkový ohřívač teplé vody, 180 litrů 13 Výstup chladiva 2 Odmrazovací nádrž 14 Snímač teploty teplé vody (zobrazení pro teplotu dezinfekčního ohřevu) 3 Výparník, izolovaný 15 Ovládací panel řídícího systému 4 Přepínací ventil, odmrazování 16 Elektrický panel 5 Přepínací ventil, topný systém 17 Přívodní potrubí, topný systém 6 Snímač přívodního potrubí 18 Kompresor 7 Oběhové čerpadlo topného systému 19 Nízkotlaký presostat 8 Pomocný ohřev, elektrická kazeta 20 Provozní presostaty 9 Oběhové čerpadlo, systém chladiva 21 Vysokotlaký presostat 10 Vstup chladiva 22 Kondenzátor s výpustí na primární straně 11 Filtr dehydrátor 23 Snímač teploty zpětného potrubí, topný systém 12 Expanzní ventil 24 Chladivo k odmrazovací nádrži při odmrazování Servisní pokyny VMGFC348 15

4.7 DHP-AL, DHP-AL Opti 1 2 3 4 5 13 7 9 6 8 10 16 15 17 18 14 11 12 Obrázek 9. Součásti Vysvětlení symbolů 1 Přívodní potrubí, topný systém 10 Filtr dehydrátor 2 Výstup chladiva pro venkovní jednotku 11 Expanzní ventil 3 Zpětné potrubí, topný systém 12 Směšovací ventil odmrazování 4 Pomocný ohřev, elektrická kazeta 13 Chladivo k odmrazovací nádrži při odmrazování 5 Elektrický panel 14 Kondenzátor 6 Oběhové čerpadlo topného systému 15 Kompresor 7 Výparník 16 Nízkotlaký presostat 8 Oběhové čerpadlo, systém chladiva 17 Provozní presostaty 9 Přepínací ventil topný systém 18 Vysokotlaký presostat 9 8 7 6 5 4 Vysvětlení symbolů 1 Odmrazovací nádrž 2 Zásobníkový ohřívač teplé vody 3 2 1 3 Smyčka TWS 4 Přípojka, expanzní potrubí při vysoko umístěné venkovní jednotce 5 Přípojka, k smyčce TWS 6 Potrubí studené vody, 22 mm 7 Potrubí teplé vody, 22 mm 10 8 Odvzdušňovací ventil, pro nerezový zásobníkový ohřívač teplé vody 9 Přípojka, výstup chladiva, při odmrazování 10 Přípojka, chladivo od tepelného čerpadla 11 11 Přípojka, zpětné potrubí k tepelnému čerpadlu 16 Servisní pokyny VMGFC348

4.8 Venkovní jednotka DHP-A, DHP-A Opti, DHP-AL, DHP-AL Opti 2 6 3 1 5 4 7 8 Obrázek 10. Venkovní jednotka a přípojky Vysvětlení symbolů 1 Venkovní jednotka 5 Krycí deska 2 Krycí víko 6 Přípojka, vstup chladiva do venkovní jednotky 3 Přední kryt 7 Přípojka, výstup chladiva z venkovní jednotky 4 Stojan 8 Připojení, odtok odkapávací mísa Servisní pokyny VMGFC348 17

5 Transport, vybalení a instalace 5.1 Rozdělení tepelného čerpadla Poznámka! Neplatí pro DHP-L, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro, DHP-AL, DHP-AL Opti. V případě nedostatečného prostoru pro transport tepelného čerpadla na místo instalace může být potřeba oddělit od sebe jednotku tepelného čerpadla a zásobníkový ohřívač teplé vody. Následující instrukce popisují, jak se má tepelné čerpadlo rozdělit, aby bylo možné transportovat samostatné díly jednodušším způsobem. Varování! Nezvedejte těžké zařízení sami, při zvedání vždy spolupracujte ve dvou. 1. Odstraňte obal. 2. Sejměte přední panel otočením zámku o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček, přitom držte přední desku rukou. 3. Nakloňte přední panel ven. 4. Zvedněte přední panel nahoru, abyste jej mohli uvolnit od tepelného čerpadla. 2 3 4 Obrázek 11. Přední panel 5. Opatrně vytáhněte kontakt z ovládacího panelu. 6. Odšroubujte přední příčku a vrchní panel. 7. Vytáhněte boční panely nejdříve dopředu a poté nahoru a ven, abyste je uvolnili. 18 Servisní pokyny VMGFC348

6 7 7 Obrázek 12. Vrchní panel a boční panel 8. Uvolněte šrouby, které drží postranní panel a odstraňte jej. 9. Vytáhněte odděleně elektrické kontakty na přepínacím ventilu, oběhovém čerpadle a elektrickém pomocném ohřevu. 10. Odpojte kabely následujících snímačů na elektropanelu: Přívodní potrubí (301, 302) Teplá voda (311, 312) Snímač nejvyšší teploty (325, 326) 11. Odšroubujte šrouby elektropanelu. 12. Otočte elektropanel o 180 stupňů a postavte jej před tepelné čerpadlo. 12 Obrázek 13. Elektrický panel 13. Odpojte T-spojky potrubí spojky ze zpětného potrubí pod zásobníkem, viz obrázek níže. Servisní pokyny VMGFC348 19

