SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Podobné dokumenty
HYUNDAI TUCSON Bestel Nr.: HY-035-BB. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12-N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

URBAN CRUISER (LHD) TPA Rear Installation instructions. Model year: 2009 Vehicle code: N**1**L-AHF**W

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. ww.svcgroup.cz

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Polo-Shirt - rot. mit 3-Knopf-Leiste. verstärkte Doppelnähte. Logo aufgestickt waschbar bis 40. Material: 100 % Baumwolle. Artikel

RENAULT Espace 5 04/15 >>

Mounting Instructions Návod k montáži LS 106 LS 176 LS 186

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

RENAULT Espace 5 04/15 >>

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Renault Master 3, 03/2010 Opel Movano 3, 03/2010 Nissan NV400, 03/2010

Diagnostický. Diagnostický Tester LM-3. Diagnostika elektroinstalací C2/Cam Bus - Tažné zařízení - Přívěsné vozíky - Karavany - nosiče kol

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

SVC GROUP s.r.o. Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.

Toyota RAV (0) 5242 /

BMW X5, 01/2007 X6, 05/ (0) 5242 /

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

BMW 1 E82, 83, 87, 2004 BMW 3 E90, 91, 92, 93, 2005 BMW 5 E60, 61, 2003 BMW 5 GT, 09/2009 BMW X1, 10/2009

0-10 V Interface AM 4

Opel Astra J Limousine, 10/2009 Opel Insignia Limousine, 11/2008 Opel Meriva, 06/2010

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

Toyota Verso S, 02/2011 Subaru Trezia, 02/2011

PROFILE ROLETOWE EKSTRUDOWANE EXTRUDED ROLLSHUTTER PROFILES EXTRUDOVANÉ ROLETOVÉ PROFILY

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

7-pólů DIN/ISO pólů DIN/ISO 11446

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

BMW 1 E82, 83, 87 BMW 3 E90, 91, 92, 93 BMW 5 E60, 61

Seatbelts Luftwaffe WWII fighters STEEL

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

PSA 9942 B9

BEST BRASS RESIN AROUND!

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Mercedes Sprinter, VW Crafter, 04/2006

Překlápěcí spínač. Slouží k připojení na objímku se žárovkou spínače nebo kontrolky, pro ploché dutinky 6,3.

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Listela bílá 4,5x Kč/ks Listela oranžová 4,5x Kč/ks

Manual. CZ Příloha. BlueSolar charge controller MPPT 70/15

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w

Einheitsgröße Logo eingewebt. Artikel x 50 cm 25. Modische Krawatte. Logo eingewebt. Artikel ,0 100,0 1350,0 130 PULLOVER

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2005

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Uživatelská příručka

Audi A8, 03/ (0) 5242 /

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

ČSN EN ISO OPRAVA

Transkript:

7pólů pólů SVC GROUP s.r.o. DIN/ISO 7 DIN/ISO 6 Průmyslová zóna 79 57 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový CanBus RND Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky CANBUS dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca 5 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +5 a +0 a možném rozšíření o tyto funkce. Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SVC GROUP 0 Montážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet Montážne inštrukcie Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Mounting instructions Montageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje Monteringsanvisningar Szerelési útmutató Montageinstructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!

Renault Clio IV Renault Clio IV Estate Renault Captur GB GR NO Partnr.: RND Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit P Steckdose It. DIN/ISO Norm 6. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 557 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 6 prise P. Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. S il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 0 minutes et contacter ECS l Aide en ligne: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Montagehandleiding elektrokabelset voor trekhaak met P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 6. Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with P socket up to DIN/ISO Norm 6. We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones P según norma DIN/ISO 6. El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a P conforme alla norma DIN/ISO 6. Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 6. Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdelshelpline customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s P zásuvkou do normy DIN/ISO 6. Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. Změny mohou být provedeny bez oznámení. Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med P stikdåse, DIN/ISO, norm 6. Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Helpline:customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 6 mukainen P liitin. Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. Virhehaku on rajoitettava toimintoongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 6. Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 6. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Helpline: customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z P stykowym gniazdem DIN/ISO 6. Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega zmianom bez powiadomienia. Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową customercare@ecselectronics.nl / 00800 55 7. Revision: RND / 6055CD

