7-pólů -pólů SV OUP s.r.o. DIN/ISO 7 DIN/ISO 6 Průmyslová zóna 79 57 0 Náchod Česká Republika Speciální Typový an-bus HY-058-BH Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu. Speciální elektropřípojky AN-BUS dodávané SV OUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU! - Vodiče elektroinstalace jsou osazené originálními konektory pro propojení vozu a tažného zařízení. - Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme. - Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavků výrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů. - Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu. Stačí jednotku na cca 5 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení. Technická karta na našem webu www.svcgroup.cz obsahuje: - Přesné speci kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu výrobku při montáži na vozidlo. - Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvací senzory PD, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U - pólových elektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +5 a +0 a možném rozšíření o tyto funkce. - Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem. Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!! Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená: Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostické zařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku. Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mít vliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně. Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemi značkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našeho specialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na technik@svcgroup.cz, případně značkového prodejce vozu. SV OUP -0 ontážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet ontážne inštrukcie Istruzioni di montaggio onteringsanvisning ounting instructions ontageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje onteringsanvisningar Szerelési útmutató ontage-instructie Инструкция по монтажу e Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací!!!
Hyundai ix-5 009- Partnr.: HY-058-BH Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit -N Steckdose It. DIN/ISO Norm 7. Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 7 prise -N ontážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s - N zásuvkou do normy DIN/ISO 7. ontage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met -N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 7. onteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO, norm 7. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with -N socket up to DIN/ISO Norm 7. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones -N según norma DIN/ISO 7. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή -Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 7. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a N conforme alla norma DIN/ISO 7. onteringsanviser elkabelsett for trekkrok med -N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 7. onteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med -N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 7. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z -N stykowym gniazdem DIN/ISO 7. - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte ontage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 7 mukainen -N liitin. - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - i si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. legale relativa ai prodotti. ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - ontents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - hcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Kan ændres uden varsel. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. Revision: 0 HY-058-BH / 000RH
ode d'emploi DU Bedienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding User guide User guide Guía del usuario Guía del usuario anuale di istruzioni anuale di istruzioni Bruksanvisning itroën Hatchback www.ecs-electronics.com Revision: 0 cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν Li st a D el lis te Κ ατ άλ ογ ος D el -l is te B Partnr.: T-06-DL Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding O sa lu et te lo dí lů Se zn am co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t G T-06-DL / 005RH L P U R L R L U X U U B U x 5x x 6x Option! P x x x x x x 6x 0 Pag. 5 A m p. x Pag. HY-058-BH / 000RH