14. Odpojte pružné hadice na elektrickém pomocném ohřevu, viz obrázek níže. 13 14 Obrázek 14. Spojky 15. Odšroubujte čtyři šrouby v rozích, které drží spodní desku zásobníkového ohřívače teplé vody. Varování! Při zvedání těžkých břemen pracujte vždy ve dvojici. 16. Zvedněte jednotku se zásobníkovým ohřívačem teplé vody, potrubím a elektrickým pomocným ohřevem. 16 Obrázek 15. Rozdělení 17. Postavte jednotku opatrně na podložku na podlaze. 20 Servisní pokyny VMGFC348

6 Instalace potrubí 6.1 Informace k potrubí kolektoru Upozornění! Je nutné dodržovat místní předpisy a pokyny pro instalace kolektorů. Kolektor pro hloubkový vrt: Kolektor z celosvařovaného plastového potrubí (PEM PN 6.3) podle platných lokálních a národních směrnic a vyhlášek s továrně vyrobenými zpětnými ohyby. Kolektor v zemi: Kolektor z celosvařovaného plastového potrubí (PEM PN 10) podle platných lokálních a národních směrnic a vyhlášek. V zemích, kde mohou nastat škody mrazem, je potřeba kolektor izolovat u vnější zdi (minimum 2 metry) takovým způsobem, aby se zamezilo poškození mrazem. To platí bez ohledu na to, zda jde o teplo z povrchu země, z podloží nebo z povrchové vody. Nejmenší hloubka šachty mezi zdrojem energie a budovou je 0,5 m. Pokud není možné dodržet tuto min. hloubku šachty, je nutné potrubí chránit vůči případnému vnějšímu mechanickému poškození. >0,5m >2,0m Obrázek 16. Hloubka šachty pro uložení a izolace hadic kolektoru. 6.2 Připojení více smyček potrubí chladiva Pokud je v zařízení tepelného čerpadla použito více smyček, bez ohledu na to, jaký zdroj tepla se používá, nesmí délka smyček překročit hodnoty uvedené v následujících tabulkách. Délky smyček jsou založené na 30% etanolu při 0 C. Pro hadici typu PEM DN 32, Ø i = 28,0: Tabulka 2. Maximální délka smyčky, typ hadice PEM DN 32, Øi = 28,0 DHP-H, DHP-C, DHP-L Vypočtená maximální délka smyček na jednu smyčku, v metrech Velikost 1 smyčka 2 smyčky 3 smyčky 4 smyčky 6 <390 <2 x 425 - - 8 <300 <2 x 325 - - 10 <270 <2 x 395 - - 12 <190 <2 x 350 - - 16 <70 <2 x 175 <3 x 183 4 x 197 Tabulka 3. Maximální délka smyčky, typ hadice PEM DN 32, Øi = 28,0 DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro Vypočtená maximální délka smyček na jednu smyčku, v metrech Velikost 1 smyčka 2 smyčky 3 smyčky 4 smyčky 6 <390 <2 x 425 - - 8 <320 <2 x 345 - - 10 <250 <2 x 365 - - Servisní pokyny VMGFC348 21

DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro Vypočtená maximální délka smyček na jednu smyčku, v metrech 12 <170 <2 x 315 - - 16 <80 <2 x 200 <3x 207 <4 x 225 Pro hadice typu PEM DN 40, Øi = 35,2: Tabulka 4. Maximální délka smyčky, typ hadice PEM DN 40, Øi = 35,2 DHP H, DHP-C, DHP-L Vypočtená maximální délka smyček na jednu smyčku, v metrech Velikost 1 smyčka 2 smyčky 3 smyčky 4 smyčky 6 <1000 - - - 8 <750 - - - 10 <1000 - - - 12 <700 <2 x 1000 - - 16 <220* <2 x 444* - Tabulka 5. Maximální délka smyčky, typ hadice PEM DN 40, Øi = 35,2 DHP-H Opti, DHP-H Opti Pro, DHP-L Opti, DHP-L Opti Pro Vypočtená maximální délka smyček na jednu smyčku, v metrech Velikost 1 smyčka 2 smyčky 3 smyčky 4 smyčky 6 <1000 - - - 8 <780 - - - 10 <980 - - - 12 <630 <2 x 1000 - - 16 <250* <2 x 1000 - - *) Pro dimenzování při velikosti 16 se vyžaduje často hloubka vrtu, která překračuje toto doporučení pro délku smyček. V takovém případě je nutné použít dvě smyčky. Různé smyčky potrubí chladiva se rozvádějí z jedné společné sběrné jímky. Všechna zpětná potrubí vedou zpět do jímky a jsou vybaveny ventily se škrticí klapkou, protože průtok v jednotlivých smyčkách musí být upravován. 1 3 Vysvětlení symbolů 1 Smyčka potrubí chladiva 1 2 Smyčka potrubí chladiva 2 3 Ventil se škrticí klapkou 4 Sběrná jímka 2 4 Obrázek 17. Sběrná jímka pro rozdělení na více smyček potrubí chladiva Pro úpravy průtoku v potrubí chladiva se používá ventil se škrticí klapkou a ukazatelem průtoku (k dispozici jako příslušenství v sortimentu Danfoss) pro nastavení průtoku tak, aby byl stejný ve všech smyčkách. Pokud není k dispozici ventil se škrticí klapkou a ukazatelem průtoku, je možné nastavit ventily tak, aby teplota na všech smyčkách zpětného průtoku byla stejná. 22 Servisní pokyny VMGFC348