GB OPTION BACKUP Partnr.: CT06DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi DU Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruikershandleiding GR User guide User guide GB Guía del usuario NO Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bruksanvisning Citroën C Hatchback www.ecselectronics.com Revision: 0 M GR NO Li st a cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν D el lis te Κ ατ άλ ογ ος D el l is te Se zn am O sa lu et te lo dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t B CT06DL / 005RH U x M T G 0x T B OPTION +0/+5 vorbereitung für préparation pour voorbereiding voor preparation for preparación para preparazione per förberedelse för příprava pro forberedelse for valmistelu varten Προετοιμασία για forberedelse på przygotowanie do x Braun/Weiß Marron/Blanc Bruin/Wit GB Brown/White Marrón/Blanco Marrone/Bianco Brun/Vit + +0 Rot Rouge Rood GB Red Rojo Rosso Röd +5 x OPTION +0/+5 x Hnědo/Bílá Brun/Hvid Ruskea/Valkoinen GR Καφέ/Λευκό NO Brun/Hvit Brązowy/Biały Červená Rød Punainen GR Κόκκινο NO Rød Czerwony OPTION BACKUP vorbereitung für Προετοιμασία για préparation pour forberedelse på voorbereiding voor przygotowanie do preparation for preparación para preparazione per förberedelse för příprava pro forberedelse for valmistelu varten Reverse x 0 x A m p. x x x 0 Amp. minifuse Pag. RND / 6055CD

All Models INFO BK BN BU GY GN WH YE OG PI PE RD BG Schwarz Braun Blau Grau Grün Weiß Gelb Orange Violett Rosa Rot Naturfarben Noir Marron Bleu Gris Vert Blanc Jaune Orange Violet Rose Rouge Nature Zwart Bruin Blauw Grijs Groen Wit Geel Oranje Paars Roze Rood Naturel GB Black Brown Blue Grey Green White Yellow Orange Purple Pink Red Natural colour Negro Marrón Azul Gris Verde Blanco Amarillo Naranja Morado Rosa Rojo Color natural Nero Marrone Blu Grigio Verde Bianco Giallo Arancione Viola Rosa Rosso Colori naturali Svart Brun Blå Grå Grön Vit Gul Orange Lila Rosa Röd Naturfärger Černá Hnědá Modrá Šedá Zelená Bílá Žlutá Oranžová Fialová Růžová Červená Přírodní Béžový Sort Brun Blå Grå Grøn Hvid Gul Orange Lilla Pink Rød Naturfarvet Musta Ruskea Sininen Harmaa Vihreä Purppura Vaaleanpunainen Punainen Luonnonväri GR Μαύρο Καφέ Μπλε Γκρι Πράσινο Λευκό NO Svart Brun Blå Grå Grønn Czarny Brązowy Niebieski Szary Zielony Valkoinen Keltainen Oranssi Κίτρινο Πορτοκαλί Μοβ Ροζ Κόκκινο Φυσικά χρώματα μπεζ Hvit Gul Oransje Lilla Rosa Rød Naturfarger Biały Żółty Pomarańczowy Purpurowy Różowy Czerwony Barwy Beżowy Clio IV ROUTING M+B (CANBUS OPTION ) U G T (CANBUS OPTION ) Clio IV Estate ROUTING (CANBUS OPTION ) M+B U (CANBUS OPTION ) G T Pag. RND / 6055CD

Captur ROUTING (CANBUS OPTION ) U M B G (CANBUS OPTION ) All Models! Code : Clio IV Pag. RND / 6055CD

