Bulteno de Esperantista Klubo en Brno 1990/1 (190) SCIIGOJ

Podobné dokumenty
Čeština. Esperanto. Prof. Reinhard Selten Nositel Nobelovy ceny za ekonomiku 1994 interview provedl Rainer Kurz

Na filmovém večeru 17. prosince budeme promítat tři filmy v esperantské verzí: 2 z NDR a nejnovější film fy FIAT.

Trompado (phishing) Kio estas phishing? MILAN KOLKA, 1-A OKTOBRO 2014

Přihláška Motivační dopis


Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 1/2015 (204) Esperanto v pořadu ČRo Plus Radiofórum

Mimořádné číslo - Eksterordinara numero 2008

1/2005 (214) ORGANO DE ĈEĤA ESPERANTO-ASOCIO

Application Reference Letter

Co z nás udělá jeden kvádr

Bulteno. de Esperantista Klubo en Praha. Nova estraro elektita. Věstník Klubu esperantistů v Praze N-ro 2/2014 (201)

4/2008 (229) ORGANO DE ĈEĤA ESPERANTO-ASOCIO

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

B U L T E N O DE ESPERANTISTAJ KLUBOJ EN PRAGO KAJ BRNO

Tagiĝo 10. Al regionaj delegitoj!

bulteno de Esperantista Klubo en Brno 4/1991 (197)

DIO BENU. Gazeto de IKUE-Katolika Sekcio de ĈEA Agnoskita kiel laika eklezia organizaĵo

Tagiĝo 2. Cirkulero de l' Esperanto Junularo. Vydává osvětová beseda - zájmový kroužek Esperanta Opava. Drazí přátelé!

LEGOLIBRETO VI. 2010

Liike-elämä Sähköposti

Oběžník č. 11 červen 1951

Jaro 2009 (19) Numero 4 (76) PAPO BENEDIKTO LA 16-A EN ĈEĤA RESPUBLIKO

Jan Blahoslav Enkonduko Kio estas humanismo? Kio estas la Moravia Kunfrataro? Politika situacio en la 16-a jarcento

DEVADESÁTÉ VÝROČÍ ESPERANTSKÉHO KLUBU V PŘEROVĚ NAŬDEKA DATREVENO DE ESPERANTO-KLUBO EN PŘEROV

bulteno de Esperantistaj Kluboj Praha kaj Brno

La PakEo, návod k použití

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 2/2017 (210)

Jaro 2017 (27) Numero 4 (108) ISSN DU NOVAJ EPISKOPOJ EN LA ĈEFDIOCEZO DE OLOMOUC

DIO BENU Gazeto de IKUE-Katolika Sekcio de ĈEA Agnoskita kiel laika eklezia organizaĵo

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 3/2017 (211)

A-PDF MERGER DEMO. N-ro 1/2006 (218) ORGANO DE ĈEĤA ESPERANTO-ASOCIO

A F O R I S M Y AFORISMOJ de

b u l t e n o DE ESPERANTISTAJ KLUBOJ EN PRAGO KAJ BRNO * Periodický zpravodaj esperantských klubů

BULTENO de Esperantista Klubo en Brno 1990/3 (192) =================================================================

Učebnice je určena především návštěvníkům esperantských kurzů a samoukům. Učebnice esperanta na internetu:

BULTENO de Esperantista Klubo de PKO, Mečová 5, B r n o ========================================================== 1973 Marto N-ro 1 /101/

Jaro 2009 (19) Numero 3 (75) Vroclavo - kongresurbo de la 19-a Ekumena Esperanto-Kongreso

Jaro 2010 (20) Numero 1 (77)

DIO BENU Gazeto de IKUE-Katolika Sekcio de ĈEA Agnoskita kiel laika eklezia organizaĵo

ZPRÁVY ČESKOSLOVENSKÉHO ESPERANTSKÉHO VÝBORU INFURMOJ DE ČEHOSLOVAKA ESPERANTO-KOMITATO. R oč ník Ja r kole kt o. Čí slo

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 3/2015 (205) Nové stanovy Svazu a úprava pobočných spolků