ROUTING B R L G L R L X U U U! ode : Pag. HY-058-BH / 000RH
5 6 Disconnect Disconnect 5 Pag. HY-058-BH / 000RH
6 ø 8mm X X A INFO Option Option X Anschluss Steckdose onnection de la prise ontactdoos aansluiting Socket connection onexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Option Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης X Tilkobling koblingsboks X Połączenie przez gniazdo Pag. 6 B Option!! Pag. 5 HY-058-BH / 000RH
Option D Option 7 x 8 R R Pag. 6 HY-058-BH / 000RH
9 x 0 L L 8mm mm 5 Pag. 7 HY-058-BH / 000RH
R R L R L L R R L L mm 8mm 5 Pag. 8 HY-058-BH / 000RH
5 Červeno/Žlutá Rot/Gelb Rouge/Jaune Rød/Gul Rood/Geel Punainen/Keltainen Red/Yellow Κόκκινο/Κίτρινο Rojo/Amarillo Rød/Gul Rosso/Giallo zerwony/żółty Röd/Gul Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå 8 6 0 8 6 Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary 6 B 7 B x x 5 B 6 7 x x x Pag. 9 HY-058-BH / 000RH
8 B 9 0 0mm G Pag. 0 HY-058-BH / 000RH
Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød zerwony! Reverse S L L! S L x R x L Pag. HY-058-BH / 000RH
5 U U U U U U U x x Pag. HY-058-BH / 000RH
6 Oranje Naranja Arancione Oranžová Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy U U +0 0 A m p. 7 Oranje Oranssi Πορτοκαλί Oransje Naranja Pomarańczowy Arancione Oranžová 0 Amp. U 8 +0 9 U! ode : Pag. HY-058-BH / 000RH
0 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN EINE PRÜFGERÄT WIRSTAND OR LEUHTEN R GENAUEN WATTZAHL! KONTROLLERA FUNKTIONERNA ED EN TTARE ED BELASTNING ELLER LAPOR ED RÄTT WATT-VÄR! ONTRÔLER L FONTIONS AVE UNE BOÎTE TT AVE LA HARGE OU S LAP AVE LA QUANTÉ ORRETE WATT! OVĔŘTE FUNKE POOÍ TTOVAÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝ VÝKONE! ONTROLEER FUNTI ET EEN TTER ET BELASTING OF LAPEN ET JUISTE WATTAGE! HEK FUNKTIONERNE ED EN TTBOKS, ED BELASTNING ELLER ED LYGTER ED T KORREKTE ANTAL WATT! TT ALL IRU FUNTIONS WH A TTBOX WH THE ORRET POWER LOAD FOR EAH UN. A TTBOX ON WHIH OY LEDs ARE UD AN T BE UD IN THIS A TARKISTA TOIINT KÄYTTÄÄLLÄ TTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORUS TAI OIKEATEHOIT LAPUT! ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! KONTROLER FUNKSJONENE ED EN TTER ED BELASTNING ELLER LYSPÆRER ED RIKTIG WATTVERDI! SPRAWDŹ FUNKJE UŻYWAJĄ SKRZYNKI TTOWEJ Z OBIĄŻENIE LUB PODŁĄONYI ŻARÓWKAI O ODPOWIEDNIEJ OY!! ONTROLAR FUNION ON UN TTER ON ARGA O LU ON EL ORRETO WATTAJE! ONTROLLA FUNZIONI ON UN TTER ON ARIO O LAPA L GIUSTO WATT-TAGGIO! INFO Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen Einzelteile wieder einbauen ontez les part enléves Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar componentes Asenna verhoilut takaisin Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις Sett tilbake deler Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Założyć wykładzinę Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Partnr.: T-06-DL Bedienungsanleitung ode d'emploi DU Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding User guide User guide Guía del usuario Guía del usuario anuale di istruzioni anuale di istruzioni Bruksanvisning itroën Hatchback Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. www.ecs-electronics.com Revision: 0 T-06-DL / 005RH! Pag. HY-058-BH / 000RH
Option? PARK DISTANE ONTROL Option! Info P.D.. PARK DISTANE ONTROL P P.D.. For OE installed PD systems Normally closed Option? PARK DISTANE ONTROL Option! Info O P.D.. PARK DISTANE ONTROL P P.D.. N For aftermarket installed PD systems P.D..? Info P.D.. P.D.. P Pag. 5 HY-058-BH / 000RH
INFO Anschluss Steckdose Objímkový konektor onnection de la prise Stikdåse forbindelse ontactdoos aansluiting Socket connection Υποδοχή σύνδεσης onexión de la caja de enchufe Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Allaccio zoccolo Pistorasia liitäntä Anslutning kontaktdosa -7 DIN/ISO 7 Pmax /L W xw Gelb Blau Jaune / STOP /R 5/58-R 6/5 7/58-L W 5W xw 5W Weiß Grün Braun Rot Schwarz Bleu Blanc Vert arron Rouge Noir Geel Blauw Wit Groen Bruin Rood Zwart Yellow Blue White Green Brown Red Black Amarillo Azul Blanco Verde arrón Rojo Negro Giallo Blu Bianco Verde arrone Rosso Nero Gul Blå Vit Grön Brun Röd Svart Žlutá odrá Bílá Zelená Hnědá Červená Černá Gul Blå Hvid Grøn Brun Rød Sort Keltainen Sininen Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen usta Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο Gul Blå Hvit Grønn Brun Rød Svart Żółty Niebieski Biały Zielony Brązowy zerwony zarny Pag. 6 HY-058-BH / 000RH