ebrauchsanleitung / Instructions / Mode d emploi / ebruiksaanwijzing / Instrucciones IDI Möbel mbh Hauptstraße 87 D-97840 Hafenlohr/Main H9730058 : DIN 3 2 3 4 5 7 8 9 2 ca.,0h Kg 8 0759 8 088 3,5 x 20 8 4888 F D 8 2793 siehe K-Nr. 2800 KIR 38 5534 KIR 38 5538 5 Kg M X x 8 2498 Weiss white 83 0 8 8050 N 8 0350 Z 8 2552 M8 x 35 8 399 8 3 K-Nr. 2590 Stand 2/5 latt von Ä: 09/9 SW4 8 30 7 mm 8 084 8 52 M4 x 22 8 3807 D FR NL S R IT Z SK SI DK S FI L HU R HR LT RU N D Warnhinweis eiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werden FR ttention Les fixations murales ci-jointes doivent être montées ttention The enclosed wall mountings must be fitted NL Let op De meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonteerd S tención Las fijaciones murales incluidas deben montarse R Προσοχή Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν IT ttenzione ccorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati Z ozor řiložené úchytky musí být namontovány na stěnu SK ozor riložené úchytky na stenu musia byť namontované SI ozor Namontirati je potrebno priložene elemente za pritrditev na zid DK iv agt Vedlagte vægfastgørelsesmidler SKL monteres S S. De medföljande väggfästena måste monteras FI Huomio Toimituksen mukana olevat seinäkiinnikkeet on asennettava L Uwaga Załączone zamocowania do ściany muszą być zamontowane HU Figyelem mellékelt fali rögzítőket össze kell szerelni R tenţie Trebuiesc montate piesele de fixare în perete care sunt ataşate Внимание Приложените закрепвания за стена трябва да бъдат монтирани HR ozor riložena zidna pričvršćenja moraju biti montirana LT Dėmesio ridedamas tvirtinimo prie sienos detales reikia sumontuoti RU Внимание Обязательно используйте прилагаемые крепления стене N 注意 附带的墙壁安装组件必须安装 R Warnhinweis flegehinweis: Zum Reinigen der berflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden. Indication sur l entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce aring for the : In order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commercially available furniture care product. Verzorgingsanwijzing: Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken. Recomendaciones de cuidado: ara limpiar las superficies del mueble debe usar un trapo humedecido o un producto de limpieza de muebles comercial. Οδηγίες περιποίησης: Για το καθάρισμα των επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων. Indicazione per pulizia e cura: er la pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili. okyny k čištění: Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku. okyn k ošetrovaniu: Na čistenie povrchu používajte mierne navlhčenú handru alebo bežný čistiaci prostriedok na nábytok. Navodilo za nego: Za čiščenje površin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva. leje: Rens overflader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel. Skötselråd: Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som finns i handeln. Hoito-ohje: Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito-ainetta. Wskazówka pielęgnacyjna: do czyszczenia powierzchni stosować lekko wilgotną ściereczkę lub zwykły środek do pielęgnacji mebli. Ápolási útmutatás: felületek tisztításához egy enyhén nedves kendőt, vagy kereskedelemben kapható, szokványos bútorápoló szert használjon. Indicaţii de întreţinere: pentru curăţirea suprafeţelor folosiţi o cârpă umezită uşor sau un produs comercial obişnuit pentru îngrijirea mobilei. Указание за поддържане: Използвайте леко навлажнена кърпа или обикновен препарат за поддържане на мебели, за да почистите повърхностите. Upute za njegu: Za čišćenje površina upotrijebiti jednu lako navlaženu krpu i trgovačko uobičajeno sredstvo za njegu namještaja. Rekomendacija priežiūrai: aviršius valykite drėgna pašluoste arba parduotuvėse įsigytomis baldų priežiūros priemonėmis. Рекомендации по уходу: для очистки поверхностей используйте слегка влажную тряпку или обычное средство по уходу за мебелью. 保养说明 : 清洁表面只需用稍微潮湿的布或普通的家具清洁剂即可
c 7 Z4 H Z5 I J K 4 D 3 5 2 8 9 F K-Nr. 2590 Stand 2/5 latt 2 von Ä: 05/9
V V2 Z4K Z5L D 7 Z5 Z4. V3 F 3. F Höhenverstellung. 3.2 50 mm K-Nr. 2590 Stand 2/5 latt 3 von Ä: 09/9
M M2. 7.3 3 4 2 5..4.2... K-Nr. 2590 Stand 2/5 latt 4 von Ä: 05/9
M3 8 M5 Z Z2 Z3 N 5. N x MX. 5.2 M4 M. Höhenverstellung x M K-Nr. 2590 Stand 2/5 latt 5 von Ä: 05/9 Höhenverstellung
M Kg M7 5 Kg 9 9 I K L Demontage der Türen ezeichnung Teile-Nr. KIR_Kom T3S K 2590 08.205 ezeichnung seliger K 2590 :\R2\5\ufb\KIR_Kom T3S.idw 08.205 seliger latt Teile-Nr. 2 KIR_Kom T3S :\R2\5\ufb\KIR_Kom T3S.idw dismounting the doors Démontage des portes demontage van de deuren Desmontaje de las puertas LIK latt. 2 Justierung der Schubkästen Justierung der Türen djustement of doors justement des portes Uitlijnen van de deuren juste de las puertas Demontage der Schubkästen K-Nr. 2590 Stand 2/5 latt von Ä: 05/9 Z