B U L T E N. de ESPERANTISTA KLUBO en BRNO Zpravodaj Klubu esperantistů v Brně

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 3/2018 (214)

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 1/2017 (209) La plej granda Esperanto-flago en Ĉeĥio

O b ě ž n í k č. 10 květen 1951

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 2/2018 (213)

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 1/2018 (212) Národní divadlo uvádí operu o knížeti Sternenhochovi v esperantu s

LA SANKTA BIBLIO. La Sankta Biblio. Malnova testamento. Kvina libro de Moseo Readmono INKO

DIO BENU. Gazeto de IKUE-Katolika Sekcio de ĈEA Agnoskita kiel laika eklezia organizaĵo SUPERBA KATEDRALO DE SANKTA KARLO BOROMEO EN MILANO, ITALIO

Paŭzo dum pilgrimado. sekvante la mallarĝan vojon al la monto-pinto, kunportante kun si siajn memorojn, bedaŭron, esperojn, timojn kaj kuraĝon...

APERAS ĈIUTAGE Verda Voĉo de Doksy REDAKTORO ANT. SLANINA AMUZA GAZETO DE SOMERA ESPERANTO-LERNEJO

bulteno de Esperantista Klubo en Brno 1/1992 (199)

Zdraví, síla, krása. Český vysokoškolský sport oslavil 100 let

Esperanto-Brno. Lando, kiu neestante estas. Oldřich Arnošt Fischer. Esperanto-Brno - Kluba prelego

bulteno de Esperantistaj Kluboj Praha kaj Brno 3/1994 PERIODIKUM ESPERANTSKÝCH KLUBŮ V PRAZE A V BRNĚ

Jezuitoj. Prelego por Esperantista Klubo en Brno, filia societo de Ĉeĥa Esperanto Asocio, la 14-an de septembro Oldřich Arnošt Fischer

Jaro 2011 (21) Numero 2 (82) 1-an de majo beatproklamo de la Papo Johano Paŭlo la Dua

Necesas stimuli altan lingvonivelon

Věstník Klubu esperantistů v Praze N-ro 3/2014 (202) Praga Esperanta monumento renovigita

Eduard Štorch kaj Antonín Zhoř

A-PDF MERGER DEMO. N-ro 4/2007 (225) ORGANO DE ĈEĤA ESPERANTO-ASOCIO

Časopis Klubu esperantistů v Praze N-ro 2/2015 (204) Traduka printempo, leganta somero

ZPRÁVY. Clara pacta boni amici! INFORMOJ DE ĈEĤOSLOVAKA ESPERANTO-KOMITATO

v ú d o l í M o r a v i c e v d o b ě o d = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

ZPRÁVY ČESKOSLOVENSKÉHO ESPERANTSKÉHO VÝBORU INFORMOJ DE ĈEĤOSLOVAKA ESPERANTO-KOMITATO

Bulteno. de Esperantista Klubo en Praha

bulteno de Esperantista Klubo en Brno 2/91 (195)

Vážená absolventko, vážený absolvente Klvaňova gymnázia!

Multikulturalismus, extremismus a moderní dějiny výchově k občanství

Jméno a příjmení Instituce Členství v České komisi pro UNESCO

I.Ortopedická klinika Lékařské fakulty Masarykovy univerzity. Fakultní nemocnice u svaté Anny v Brně. pořádá pod záštitou

ZÁPIS ZE ZASEDÁNÍ VĚDECKÉ RADY FHS UK ZE DNE 14. ČERVNA 2018

DIO BENU. Gazeto de IKUE-Katolika Sekcio de ĈEA Agnoskita kiel laika eklezia organizaĵo. Jaro 2016 (26) Numero 2 (102)

DIO BENU. Gazeto de IKUE-Katolika Sekcio de ĈEA Agnoskita kiel laika eklezia organizaĵo