6.3 Informace o hluku 6.3.1 Preventivní opatření Některé z následujících bodů lze použít také při řešení problémů. Nikdy neinstalujte tepelná čerpadla ke stěnám sousedícím s ložnicí. Ujistěte se, že všechna potrubí jsou elasticky zavěšená s držáky jako na obrázku nebo podobným způsobem. Důvodem je, že guma (nebo podobný materiál) se při vibracích stlačuje o 1 až 2 mm. Nedoporučuje se zavěšovat potrubí v příliš mnoha bodech, protože pak by měly jednotlivé drážky nedostatečnou sílu. Obrázek 18. Elastické upevnění potrubí. Pokud není strop kotelny vhodný k zavěšení výše popsaných držáků potrubí, postavte na podlahu (nebo sestrojte) speciální stojany, na které bude možné zavěsit potrubí. Ujistěte se, že potrubí se nedotýkají stěn nebo skříně krytu, podél nichž vedou, a že jsou obalená pěnovou izolací po celém obvodu, nikoli pouze nahoře. Trubky uvnitř tepelného čerpadla se nesmí navzájem dotýkat (pokud ano, upevněte mezi ně sponami vhodné gumové prvky, roztažení trubek rukou je pouze dočasným řešením). Pokud čerpadlo stojí na nerovném povrchu, postavte čerpadlo na vhodné gumové nohy s odpovídající nosností. Bude-li třeba, upevněte gumové hadice na místě gumovými pásy, aby se navzájem nedotýkaly a nemohly přenášet vibrace. Ujistěte se, že elektrické kabely nejsou příliš napnuté, jinak budou přenášet vibrace. Nainstalujte tepelné čerpadlo, pokud je to možné, na místo, které je zvukově izolované od míst, která uživatel obvykle navštěvuje. Další opatření na izolování zvuku, která můžete provést později: Projděte výše popsané body a proveďte vylepšení, pokud je to možné. Umístěte na kompresor kryt (nejúčinněji tlumí vysoké frekvence). Zlepšete akustické prostředí na místech, kde je umístěno tepelné čerpadlo, namontováním akustických desek na zdi a strop. V některých případech se doporučuje přemístit tepelné čerpadlo do jiné místnosti. Servisní pokyny VMGFC348 23

6.3.2 Kladení kabeláže Poznámka! Elektrické zapojení může také přenášet nechtěný hluk, proto se musí provést také tato instalace náležitým způsobem. Správná instalace vyžaduje přibližně 300 mm volného kabelu mezi tepelným čerpadlem a budovou. Není vhodné přišroubovat instalační trubku mezi tepelné čerpadlo a stěnu, protože by se pak mohly vibrace přenášet z tepelného čerpadla na instalační trubky a poté dále na stěny domu. Obrázek 19. Doporučená vzdálenost mezi kolejnicemi na stěně a kolejnicemi tepelného čerpadla je 300 mm 24 Servisní pokyny VMGFC348

7 Elektrická instalace 7.1 Připojení kabelu Při připojování kabelu se k otvírání svorkovnice používá šroubovák, viz následující obrázek. 1 2 3 4 5 OK! Obrázek 20. Připojení kabelu na svorkovnici Servisní pokyny VMGFC348 25

8 Instalace příslušenství / doplňkových funkcí NEBEZPEČÍ! Nebezpečné elektrické napětí! Svorkovnice jsou pod napětím a mohou způsobit životu nebezpečný úraz elektrickým proudem. Před zahájením elektrické instalace se musí odpojit veškeré zdroje napájení. 8.1 Snímač teploty v místnosti Snímač pokojové teploty má čidlo teploty, poskytující řídícímu systému další hodnotu, kterou použije při výpočtu teploty přívodního potrubí. Vliv snímače teploty v místnosti na výpočet lze nastavit v nabídce KŘIVKA OHŘEVU -> FAKTOR MÍSTNOSTI. Nastavení od výrobce FAKTOR MÍSTNOSTI je 2, ale hodnotu lze nastavit od 0 (žádný vliv) až na 4 (velký vliv). Rozdíl mezi požadovanou a aktuální venkovní teplotou v místnosti je vynásoben nastavenou hodnotou pro FAK- TOR MÍSTNOSTI. Nastavená hodnota pro přívodní potrubí se zvyšuje nebo snižuje v závislosti na tom, zda je nedostatek nebo přebytek tepla. Tabulka níže uvádí příklady toho, jak je hodnota KŘIVKA 40 pro přívodní potrubí ovlivňována různým nastavením parametru FAKTOR MÍSTNOSTI. Při nedostatku tepla: Tabulka 6. Nedostatek tepla FAKTOR MÍSTNOSTI Požadovaná teplota, C Aktuální teplota, C Nastavená hodnota pro přívodní potrubí, C 0 20 18 40 1 20 18 42 2 20 18 44 3 20 18 46 4 20 18 48 Při přebytku tepla platí opačné podmínky: Tabulka 7. Přebytek tepla FAKTOR MÍSTNOSTI Požadovaná teplota, C Aktuální teplota, C Nastavená hodnota pro přívodní potrubí, C 0 20 22 40 1 20 22 38 2 20 22 36 3 20 22 34 4 20 22 32 Poznámka! Snímač teploty v místnosti je připojen k velmi nízkému bezpečnému napětí. 1. Namontujte snímač teploty v místnosti v domě, kde je teplota v místnosti relativně konstantní: Centrální umístění v domě V úrovni očí Ne na přímé sluneční světlo Ne do průvanu Ne do místnosti s alternativním vytápěním 26 Servisní pokyny VMGFC348

