SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Podobné dokumenty
HYUNDAI TUCSON Bestel Nr.: HY-035-BB. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12-N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

0-10 V Interface AM 4

SVC GROUP s.r.o. ww.svcgroup.cz

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Uživatelský manuál PUKY

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

essential ventilation manual - SOLO

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

2N Voice Alarm Station

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

ČSN EN ISO OPRAVA

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Amp1.

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

ČSN EN ISO OPRAVA

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

EURO přeshraniční platba

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Překlápěcí spínač. Slouží k připojení na objímku se žárovkou spínače nebo kontrolky, pro ploché dutinky 6,3.

Transkript:

-pólů -pólů SVC GROUP s.r.o. DIN/ISO 4 DIN/ISO 446 Průmyslová zóna 4 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový Can-us TO--H Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky CAN-US dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! - Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. - Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. - Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. - Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: - Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. - Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U - pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan + a +0 a možném rozšíření o tyto funkce. - Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například AS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SVC GROUP -404 ontážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet ontážne inštrukcie Istruzioni di montaggio onteringsanvisning ounting instructions ontageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje onteringsanvisningar Szerelési útmutató ontage-instructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!

Toyota RAV4 0/0Toyota RAV4 0/0Toyota RAV4 Hybrid 0/0- Partnr.: TO--H Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit -N Steckdose It. DIN/ISO Norm 4. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte ontage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Achtung! itte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das edienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden aßnahmen zum ziehen eines Anhängers. ei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0, Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 4 prise -N. Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. S il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 0 minutes et contacter ECS l Aide en ligne: ts@ecs-electronics.nl / 00800. ontage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met -N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 4. Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen. ij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0, uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with -N socket up to DIN/ISO Norm 4. We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. Attention! efore Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0. hours, contact the ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones -N según norma DIN/ISO 4. El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada. En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0, horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: ts@ecs-electronics.nl / 00800. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a N conforme alla norma DIN/ISO 4. Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0, ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: ts@ecs-electronics.nl / 00800. onteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med -N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 4. Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0, timme, kontakta reservdels-helpline ts@ecs-electronics.nl / 00800. ontážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s - N zásuvkou do normy DIN/ISO 4. Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. Změny mohou být provedeny bez oznámení. Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. Upozornění! Prosíme, abyste si nejdříve přečetli tyto instrukce, seznámili se s nimi a odkázali své zákazníky na příručku týkající se případných opatření, která musí být přijata pro tažení přívěsu. Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0, hodiny, kontaktujte ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800. DK onteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO, norm 4. Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. rug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. OS! Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0, time, kontakt ECS Technical Support:ts@ecs-electronics.nl / 00800. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 4 mukainen -N liitin. Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta. Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0, tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή -Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 4. Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. Προσοχή! Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό προσεκτικά και ενημερώστε τον πελάτη σας να συμβουλευτεί το εγχειρίδιο ιδιοκτητών οχήματος ώστε να ελέγξει τυχόν τροποποιήσεις που απαιτούνται στο όχημα πριν τη ρυμούλκηση. Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0, δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800. NO onteringsanviser elkabelsett for trekkrok med -N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 4. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. OS! Les denne bruksanvisningen nøye før installasjon. e kunden om å rådføre seg med brukerhåndboken for kjøretøyeiere for å sjekke om kjøretøyet må modifiseres før tauing. Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0, timer, kontakt ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z -N stykowym gniazdem DIN/ISO 4. Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega zmianom bez powiadomienia. Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. Uwaga! Przed zainstalowaniem należy dokładnie przeczytać tę instrukcję i poinformować klienta o konieczności sprawdzenia w instrukcji posiadacza pojazdu w celu sprawdzenia przed holowaniem, czy nie wprowadzono do pojazdu jakichkolwiek zmian. W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0, godziny, skontaktować się z linią serwisową ts@ecs-electronics.nl / 00800. Revision: 4 TO--H / 0606CD

DK NO Li st a cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν GR D el lis te Κ ατ άλ ογ ος D el -l is te Se zn am O sa lu et te lo dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t Partnr.: CT-06-DL edienungsanleitung ode d'emploi DU Gebruikershandleiding User guide edienungsanleitung DK ode d'emploi Gebruikershandleiding GR User guide NO Guía del usuario anuale di istruzioni anuale di istruzioni ruksanvisning Guía del usuario Citroën C4 Hatchback www.ecs-electronics.com Revision: 0 L4 CT-06-DL / 00RH L L G x 6x T OPTION P.D.C. PARK DISTANCE CONTROL x x L PARK DISTANCE CONTROL x x x A m p. 6x Amp. LowProf mini Pag. + Pag. TO--H / 0606CD

ROUTING L G L+L+L4 + T! Code : 4 Pag. TO--H / 0606CD

4 6 INFO T T Pag. 4 TO--H / 0606CD

A Option INFO Option Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Option DK Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. Option!! C D Option Option Pag. TO--H / 0606CD