SRDCE SE ZELENOU HVĚZDOU

S T A T U T S O U T Ě Ž E

100 let chovu kamzíka horského v Jeseníkách

Jaro 2010 (20) Numero 3 (79) PARIZO - MONTMARTRE GASTIGIS LA 63-AN KONGRESON DE I.K.U.E. EN ĜIA CENTJARA JUBILEO

K otázkám monografického pojetí skladatelské osobnosti a výkladu jejího díla

Ze života v městské části. Uznávaný astrofyzik Jiří Grygar navštívil radnici MČ Prahy 15

N-ro 4/2005 (217) ORGANO DE ĈEĤA ESPERANTO-ASOCIO. Nova estraro de Ĉeĥa Esperanto-Asocio

Zpravodaj ročník III. 1/68

Zámecké saxofonové kvarteto / kostel sv. Anny (Anenské náměstí) jablonecké kostely otevřeny doprovodný program VSTUPNÉ DOBROVOLNÉ

Esperantista REVUO POR ESPERANTO EN ĈEĤOSLOVAKIO

ZPRÁVY ČESKOSLOVENSKÉHO ESPERANTSKÉHO VÝBORU INFORMOJ DE ĈEĤOSLOVAKA ESPERANTO-KOMITATO

El la enhavo: ORGANO DE ĈEĤA ESPERANTO-ASOCIO. Junaj esperantistoj ĉe la konferenco en Olomouc prezentas sian artan programon

ZÁPIS. z 4. jednání Komise mládeže a sportu RM Ústí nad Labem ze dne

Prof. Gaston Waringhein, jeden z největších esperantských filologů, lexilogů, básníků a překladatelů se dožil let.

ZPRÁVY INFORMOJ DE ĈEĤOSLOVAKA ESPERANTO-KOMITATO. Ročník IX Číslo 1 (25) Osvětový ústav v Praze Červen 1967 NUR VERSBUKED' AL KARA TOMBO

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla


rodná obec - naskiĝvilaĝo

Jaro 2009 (19) Numero 2 (74) REĜINO DE MAJO - LA VIRGULINO MARIA - SUB VIAN ŜIRMON NI RIFUĜAS

Zpráva ze zahraniční cesty

,,KONFERENCE PLNÁ BAREV

Evropské fórum vědy a techniky praha

Zpravodaj SEKCE MLÁDEŽE ČESKOSLOVENSKÉHO ESPERANTSK0HO VÝBOTU

ZPRÁVY INFORMOI DE ČEHOSLOVAKA ESPERANTO-KOMITATO

Leoše Janáčka. 21. ročník. housle smyčcové kvarteto. v oborech. vypisuje. Mezinárodní soutěže. v Brně

Transkript:

