Gebrauchsanleitung / nstructions / ode d emploi / Gebruiksaanwijzing / nstrucciones PD öbel GmbH Hauptstraße 8 D-9840 Hafenlohr/ain H930058 : DN 3 2 3 4 5 6 8 9 0 2 ca.,5h 68 059 G B 68 645 C 3,5 x 3 68 488 H D 68 826 68 22 J 3,5 x 68 490 siehe P-Nr. 2800 O 38 03 38 034 38 038 O 68 006 9x 68 293 P 4,0 x 25 6x 68 4896 9x 68 249 68 00 6,3 x 5 9x 68 5060 8 x 35 68 399 N 68 2498 SW4 68 30 D Warnhinweis Beiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werden ttention es fixations murales ci-jointes doivent être montées GB ttention The enclosed wall mountings must be fitted N et op De meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonteerd S tención as fijaciones murales incluidas deben montarse G Προσοχή Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν T ttenzione Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati CZ Pozor Přiložené úchytky musí být namontovány na stěnu S Pozor Priložené úchytky na stenu musia byť namontované S Pozor Namontirati je potrebno priložene elemente za pritrditev na zid D Giv agt Vedlagte vægfastgørelsesmidler S monteres S OBS. De medföljande väggfästena måste monteras Huomio Toimituksen mukana olevat seinäkiinnikkeet on asennettava P Uwaga Załączone zamocowania do ściany muszą być zamontowane HU igyelem mellékelt fali rögzítőket össze kell szerelni O tenţie Trebuiesc montate piesele de fixare în perete care sunt ataşate BG Внимание Приложените закрепвания за стена трябва да бъдат монтирани H Pozor Priložena zidna pričvršćenja moraju biti montirana T Dėmesio Pridedamas tvirtinimo prie sienos detales reikia sumontuoti U Внимание Обязательно используйте прилагаемые крепления стене CN 注意 附带的墙壁安装组件必须安装 Warnhinweis 2 68 0350 X 68 0890 Z 68 0 9x 68 2552 68 354 4 x 22 8x 68 380 D GB N S G T CZ S S D S P HU O BG H T U CN Pflegehinweis: Zum einigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches öbelpflegemittel verwenden. ndication sur l entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce Caring for the : n order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commercially available furniture care product. Verzorgingsanwijzing: Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken. ecomendaciones de cuidado: Para limpiar las superficies del mueble debe usar un trapo humedecido o un producto de limpieza de muebles comercial. Οδηγίες περιποίησης: Για το καθάρισμα των επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων. ndicazione per pulizia e cura: Per la pulizia delle superfici utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili. Pokyny k čištění: Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku. Pokyn k ošetrovaniu: Na čistenie povrchu používajte mierne navlhčenú handru alebo bežný čistiaci prostriedok na nábytok. Navodilo za nego: Za čiščenje površin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva. Pleje: ens overflader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel. Skötselråd: engör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som finns i handeln. Hoito-ohje: äytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito-ainetta. Wskazówka pielęgnacyjna: do czyszczenia powierzchni stosować lekko wilgotną ściereczkę lub zwykły środek do pielęgnacji mebli. Ápolási útmutatás: felületek tisztításához egy enyhén nedves kendőt, vagy kereskedelemben kapható, szokványos bútorápoló szert használjon. ndicaţii de întreţinere: pentru curăţirea suprafeţelor folosiţi o cârpă umezită uşor sau un produs comercial obişnuit pentru îngrijirea mobilei. Указание за поддържане: Използвайте леко навлажнена кърпа или обикновен препарат за поддържане на мебели, за да почистите повърхностите. Upute za njegu: Za čišćenje površina upotrijebiti jednu lako navlaženu krpu i trgovačko uobičajeno sredstvo za njegu namještaja. ekomendacija priežiūrai: Paviršius valykite drėgna pašluoste arba parduotuvėse įsigytomis baldų priežiūros priemonėmis. Рекомендации по уходу: для очистки поверхностей используйте слегка влажную тряпку или обычное средство по уходу за мебелью. 保养说明 : 清洁表面只需用稍微潮湿的布或普通的家具清洁剂即可 P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt von 8 Ä: 09/9
Z Z2 Z3 6 8 2 3 6x 4 D 3x 6 3x 8 3x 3 B 2 C 0 9 max. 5 g 5 5 P 4 G 6x H J P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt 2 von 8 Ä: 09/9
6 G 6x H 4. H G 2 J 3 J 4.2. 8 P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt 3 von 8 Ä: 09/9
5 8 2 6. 6.2 0 9 5 5 8 B C P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt 4 von 8 Ä: 09/9 = inbauhöhe vom inlegboden ist variabel The installation height of the connecting floor is variable a hauteur d installation du fond de raccordement est variable a altura de montaje del suelo de unión es variable nstalace výšky spojovacího dna je variabilní
0 2 382 mm 6 2 3 382 mm 0.2. 2 0.... 5..2 4 P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt 5 von 8 Ä: 09/9
3 5 8. 5. 0 9 4. 5.2. P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt 6 von 8 Ä: 09/9
6 6.2. 8 2 6.. 6x 4 2 O D 3 O. N. N P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt von 8 Ä: 09/9
9 20 Justierung der Türen Z Z2 Z3 6 djustement of doors justement des portes Uitlijnen van de deuren juste de las puertas max. 5 g 8 P 5 CC. Justierung der Schubkästen C Demontage der Schubkästen Z Demontage der Türen dismounting the doors Démontage des portes demontage van de deuren Desmontaje de las puertas P-Nr. 2455 Stand /4 Blatt 8 von 8 Ä: 09/9 C