L 8 0 mm G Pag. 6 TO--H / 0606CD

0 4 x 6 x x x x Pag. TO--H / 0606CD

< Aug. 06 PIN - L > Aug. 06 PIN - L < Aug. 06 PIN - L L > Aug. 06 PIN - L 4 L L4 L 46TT Pag. 8 TO--H / 0606CD

Option Hybrid: Towing V A m p. +0 Amp. LowProf mini Option Towing- V A m p. +0 Amp. LowProf mini 4! Code : FUNKTIONEN KONTROLLIEREN EINE PRÜFGERÄT WIRSTAND OR LEUCHTEN R GENAUEN WATTZAHL! KONTROLLERA FUNKTIONERNA ED EN TTARE ED ELASTNING ELLER LAPOR ED RÄTT WATT-VÄR! CONTRÔLER L FONCTIONS AVEC UNE OÎTE TT AVEC LA CHARGE OU S LAP AVEC LA QUANTÉ CORRECTE WATT! OVĔŘTE FUNKCE POOCÍ TTOVACÍHO OU NEO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝ VÝKONE! CONTROLEER FUNCTI ET EEN TTER ET ELASTING OF LAPEN ET JUISTE WATTAGE! DK CHECK FUNKTIONERNE ED EN TTOKS, ED ELASTNING ELLER ED LYGTER ED T KORREKTE ANTAL WATT! TT ALL CIRCU FUNCTIONS WH A TTO WH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UN. A TTO ON WHICH OY LEDs ARE UD CAN NOT E UD IN THIS CA TARKISTA TOIINNOT KÄYTTÄÄLLÄ TTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORUS TAI OIKEATEHOIT LAPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE ED EN TTER ED ELASTNING ELLER LYSPÆRER ED RIKTIG WATTVERDI! SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TTOWEJ Z OCIĄŻENIE LU PODŁĄONYI ŻARÓWKAI O ODPOWIEDNIEJ OCY! CONTROLAR FUNCION CON UN TTER CON CARGA O LUC CON EL CORRECTO WATTAJE! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TTER CON CARICO O LAPA L GIUSTO WATT-TAGGIO! Pag. TO--H / 0606CD

6 Einzelteile wieder einbauen Remonter les pièces démontées Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení DK Påsæt beklædningen Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler Założyć wykładzinę Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. ruksanvisning. Uživatelská příručka. DK rugervejledning. Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. NO rukerveiledning. Instrukcja obsługi. Partnr.: CT-06-DL edienungsanleitung ode d'emploi edienungsanleitung DK ode d'emploi Gebruikershandleiding User guide GR User guide Guía del usuario NO Guía del usuario anuale di istruzioni anuale di istruzioni ruksanvisning Citroën C4 Hatchback INFO DU Gebruikershandleiding www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-06-DL / 00RH Products & Service http://www.ecs-electronics.nl//catalogus/test_gereedschap Pag. 0 TO--H / 0606CD