Bulteno de Esperantista Klubo en Brno 1990/1 (190) ----------------------------------------------------------------------- SCIIGOJ Náměstek ministra školství mládeže a tělovýchovy doc. dr. Václav Šenkýř, CSc V Praze dne 11. ledna 1990 č.j.: SM 4425/89-210 Vážený pán p. ing. Petr Chrdle, CSc. předseda Českého esperantského svazu Jilská 10 110 01 Praha Vážený pane přdsedo, z pověření ministra školství, mládeže a tělovýchovy prof. MUDr. Milana Adama, DrSc., k Vašemu dopisu ze dne 13.12.1989 sdělujeme: Skutečnosti uváděné ve Vašem doporučení vyučovat esperantu v našich školách jsou podnětné a budou posouzeny a zváženy při přípravě návrhu nepovinných předmětů v nových učebních plánech pro střední školy, zejména gymnázia. O výuce esperanta v základních školách se v současné době neuvažuje, v budoucnu je možno uvážit jeho zařazení rovněž mezi nepovinné předměty. Obecně musíme konstatovat, že pro zavedení esperanta jako jednoho z volitelných jazyků v našich základních a středních školách nejsou zatím vytvořeny potřebné podmínky - učební osnovy, učebnice, chybí rovněž kádrové zajištění, proto zařazení zvažujeme pouze v souladu s podmínkami a možnostmi, které lze v nejblišší budoucnosti zajistit. Ministerstvo doporučuje, aby se Český esperantský svaz cílevědomě zaměřil na získávání zájemců z řad žáků našich škol o znalost esperanta a prostřednictvím svých odboček se školami přímo spolupracoval i v oblasti zájmové činnosti žáků. S pozdravem V. Šenkýř Naše poznámka k tomuto dopisu: Je to dobrá zpráva, doporučuje se nám přímé jednání se školami. Svět potřebuje nyní esperanto stokrát více než před sto lety, protože mezinárodní styky a vzájemnost se mezitím zestonásobily. Připravme se na tu potřebu. V tomto ohledu máme k dispozici vyzrálý živý jazyk, přirozený a neutrální, který je extraktem z evropských jazyků a který účinně slouží jazykové demokracii mezi národy. VE ŠPANĚLSKÉM MĚSTĚ SABADELL (severně od Barcelony) byl 17.12.89 odevzdán veřejnosti pomník L.L. Zamenhofa, vysoký 12 metrů a sestávající ze 4 kovových sloupů. Na vrcholu je pěticípá hvězda a na úpatí pamětní deska se Zamenhofovým reliéfem a s textem v katalánštině a v esperantu. Slavnostní odhalení provedli společně dr. Ulrich Lins (autor knihy "La Dan?era Lingvo") a starosta města Antoni Farrés. Pomník se nachází na dobře viditelném místě třídy dr. Zamenhofa. TAKÉ VE VENEZUELSKÉM PŘÍSTAVNÍM MĚSTĚ MARACAIBO odhalili pomník esperantu. Stalo se tak za přítomností mnoha oficiálních hostí, novinářů, rozhlasu, televize a občanů.