Clio IV INFO T T Clio IV Estate 5 6 Pag. 5 RND / 6055CD

Clio IV Estate 7 T INFO 8 OPTION OPTION ø 0mm Captur 9 Pag. 6 RND / 6055CD

Captur 0 All Models INFO A Option Option Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting GB Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Option Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 8 B Option Pag. 7 RND / 6055CD

All Models C D Option Option B M M 5 B M 6 B Pag. 8 RND / 6055CD

Clio IV / Captur M 0 mm G B Clio IV Estate M 0 mm G B Pag. 9 RND / 6055CD

Clio IV / Clio IV Estate 5 Klebeband entfernen. Odstraňte pásku. Aftag tapen. Enlevez Ruban adhésif. Tape verwijderen. GB Remove tape. GR Αφαιρέστε την ταινία. Retirar la cinta adhesiva. NO Fjern limbåndet. Rimuovere il nastro adesivo. Poista teippi. Zdjąć taśmę. Avlägsna klisterbandet. U RD OG Captur 6 Klebeband entfernen. Odstraňte pásku. Aftag tapen. Enlevez Ruban adhésif. Tape verwijderen. GB Remove tape. GR Αφαιρέστε την ταινία. Retirar la cinta adhesiva. NO Fjern limbåndet. Rimuovere il nastro adesivo. Poista teippi. Zdjąć taśmę. Avlägsna klisterbandet. U RD OG Pag. 0 RND / 6055CD

All models 7 8 Clio IV / Clio IV Estate 0 9 5 STOP PIN Pag. RND / 6055CD

Clio IV / Clio IV Estate RD/BU 5 STOP 5 STOP PIN 5 BU x x GY CANBUS OPTION CANBUS 6 7 CAN H WH PIN 6 BN PIN 7 CAN L PIN 6 PIN 6 PIN 7 PIN 7 Pag. RND / 6055CD

Captur 5 RD/BU STOP PIN 5 STOP 5 STOP 5 PIN 5 6 5 BU 7 GY x x Pag. RND / 6055CD

Captur CANBUS OPTION 6 7 CANBUS CAN H WH PIN 6 BN PIN 7 PIN 6 5 CAN L PIN 6 PIN 7 PIN 7 CANBUS OPTION 6 CANBUS OPTION Pag. RND / 6055CD

All models 7 CANBUS OPTION 5 DISCONNECT x 8 CANBUS OPTION CAN H WH CANBUS PIN PIN PIN CAN L BN PIN PIN PIN 5 Clio IV / Clio IV Estate 9 Clio IV Captur 0 A m p. 0 A m p. Clio IV Estate 0 Amp. minifuse 0 Amp. minifuse Pag. 5 RND / 6055CD

All Models 0! Code : Clio IV / Clio IV Estate INFO Captur INFO Option Option Optional SP8ZZ GB Fragen Sie Ihren Lieferanten. Consultez votre fournisseur. Raadpleeg uw leverancier. Consult your supplier. Consulte con su proveedor. Rivolgersi al proprio fornitore. Be leverantören om råd. GR NO Poraďte se s vaším dodavatelem. Henvend dig til din leverandør. Kysy neuvoa toimittajaltasi. Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας. Forhør deg med din leverandør. Należy skonsultować się z dostawcą. Pag. 6 RND / 6055CD