AUTO PARK-NSOR SWCH-OFF FUNCTION WH THE D0 ECU FUNCTION 4 R = INFO P.D.C. PDC anual Lokaliseer de computer van het parkeersensoren-systeem (PDC) in the auto. OPTIE Onderbreek de draad op één van de locaties A t/m G en controleer na het onderbreken van de draad of het geen storingsmeldingen geeft aan het PDC-systeem of de auto. Indien het een storing veroorzaakt kies dan voor een andere locatie. Sluit de ECS trekhaak-bekabeling-set aan zoals aangegeven bij optie. ij deze aansluiting zal het ECS systeems de betreffende draad onderbreken indien het PDC-systeem uitschakelt moet worden, en doorverbonden zijn indien het PDC systeem gewoon moet werken. Indien het gemonteerde PDC-systeem ook parkeersensoren aan devoorkant van het voertuig heeft, kies dan alleen locatie F of G, zodat de sensoren aan de voorkant niet uitgeschakeld worden. OPTIE Het PDC-systeem heeft een specifieke signaaldraad (UTE): Controleer in de handleiding van het PDC-systeem wat voor signaal het PDC-systeem nodig heeft om deze uit te schakelen. Sluit de UTE-draad aan op positie van de stekker van de ECS set en verbind pen en overeenkomstig het benodigd signaal als aangegeven in the handleiding van het PDC-systeem. Wees voorzichtig, een verkeerde aansluiting kan ernstige schade aanbrengen aan het PDC-systeem Controleer altijd vooraf en na het aansluiten de juiste werking van het PDC systeem en het voertuig op foutmeldingen. Locate the PDC (Parking Sensor) odule in the Vehicle. OPTION When the PDC-system has no specific UTE wire: Locate and cut the wire at ONE of the locations A-G and connect to the ECS Towbar Wiring Kit as shown in Option. Always check if cutting the wire at the selected location does not create any errors in the PDC-system or the vehicle, if so, then select another location. In this case the cut wire is connected and the system operates normally. When the trailer is connected. This wire becomes disconnected by the Trailer odule. If the same module also controls the Front Sensors then use only locations F or G to prevent the front sensors switching off. OPTION When the PDC-system has a specific UTE wire: Check in the manual of the PDC-sysctem which input the PDC module requires to switch off the system (+v or Earth trigger). Then connect the Trigger wire of the PDC system to pin of the ECS connector, and connect the required feed (+v or Earth) to pin and. e careful as connecting the wrong feed can cause damage to the PDC-system. Always check efore and After installation the PDC System is working correctly, and where possible any error codes Localiser l ordinateur du radar de recul (PDC) dans le vehicule. OPTION Interrompre l un des fils située sur la prise de A jusqu a /y compris G et controlé après avoir interrompu le fil si aucun défaut n apparait sur le systeme de radar de recul ou sur le véhicule. Si un défaut apparait choissisez une autre position. rancher le faisceau de cablages ECS comme indiquer avec l option. Avec ce branchement ECS, va etre interrompu le fil concernant si le systeme du radar de recul doit etre désactiver,et connecter si le systeme de feu de recul doit simplement fonctionner. Si le systeme de feu de recul est aussi monter a l avant du vehicule, choissiser alors seulement les localisations F et G, de sorte que le radar a l avant ne soit pas désactiver. OPTION Si le radar de recul (PDC) a un fil specifique (UTE) :Controler dans le mode d emploi du systeme de feu de recul (PDC) quel signal est necessaire pour desactiver celui ci. rancher le fil UTE sur la position de la prise du set ECS et connecter branchement avec selon le signal indiqué dans le mode d emploi du systeme de radar de recul. Soyez prudent, un mauvais branchement peut détériorer le systeme de feu de recul. Controler toujours après le bon fonctionnement du systeme de feu de recul et si aucun default apparait sur le vehicule. Suchen Sie im Auto das Steuergerät der Einparkhilfe (EPH). OPTION Durchtrennen Sie den Draht an einer der Stellen von A bis G und schließen Sie den ECS-Elektrosatz wie in Option angegeben an. Falls Sie eine Fehlermeldung erhalten, wählen Sie eine andere Position. ei dieser Einstellung wird das ECS-System den betreffenden Draht unterbrechen, wenn das EPH abgeschaltet werden muss. Falls das montierte EPH-System auch Parksensoren an der Vorderseite des Fahrzeugs hat, wählen Sie Position F oder G, damit die Sensoren an der Vorderseite nicht abgeschaltet werden. OPTION Das EPH hat einen eindeutigen Signaldraht (UTE). Prüfen Sie in der ontageanleitung des EPH-Systems, welches Signal benötigt wird um es abzuschalten. Schließen Sie den UTE-Draht an die offene Position des ECS-Steckers an und verbinden Sie Pin und mit dem geforderten Signal aus der EPH-ontageanleitung. Vorsicht, ein falscher Anschluss kann ernste eschädigungen am EPH-System verursachen. Prüfen Sie nach der ontage die korrekte Funktion des EPH-Systems und das Fahrzeug auf Fehlermeldungen. Pag. TO--H / 0606CD

AUTO PARK-NSOR SWCH-OFF FUNCTION WH THE D0 ECU AFTER ARKET / NON-OE PARKNSOR-SYSTE Reverse signal Volt PDC P.D.C. anual D PDC UTE C E PDC UN A Volt G F OPTION, NO PDC UTE OPTIONS A C OPTIONS F G D P.D.C. PDC anual P.D.C. E 4 OPTION, PDC UTE PDC anual 4 PDC UN PDC UTE P.D.C. PDC anual Volt Pag. TO--H / 0606CD

INFO Anschluss Steckdose Objímkový konektor Connection de la prise DK Stikdåse forbindelse Contactdoos aansluiting Socket connection GR Υποδοχή σύνδεσης Conexión de la caja de enchufe NO Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Allaccio zoccolo Pistorasia liitäntä Anslutning kontaktdosa - DIN/ISO 4 Pmax /L W xw Gelb lau Jaune / STOP 4/R /8-R 6/4 /8-L W W xw W Weiß Grün raun Rot Schwarz leu lanc Vert arron Rouge Noir Geel lauw Wit Groen ruin Rood Zwart Yellow lue White Green rown Red lack Amarillo Azul lanco Verde arrón Rojo Negro Giallo lu ianco Verde arrone Rosso Nero Gul lå Vit Grön run Röd Svart Žlutá odrá ílá Zelená Hnědá Červená Černá DK Gul lå Hvid Grøn run Rød Sort Keltainen Sininen Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen usta Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο Gul lå Hvit Grønn run Rød Svart Żółty Niebieski iały Zielony rązowy Czerwony Czarny GR NO Pag. TO--H / 0606CD