2. Vypněte veškeré přívody elektrického napájení k tepelnému čerpadlu. 3. Odmontujte přední panel tepelného čerpadla. 4. Protáhněte přípojný kabel pokojového snímače otvorem k tomu určeným ve vrchním panelu před svorkovnicí zapojení. 5. Připojte kabel podle pokynů níže. 303 304 6. Namontujte přední panel tepelného čerpadla. Zapněte přívod elektrického napájení. 7. Vedle snímače teploty v místnosti zavěste teploměr. 8. Proveďte kalibraci snímače zmáčknutím a přidržením obou tlačítek na 15 vteřin, dokud nezačne displej blikat. 9. Nastavte skutečnou teplotu v místnosti, kterou ukazuje teploměr. 10. Počkejte 10 sekund, dokud displej nepřestane blikat. Pokud displej ukazuje venkovní teplotu --, nebyla odeètena ádná venkovní teplota. 8.2 Funkce HDO Připojením mezi svorkovnice číslo 307 a 308 získáte funkci HDO (Elektrizitäts Versorgungs Unternehmen). Ta zabraňuje provozu tepelného čerpadla, pomocného ohřívače a oběhového čerpadla okruhu chladiva. Výjimkou je oběhové čerpadlo topného okruhu, kterému povolí spuštění. Pokud je funkce aktivní, je zobrazen nápis HDO ZAS- TAVENÍ. 1. Vypněte veškeré přívody elektrického napájení k tepelnému čerpadlu. 2. Odmontujte přední panel tepelného čerpadla. 3. Protáhněte přípojný kabel funkce HDO otvorem k tomu určeným ve vrchním panelu před svorkovnicí zapojení. 4. Připojte kabel podle následujícího obrázku. 307 308 5. Namontujte přední panel tepelného čerpadla. Zapněte přívod elektrického napájení. 8.3 Útlum místnosti Připojením mezi svorkovnice číslo 307 a 308 přes odpor 10 kohm získáte funkci Snížení místnosti, která umožňuje pravidelné dočasné snížení vnitřní teploty v místnosti. Míra Snížení místnosti se nastavuje v nabídce INFORMACE -> KŘIVKA OHŘEVU -> SNÍŽENÍ. 1. Vypněte veškeré přívody elektrického napájení k tepelnému čerpadlu. 2. Odmontujte přední panel tepelného čerpadla. 3. Protáhněte přípojný kabel funkce Snížení místnosti otvorem k tomu určeným ve vrchním panelu před svorkovnicí zapojení. 4. Připojte kabel podle následujícího obrázku. 10 kω 307 308 5. Namontujte přední panel tepelného čerpadla. Zapněte přívod elektrického napájení. Servisní pokyny VMGFC348 27

8.4 Hlídač hladiny V některých zemích existuje požadavek, aby bylo tepelné čerpadlo vybaveno hlídačem hladiny na straně chladiva. Je nutné kontrolovat vždy platná místní pravidla a předpisy, než tepelné čerpadlo uvedete do provozu. 1 2 Vysvětlení symbolů 1 Pojistný ventil 2 Hlídač hladiny 3 Plováky 3 Obrázek 21. Hlídač hladiny v expanzní nádobě/odvzdušňovací nádobě Připojte hlídač průtoku podle Pokynů k instalaci, které jsou připojené k příslušenství. 28 Servisní pokyny VMGFC348

9 Důležité parametry 9.1 Ohřev teplé vody - výpočet Vnitřní teplota se nastavuje změnou topné křivky tepelného čerpadla, což je nástroj řídícího systému pro výpočet toho, jaká by měla být teplota přívodu vody vypouštěné do otopné soustavy. Topná křivka vypočítá teplotu vody na přívodním potrubí v závislosti na venkovní teplotě. To znamená, čím nižší je venkovní teplota, tím vyšší je teplota přívodního potrubí. Jinými slovy, teplota přívodního potrubí do otopné soustavy se bude zvyšovat s klesající teplotou venkovního vzduchu. Topná křivka bude nastavena v rámci instalace. Je však důležité, aby se křivka upravila tak, aby se dosáhlo příjemné teploty v místnosti za jakéhokoliv počasí. Správně nastavená topná křivka minimalizuje nároky na údržbu a šetří energii. 9.2 KŘIVKA Na displeji je znázorněna hodnota KŘIVKA za pomoci grafu na displeji. Nastavte topnou křivku změnou hodnoty KŘIVKA. Hodnota KŘIVKA udává, jaká potřebná teplota v přívodním potrubí je odeslána do otopné soustavy při venkovní teplotě 0 C. 1 5 5 6 2 4 0 2 4 2 0 0-2 0 3 4 Obrázek 22. Graf, který znázorňuje nastavenou hodnotu 40 pro KŘIVKU. Pozice Popis 1 Venkovní teplota ( C) 2 Maximální požadovaná hodnota 3 Venkovní teplota ( C) Servisní pokyny VMGFC348 29