FRANCOUZŠTÍ "ZELENÍ" používají esperanto jako první cizí jazyk. Kontaktní adresa pro zájemce: S-ro Émile Mas, 38 rue Jean Moulin, F-33220 Sainte-Foy-la-Grande, Francie. MEZINÁRODNÍ ESPERANTSKÁ SPELEOLOGICKÁ SKUPINA vydává věstník VESPERTO (Netopýr). Adresa: Ing. Péter Vukov, 48-as Chyuság ú. 46-48, H-7400 Kaposvár, Maďarsko. V MĚSTEČKU BUDAÖRS (u Budapešti) zahájila činnost jedna třída esperimentální školy se šestiletými dětmi podle výchovné koncepce psychopedagoga L. Polgara. Podle jeho pojetí je každý člověk schopen dosáhnout vynikajících výsledků v kterémkoliv oboru lidské činnosti s podmínkou, 1. že se začne záhy, 2. že činnost musí být intenzívní a 3. že se činnost má týkat jen mála oborů. V Budaörsu si zvolili matematiku a jazyky (maďarský a cizí). Tím prvním cizím jazykem je tam esperanto. Dopoledne se učí v mateřštině, odpoledne v jiném jazyce. Zásadou je neučit se jazyku, ale žít v něm. Všichni učitelé i vychovatelky tam hovoří esperantsky. SKAUTSKÁ ESPERANTSKÁ LIGA byla založena v roce 1918 e cílem šířit skautská ideály esperantem a esperanto mezi skauty všech zemí. Vydává časopis SKOLTA MONDO a pořádá tábory v rámci mezinárodních jamboree. Velké jamboree TERVAS 90 bude letos 1.-9.8. ve finském Kaumonkoeki. ESPERANTSKÝ SVAZ PRO SEVERNÍ AMERIKU zaznamenal za minulý rok 20%ní přírůstek členstva a 40%ní přírůstek do Světového esperantského svazu (UEA). MALTA. Počínaje dubnem t.r. bude maltský rozhlas vysílat třináct pořadů o jazykovém problému a esperantu. Po skončení bude následovat rozhlasový kurs esperanta. PEKINGSKÁ TURISTICKÁ SLUŽBA založila první esperantskou turistickou sekci pro usnadnění mezinárodní turistiky užíváním esperanta. Trasy v Pekingu a v celé Číně možno uspořádat podle přání za velmi výhodnou cenu. Účast na esperantských kulturních pořadech je zdarma. Z PODNĚTU STÁTNÍ KOMISE PRO VĚDY V ČÍNĚ se bude konat od 25. do 30.5.1990 3. mezinárodní konference o vědě a technice. Oficiálními jazyky bude esperanto, angličtina a francouzština. SEKCE POSLANCŮ-ESPERANTISTŮ byla založena na zasedání meziparlamentní skupiny bulharské sněmovny. Jsou v ni významné osobnosti politického, hospodářského a kulturního života v Bulharsku. MANIFESTACE PRO ESPERANTO. Pravděpodobně poprvé v historii konala se v říjnu m.r. v Římě veřejná manifestace esperantistů před sídlem národní televize, aby žádala debatu o evropském jazykovém problému. Obdobná manifestace se uskutečnila v Paříži před sídlem státní televize. Zde byly rozdávány informační letáčky a vedení televize přijalo pětičlennou delegaci. BIALYSTOK. Nový dům esperanta v Zamenhofově rodném městě uspořádá letos 50 týdenních kursů esperanta s atraktivním programem. NA BUDOVĚ MÍSTNÍHO MUZEA V BASCE (na ostrově Krk v Jugoslávii) je tabule s nápisem v esperantu: "Památní pokoj na počest MUDr. Zdeňky Čermákové, která po dobu 55 let byla činná v Bašce jako lékařka. Za její obětavost obyvatelstvo Bašky je jí zavázáno velkým díkem." Zdeňka Čermáková také zanechala muzeu cenné věci. JAZYKOVÁ POLITIKA V EVROPĚ - Andrea Chiti-Batelli: La politica d' insegnamento della lingue nella Comunitá Europea. Je to již čtvrté dílo významného teoretika o jazykovém komunikování, podporující tesi,