All Models INFO FUNKTIONEN KONTROLLIEREN M EINEM PRÜFGERÄT M WIRSTAND OR M LEUCHTEN M R GENAUEN WATTZAHL! KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATTVÄR! CONTRÔLER L FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE TT AVEC LA CHARGE OU S LAMP AVEC LA QUANTÉ CORRECTE WATT! OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TTOVACÍHO BOU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! CONTROLEER FUNCTI MET EEN TTER MET BELASTING OF LAMPEN MET JUISTE WATTAGE! CHECK FUNKTIONERNE MED EN TTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED T KORREKTE ANTAL WATT! TT ALL CIRCU FUNCTIONS WH A TTBO WH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UN. A TTBO ON WHICH OY LEDs ARE UD CAN NOT BE UD IN THIS CA TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMUS TAI OIKEATEHOIT LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! GB CONTROLAR FUNCION CON UN TTER CON CARGA O LUC CON EL CORRECTO WATTAJE! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TTER CON CARICO O LAMPA L GIUSTO WATTTAGGIO! Einzelteile wieder einbauen Montez les part enléves Terug plaatsen onderdelen GB Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler Założyć wykładzinę INFO Gebrauchsanleitung. Mode d'emploi. Gebruikershandleiding. GB User guide. Guía del usuario. Manuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. Partnr.: CT06DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi DU Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruikershandleiding GR User guide User guide GB Guía del usuario NO Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bruksanvisning Citroën C Hatchback NO Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. www.ecselectronics.com Revision: 0 CT06DL / 005RH Products & Service http://www.ecselectronics.nl//catalogus/test_gereedschap Pag. 7 RND / 6055CD

INFO Anschluss Steckdose Conexión de la caja de enchufe Connection de la prise Contactdoos aansluiting Anslutning kontaktdosa Allaccio zoccolo Objímkový konektor GR Υποδοχή σύνδεσης Stikdåse forbindelse NO Tilkobling koblingsboks Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo GB Socket connection DIN/ISO 6 Pmax GB 8 /L W xw Gelb Blau Jaune Geel Bleu Gris Blanc Blauw Grijs Wit Yellow Blue Grey White Azul Gris Blanco Blu Grigio Bianco Blå Grå Vit W 5W 7W 5W xw Grün Braun Rot Schwarz Schwarz/ Braun/ Rot Rot Weiß (,50mm²) Vert Marron Rouge Noir Groen Bruin Rood Zwart Green Brown Red Black Verde Marrón Rojo Negro Verde Marrone Rosso Nero Grön Brun Röd Svart (,00mm²) Žlutá Modrá Šedà Bílá Zelená Hnědá Červená Černá (,00mm²) Keltainen Blå Grå Hvid Grøn Brun Rød Sort (,00mm²) Sininen Harmaa Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen Musta (,00mm²) Pag. 8 RND / 6055CD Κίτρινο Μπλε Γκρι Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο (,00mm²) Gul Blå Grå Hvit Grønn Brun Rød Svart (,00mm²) Żółty Niebieski Szary Biały + 8 (,00mm²) Gul 5 amp. Zielony Brązowy Czerwony (,00mm²) Czarny 5+ 7/58L (,00mm²) Giallo 6/5 (,00mm²) Amarillo + 5/58R (,00mm²) Weiß 5 amp. 0+ /R (,00mm²) Gul NO Grau / (,00mm²) GR a Reverse STOP 9 0 0 9 0W/0Amp. 80W/5Amp. Noir/ Marron/ Rouge Rouge Blanc (,50mm²) Zwart/ Bruin/ Rood Rood Wit (,50mm²) Black/ Brown/ Red Red White (,50mm²) Negro/ Marrón/ Rojo Rojo Blanco (,50mm²) Nero/ Marrone/ Rosso Rosso Bianco (,50mm²) Svart/ Brun/ Röd Röd Vit (,50mm²) Černo/ Hnědo/ Červená Červená Bílá (,50mm²) Sort/ Brun/ Rød Rød Hvid (,50mm²) Musta/ Ruskea/ Punainen Punainen Valkoinen (,50mm²) Μαύρο/ Καφέ/ Κόκκινο Κόκκινο Λευκό (,50mm²) Svart/ Brun/ Rød Rød Hvit (,50mm²) Czarny/ Brązowy/ Czerwony Czerwony Biały (,50mm²) Weiß Weiß Blanc Blanc Wit Wit White White Blanco Blanco Bianco Bianco Vit Vit Bílá Bílá Hvid Hvid Valkoinen Valkoinen Λευκό Λευκό Hvit Hvit Biały Biały