Pozice Popis 4 0 C 5 Nastavená hodnota (standard 40 C). U nižší venkovní teploty než je 0 C je přívodní teplota do soustavy vyšší než 40 C a u vyšší teploty než je 0 C je přívodní teplota do soustavy nižší než 40 C. 1 5 6 2 4 0 2 4 2 0 0-2 0 3 Obrázek 23. Zvýšení nebo snížení KŘIVKY mění sklon křivky. Pozice Popis 1 Venkovní teplota ( C) 2 Maximální požadovaná hodnota 3 Venkovní teplota ( C) Pokud zvýšíte hodnotu KŘIVKA, bude náklon topné křivky strmější, a pokud je hodnota KŘIVKA nižší, bude náklon plošší. Nejúspornější způsob jak z hlediska energie, tak nákladů docílíte změnou hodnoty pro KŘIVKA, které vede k pozdějšímu spuštění a delší době provozu, ale současně zachovává konstantní teplotu uvnitř domu. Za účelem dočasného zvýšení nebo snížení nastavte místo toho hodnotu MÍSTNOST. 9.3 MÍSTNO. Chcete-li zvýšit nebo snížit teplotu uvnitř místnosti, změňte hodnotu MÍSTNOST. Rozdíl mezi změnou hodnot MÍS- TNOST a KŘIVKA je následující: Při změně hodnoty MÍSTNOST nebude sklon křivky ohřevu systému změněn, místo toho se celá křivka ohřevu posune paralelně o 3 C na každý stupeň změny hodnoty MÍSTNOST. Důvodem změny křivky právě o 3 C je, že tato o 3 C vyšší teplota přívodního vedení je obvykle nutná ke zvýšení teploty v místnosti o 1 C. 30 Servisní pokyny VMGFC348

Při změně hodnoty KŘIVKA se změní sklon křivky ohřevu systému. 1 5 6 2 4 0 2 4 2 0 0-2 0 3 Obrázek 24. Změna hodnoty MÍSTNOST paralelně posunuje křivku ohřevu nahoru nebo dolů. Pozice Popis 1 Teplota přívodního potrubí ( C) 2 Maximální teplota přívodního potrubí 3 Venkovní teplota ( C) Vztah mezi teplotou přívodního potrubí a venkovní teplotou nebude ovlivněn. Teplota přívodního potrubí se zvýší nebo sníží o stejný počet stupňů po celé délce křivky ohřevu. To znamená, že celá křivka ohřevu se zvýší nebo sníží, místo aby se změnil její sklon. Tento způsob nastavování se doporučuje používat nejlépe k dočasnému zvýšení nebo snížení vnitřní teploty v místnosti. Při dlouhodobém zvýšení nebo snížení teploty v místnosti se místo toho nastavuje křivka ohřevu. 9.4 ZASTAVENÍ OHŘEVU Zastavení ohřevu je automatická funkce, která zastaví veškeré vytápění radiátoru, když je venkovní teplota stejná nebo vyšší než zadaná hodnota pro zastavení ohřevu. Když je funkce zastavení ohřevu aktivní, vypnou se oběhová čerpadla, kromě případu, kdy se ohřívá teplá voda. Avšak oběhové čerpadlo se zapne každý den na jednu minutu. Hodnota pro aktivaci zastavení ohřevu je od výrobce nastavena na 17 C. Je-li funkce zastavení ohřevu aktivní, musí venkovní teplota klesnout o 3 C pod nastavení, než se ohřev opět aktivuje. 9.5 MIN. a MAX. Hodnoty MIN. a MAX. představují nejnižší a nejvyšší nastavené hodnoty, resp. maximální nastavenou hodnotu pro teplotu přívodního potrubí. Je zvlášť důležité nastavit nejnižší a nejvyšší teplotu přívodního potrubí, pokud máte podlahové vytápění. Pokud máte v domě podlahové vytápění a parketovou podlahu, neměla by teplota přívodního potrubí překročit 45 C. Jinak může nastat riziko poškození parketové podlahy. Pokud máte podlahové vytápění a kamennou dlažbou, je potřeba nastavit MIN na 22-25 C i v letním období, kdy vytápění není zapotřebí. Je to z důvodu tepelného komfortu podlahy. Máte-li v domě sklep, je potřeba nastavit MIN. teplotu na vhodnou hodnotu, abyste měli během letních měsíců ve sklepě příjemnou a vhodnou teplotu. Aby mohla být v létě udržována teplota ve sklepě, všechny radiátory musí mít ventily termostatů, které vypnou teplo ve zbylých částech domu. Je velmi důležité, aby otopná soustava a ventily radiátorů byly správně seřízené. Vzhledem k tomu, že seřizování obvykle provádějí koncoví zákazníci, nezapomeňte je informovat, jak správně postupovat. Nezapomeňte také, že hodnotu ZASTAVENÍ OHŘEVU je třeba pro případ letního ohřevu upravit. 9.6 TEPLOTY Tepelné čerpadlo může zobrazovat graf s historií různých snímačů teploty a vy můžete sledovat jejich změny po dobu posledních 60 měření nazpět. Časový interval mezi měřícími body lze nastavovat mezi jednou minutu a jednou hodinou, od výrobce je nastavena jedna hodina. K dispozici je historie všech snímačů, ale pro snímač teploty v místnosti je pouze nastavená hodnota, která je zobrazena na displeji. Může se zobrazit také integrální hodnota, což je energetické vyvážení otopné soustavy. Servisní pokyny VMGFC348 31

9.7 INTEGRÁL Požadavek dodávky tepla do domu je závislý na ročním období a povětrnostních podmínkách a není konstantní. Požadavek dodávky tepla lze vyjádřit jako rozdíl teploty během času a výsledkem výpočtu je integrální hodnota (požadavek dodávky tepla). K vypočítání integrální hodnoty používá řídící systém několik parametrů. Ke spuštění tepelného čerpadla je požadován nedostatek tepla a k dispozici jsou tři různé integrální hodnoty, A1 (tovární nastavení = -60), které spouští kompresor, A2 (hodnota nastavená výrobcem = -600), která spouští pomocný ohřev, a A3, která spouští externí pomocný ohřev. Během vytváření tepla se snižuje nedostatek tepla a když se tepelné čerpadlo zastaví, setrvačnost systému způsobí přebytek tepla. Integrální hodnota je velikost plochy pod časovou osou a vyjadřuje se ve stupních a minutách. Na obrázku níže je zobrazeno nastavení integrální hodnoty tepelného čerpadla od výrobce. Když dosáhne integrální hodnota nastavené hodnoty INTEGRAL A1, spustí se kompresor. Pokud integrální hodnota neklesá, a naopak se i nadále zvyšuje, spustí se interní pomocný ohřívač, když integrální hodnota dosáhne nastavené hodnoty A2 a externí pomocný ohřev nastavené hodnoty A3. 2 2 1 3 4 5 3 4 5 1 5 6 11 1 4 11 15 15 1 2 1 3 1 2 16 1 0 1 0 9 9 7 8 8 Obrázek 25. Spuštění a zastavení provozu tepelného čerpadla založené na integrální hodnotě Vysvětlení symbolů 1 Integrál 2 Přebytek tepla 3 INTEGRÁL A1 4 INTEGRÁL A2 5 Nedostatečné vytápění 6 Čas 7 Provoz tepelného čerpadla 8 V nečinnosti 9 Kompresor 10 Interní pomocný ohřev 11 Spuštění kompresoru (A1) 12 Spuštění pomocného ohřevu A2 13 Zastavení pomocného ohřívače (nejpozději u A1) 14 Zastavení kompresoru (=0) 32 Servisní pokyny VMGFC348

Vysvětlení symbolů 15 INTEGRÁL A3 16 Externí pomocný ohřev Výpočet integrální hodnoty se zastaví v průběhu zastavení ohřevu. Výpočet integrální hodnoty se obnoví, pokud se zruší zastavení ohřevu. V tomto příkladu je INTEGRAL A3 < INTEGRAL A2. To znamená, že nastane aktivace externího pomocného ohřevu dříve než interního pomocného ohřevu. Za předpokladu, že je aktivováno. 9.8 HYSTEREZE Aby se mohlo tepelné čerpadlo spouštět v předstihu při náhlých změnách požadavku dodávky tepla, existuje hodnota HYSTEREZE, která reaguje na rozdíl mezi aktuální teplotou přívodního potrubí t 1 a vypočítanou hodnotou přívodního potrubí t 2. Pokud je rozdíl stejný nebo je větší než nastavená hodnota HYSTEREZE (x), tj. požadavek dodávky tepla vznikne nebo zmizí rychleji než trvá běžný integrální výpočet, bude se muset integrální hodnota nastavit na spouštěcí hodnotu (-60) INTEGRÁL A1 nebo na hodnotu zastavení (0). 3 2 4 9 8 1 5 7 6 Obrázek 26. Okolnosti pro nutnost nastavení HYSTEREZE integrální hodnoty. Pozice Popis 1 Integrál 2 Teplota přívodu 3 t 1 4 t 2 5 Čas 6 Zastavení kompresoru (0) 7 Spuštění kompresoru (-60) 8 Hystereze (Δt) x 9 Hystereze (Δt) x 9.9 ODMR. KŘIVKA Pro spuštění odmrazování na venkovní jednotce pro DHP A/DHP AL, provádí systém výpočet s pomocí teploty na zpátečce chladiva a venkovní teploty. Výpočet se řídí lineární odmrazovací křivkou, kterou lze nastavit tak, aby tepelné čerpadlo a venkovní jednotka mohly pracovat v optimálním provozu. Lze změnit nastavení pro tři různé hodnoty: ODMR. KŘIVKA 0, ODMR. KŘIVKA -20 a ZASTAV. VENKOVNÍ. Odmrazování se spouští, když teplota zpátečky chladiva dosáhne nastavené hraniční hodnoty křivky odmrazování při venkovní teplotě na odmrazovací křivce. Servisní pokyny VMGFC348 33

Mění se především dva parametry, a to ODMR. KŘIVKA 0 a ODMR. KŘIVKA -20. Čísla za ODMR. KŘIVKOU znázorňují, pro jakou venkovní teplotu byla tato hodnota nastavena, tj. 0 C pro ODMR. KŘIVKU 0 a -20 pro ODMR. KŘIVKU -20. Hodnota -20 C pro ODMR. KŘIVKU -20 je nastavená hodnota pro ZASTAV. VENKOVNÍ, takže když se hodnota ZASTAV. VENKOVNÍ změní, budou rovněž změněna čísla za ODMR.KŘIVKA. Parametr ZASTAV. VENKOVNÍ je výrobcem nastaven na -20. Při této venkovní teplotě se zastaví kompresor a provoz převezme pomocný ohřívač. Jen velmi zřídka je potřeba změnit hodnotu ZASTAV. VENKOVNÍ, zkoušení a provozní příklad ukázaly, že -20 C funguje většinou jako teplota pro zastavení. V textu a na obrázku níže se používá pro ZASTAV. VENKOVNÍ hodnota -20. Na displeji je znázorněna hodnota ODMR. KŘIVKA 0 a ODMR. KŘIVKA -20 prostřednictvím grafu na displeji. 1 0 4-1 6 2-3 2-2 5-1 5-5 5 3 Obrázek 27. Graf, který znázorňuje, jak se může měnit ODMR. KŘIVKA 0 1. Teplota, vstupní potrubí chladiva 2. Nastavitelný interval pro ODMR. KŘIVKA 0 je zpátečka chladiva mezi -5 C a -15 C při 0 C venkovní teploty 3. Venkovní teplota 4. Nastavená hodnota pro ODMR. KŘIVKU -20. Hodnota ZASTAV. VENKOVNÍ, která je nastavena, znamená, že kompresor se přestane dále používat pro vytápění nebo ohřev vody, pokud je venkovní teplota stejná nebo nižší než tato hodnota. Vytápění a ohřev vody se provádí v tomto případě pouze pomocí pomocného ohřevu. Hodnota ODMR. KŘIVKY 0 je teplota, které může dosáhnout zpátečka chladiva, když se má spustit odmrazování při venkovní teplotě 0 C. Stejně tak odpovídá hodnota parametru ODMR. KŘIVKA -20 teplotě, které může dosáhnout zpátečka chladiva, když se má spustit odmrazování při nastavené venkovní teplotě ZASTAV. VENKOVNÍ. Nastavení pro ODMR. KŘIVKA -20 znamená, že hodnota pro ZASTAV. VENKOVNÍ (-20 C) je snížena o 1 až 8 stupňů. To rovněž určuje, o kolik nižší teplota pro zpátečku chladiva může být při -20 C v tomto případě. 1 0 5-16 2-32 -25-15 -5 5 3 4 Obrázek 28. Graf, který znázorňuje, jak se může měnit ODMR. KŘIVKA -20 1. Teplota, vstupní potrubí chladiva 2. Nastavená hodnota pro ODMR. KŘIVKU 0. 3. Venkovní teplota 4. Nastavená hodnota ZASTAV. VENKOVNÍ -20 34 Servisní pokyny VMGFC348

5. Nastavitelný interval pro ODMR. KŘIVKU -20 je 1 C až 8 nižší než ZASTAV. VENKOVNÍ Tato tři nastavení společně vytvářejí odmrazovací křivku a všechny tři hodnoty mají vliv na to, kdy se spustí odmrazování, i když se mění hlavně hodnoty parametrů ODMR. KŘIVKA 0 a ODMR. KŘIVKA -20. Servisní pokyny VMGFC348 35

10 Řešení problémů 10.1 Alarm V případě alarmu se na displeji zobrazí text ALARM a sdělení o alarmu, viz následující tabulka. Alarm, který není resetován automaticky, vyžaduje potvrzení. Potvrďte alarm nastavením tepelného čerpadla do provozního režimu OFF a poté zpět do požadovaného provozního režimu. Zpráva CHYBA: VYSOKÝ TLAK CHYBA: NÍZKÝ TLAK CHYBA: JISTIČ MOTORU VÝSTUP NEM. KAP. NÍZKÝ PRŮTOK NEMRZ. K POM. OHŘEV VENKOVNÍ SNÍMAČ SNÍMAČ PŘÍV. POTRUBÍ SNÍMAČ ZPĚTN. POTR. SNÍMAČ TEPLÉ VODY SNÍMAČ ODMRAZOVÁNÍ SNÍMAČ CHLAZENÍ CHYBA SLEDU FÁZÍ VYSOKÁ ZPÁTEČKA Význam Vypnutý vysokotlaký presostat. Kompresor zastaven. Vypnutý nízkotlaký presostat. Kompresor zastaven. Vypnutý jistič motoru (relé na přetížení) kompresoru, vypnutý jistič motoru pro ventilátor venkovní jednotky. U určitých modelů také alarm od čerpadla nemrznoucí kapaliny nebo softstartéru. Kompresor zastaven. Výstup chladiva je nižší než nastavená minimální teplota. Kompresor zastaven. Nedochází k produkci teplé vody. Snímač průtoku není aktivní při posledním startu. Kompresor zastaven. Nedochází k produkci teplé vody. Ochrana proti přehřátí je vypnutá. Není pomocný ohřev. Chyba na venkovním snímači. Při výpočtu požadavku na teplo pomocí řídícího systému se používá nula stupňů. Chyba na snímači přívodního potrubí. Vše zastaveno s výjimkou oběhového čerpadla topné soustavy. Chyba na snímači zpětného potrubí. Použijte: Zpětná teplota = přívodní potrubí -5. Vypočtenou teplotu přívodního potrubí omezte na maximálně 45 C. Chyba na snímači pro teplotu spuštění. Nedochází k produkci teplé vody. Chyba na snímači odmrazování. Vytápění a ohřev vody se řídí namísto vnějšího snímače (platí pro DHP-A, DHP-A Opti, DHP-AL, DHP-AL Opti). Chyba na snímači. Funkce chlazení se zastaví. Alarm, který signalizuje, že je chybný sled fází na kompresoru. Pouze se ukáže na displeji, a to jen prvních 10 minut. Alarm, který signalizuje, že je vysoká teplota zpátečky, která zamezuje provozu kompresoru. Tepelné čerpadlo bude v případě tohoto alarmu pokud možno dodávat teplo do domu, primárně pomocí kompresoru, sekundárně s pomocným ohřevem. Přestane produkce teplé vody, což naznačuje, že došlo k něčemu, co by se mělo řešit. 10.2 Měřicí body. 1. Odpojte aktuální snímač od I/O karty/svorkovnice. 2. Změřte odpor snímače a případně i prodlužovacího kabelu. 3. Pak změřte zvlášť snímač. Upozornění! Při měření odporu snímače musí být nejprve kabel snímače odpojen od řídící jednotky. Poznámka! V zájmu zajištění správné hodnoty snímače je potřeba aktuální teplotu zkontrolovat vůči naměřenému odporu. 36 Servisní pokyny VMGFC348

10.2.1 Kontrolní měření snímače v případě hledání chyb Tabulka 8. Venkovní snímač/snímač odmrazování Tabulka 9. ostatní snímače C ohm, Ω -30 1884-25 1443-20 1115-15 868-10 681-5 538 0 428 5 343 10 276 15 224 20 183 25 150 30 124 35 103 40 86 C kiloohm, kω 0 66,3 5 52,4 10 41,8 15 33,5 20 27,1 25 22,0 30 18,0 35 14,8 40 12,2 45 10,1 50 8,5 55 7,1 60 6,0 65 5,0 70 4,2 75 3,7 80 3,1 85 2,7 10.3 Kontrolní body Tabulka 10. Teploty Název Teplota kondenzace Teplota odpařování Přehřátí Okruh radiátorů Okruh solanky Přehřátí R407C Hodnoty 0,5-1,5 C nad teplotou přívodního potrubí 7-8 C nižší než přívod chladiva 4-8 K rozdíl teploty 5-10 K rozdíl teploty 2-5 K rozdíl teploty 4K ±1 K Tabulka 11. Expanzní ventil - nastavení od výrobce Název Danfoss TUBE R404A, 4,2 kw Danfoss TUBE R404A, 5,6 kw Danfoss TUBE R404A, 8,4 kw Danfoss TUEB R404A, 12,0 kw Danfoss TEDS R404A, 15,3 kw Nastavení Ze zcela zavřené polohy, odšroubujte o 3 otáček Ze zcela zavřené polohy, odšroubujte o 5,5 otáček Ze zcela zavřené polohy, odšroubujte o 5 otáček Ze zcela zavřené polohy, odšroubujte o 5,25 otáček Ze zcela zavřené polohy, odšroubujte o 2,75 otáček Servisní pokyny VMGFC348 37

Název Danfoss TUBE R407C, 11,0 kw Danfoss TUBE R407C, 17,0 kw Nastavení Ze zcela zavřené polohy, odšroubujte o 6,25 otáček Ze zcela zavřené polohy, odšroubujte o 5,5 otáček Tabulka 12. Hraniční tlak presostatů Chladiva Presostat Hraniční tlak R134a (Platí pouze pro určité modely z DHP- C) R404A (Platí pouze pro DHP-A, DHP-AL) Nízkotlaký presostat Provozní presostat Vysokotlaký presostat Nízkotlaký presostat Provozní presostat A Provozní presostat B Vysokotlaký presostat 0,03 MPa 1,80 MPa 2,45 MPa 0,08 MPa 2,65 MPa 2,85 MPa 3,10 MPa R407C Nízkotlaký presostat 0,08 MPa Provozní presostat Vysokotlaký presostat 2,85 MPa 3,10 MPa 10.4 Provozní problém 10.4.1 Alarm Tabulky v následujících oddílech jsou obecné pro všechny možné druhy tepelných čerpadel a kolektorová řešení. V tabulkách jsou uvedeny nejpravděpodobnější i nejčastější příčiny problémů jako první. Při hledání příčin určitého problému začněte s první příčinou a postupujte dolů v seznamu. Může být také několik způsobů, jak zjistit příčinu, a proto jsou nejpravděpodobnější a nejběžnější způsoby hledání uvedeny jako první. Tabulka 13. Problém Alarm NP (nízkotlaký presostat) Příčina Řešení problémů Postup 1. Ucpaný filtr nečistot v okruhu nemrznoucí kapaliny. Zkontrolujte, zda filtr nečistot není ucpaný. V případě potřeby vyčistěte filtr nečistot. 2. Vzduch v okruhu nemrznoucí kapaliny. Poslouchejte, zda není vzduch v tepelném čerpadle nebo v okruhu nemrznoucí kapaliny. Odvzdušněte okruh nemrznoucí kapaliny podle Pokynů k instalaci. 3. Zavřené kohoutky, hlavní kohout nebo přípojka pro doplňování na okruhu nemrznoucí kapaliny. 4. Oběhové čerpadlo pro okruh nemrznoucí kapaliny je vadné nebo se zaseklo. Zkontrolujte, aby hlavní kohout, případně ostatní kohouty byly otevřené. Zkontrolujte: Zda se oběhová čerpadla točí. Zda jsou uzavírací ventily otevřené. Zda filtr nečistot není ucpaný. Zda není v topné soustavě vzduch. Otevřete zavřené kohouty. Oběhová čerpadla se mohou zaseknout, pokud se tak stane, otevřete odvzdušňovací šroub a zkuste uvolnit oběžné kolo, např. šroubovákem. Otevřete zavřené ventily nebo kohouty. Zkontrolujte a podle potřeby vyčistěte filtr nečistot. Podle potřeby odvzdušněte topný systém podle Pokynů k instalaci. 38 Servisní pokyny VMGFC348