že zavedení společného jazyka, esperanta, je nutným úvodem k politické a morální integritě Evropy. Esperanto - faktor evropské jednoty a garant kulturní nezávislosti každé země. POŠTOVNÍ ÚŘAD VE STRÁŽNICI opatřoval ve dnech 19.4.-16.3.1990 všechny listovní zásilky příležitostným esperantským razítkem pomocí frankovacího stroje. Je to první případ toho druhu v Československu. Takto se hodně lidí doma i za hranicemi setkalo s názvem esperanto. BBB - tradiční setkání esperantistů Brna, Bratislavy a Budapešti se koná letos v Brně ve dnech 1.-3.6. Pozvánka v příloze. TURISTICKÉ DNY V ŽILINĚ. Už po 12. se v době od 28.7. do 3.8.1990 pořádají turistické dny v překrásném pohoří Malé Fatry. Z programu: jeden polodenní a tři celodenní výlety, jeden celodenní autobusový zájezd, večery s kulturními pořady. Pište na adresu: Esperanto-Klubo, pošt. přihr. B-152, 012 41 Žilina. PRVNÍ ESPERANTSKÁ LESNÍ BRIGÁDA se uskutečnila v loňském Mezinárodním roce ochrany životního prostředí v Šumperku. Jejím cílem byla pomoc lesům a šíření esperanta. Během této brigády účastníci také zasadili Strom esperanta. LETNÍ ESPERANTSKÝ TÁBOR V LANČOVÉ U VRANOVSKÉ PŘERRADY (v pořadí už 38.) bude mít letos opět tři turnusy: 1.-14.7., 15.-28.7. a 29.7.- 11.8. Výuce esperanta jsou věnovány denně čtyři hodiny a zpěvu jedna. Odpoledne vycházky, koupání, sport, večer přednášky, besedy a zábava při táborovém ohni. Strava 4x denně. Poplatek pro členy svazu činní 900 Kčs (mládež do 18 let 850), kdo se přihlásí do 15.6., platí jen 870 (830). Nečlenové 950 (880) a děti od 5 do 12 let 600. Bližší informace a přihlášky zašle: Klub esperantistů, 674 01 Třebíč. JEDNOU Z NEJPOPULÁRNĚJŠÍCH SLOVENSKÝCH ROCKOVÝCH SKUPIN, již řadu let, je TEAM'. Tvoří ji šest profesionálních hudebníků-esperantistů. Koncertovali s ohromným úspěchem v Brightonu, Kerkrade aj. TEAM' také již vydal svoji první esperantskou desku. Organizátorem této skupiny je: Stano Marček, Zvolenská 15, 036 01 Martin. SLAVNOSTNÍ KONCERT K UCTĚNÍ 140. NAROZENIN PREZIDENTA MASARYKA se konal dne 27.2.1990 za uměleckého vedení prof. A. Supové-Halířové a v provedení umělců Janáčkovy opery. Árie slavných oper B. Smetany, A. Dvořáka a J. Suka zazpívali Václav Halíř a Helena Halířová (a také oblíbené písně pana prezidenta Ach, synku, synku a Teče voda, teče). Houslové skladby B. Smetany, A. Dvořáka, J. Suka a J.S. Bacha přednesl mistr J. Duda z Olomouce za doprovodu M. Dudové, tři klavírní sóla zahrál J. Hlaváč, pak přednesla J. Dufková báseň Píseň Čechů od Karla Havlíčka Borovského a členové LSU, M. Hamová a J. Náhlík, předvedli scénku z Hanácké opery. Klavírní doprovod měl P. Kuchař. O našem prvním prezidentu T.G. Masarykovi zasvěceně hovořil Z. Hršel. Velká účast, překrásný a nezapemenutelný večer, obecenstvo připravilo umělcům nadšené ovace. JARNÍ PUTOVÁNÍ JABLONECKEM chystá Klub esperantistů v Jablonci nad Nisou pod záštitou okresní mírové rady na sobotu 21. dubna 1990 od 8 hodin ráno. Večer pak bude přátelské setkání s našimi a zahraničními esparantisty a turisty v Kulturním středisku U balvanu 2. Informace: Esperanto, pošt. přihr. 190, 466 21 Jablonec n.n. STRUČNÝ SEZNAM AKCÍ SEKCE MLÁDEŽE ČESKÉHO ESPERANTSKÉHO SVAZU v roce 1990 podle věstníku CIRKULERO 1990/1: 2.-4.3. Prepara seminario por asociaj ekzamenoj 31.3.-1.4. Aprila renkonti?o en Roudnice nad Labem 11.-17.4. 14-a Internacia Junulara Festivalo en itala Bregusso 13.-16.4. Paska renkonti?o en Sobotka (Jičín)

18.-22.4. TEJO/PSEK-Seminario en pola urbo Zielona Góra 24.-27.5. 3-a Kultura Esperanto-Festivalo en sveda urbo Vasteras 2.-9.6. Boatado tra Litovio 21.-28.6. Internacia kunveno de memzorgantoj en hungara vila?o Baka 23.-30.6. Blankaj noktoj?e Blanka maro en Archangelsk 29.7.-11.8. Somera Esperanto-Tendaro en Lančov A ještě: 11.-13.5. Krajské setkání, severní Morava 15.-17.6. Putování za hořickou trubičkou, Hořice (Jičín) 22.-24.6. Krajské setkání, Brněnská přehrada 7.-9.9. Krajské setkání, jižní Čechy 14.-16.9. Drakiáda, Štíty (Šumperk) Školení pro aktivisty 7.-9.12. Konference sekce mládeže, Blansko Bližší informace je možno získat od předsedy sekne mládeže ČES (Vladimír Dvořák, Zelenečská 20, 194 00 Praha). Persone. Membro de CK de?ea, RNDr. Vlastimil Novobilský, CSc., docento?e la Pedagogia Fakultato de Karola Universitato en Ústí nad Labem, estis elektita dekano de la fakultato. Tre sincere ni gratulas kaj alte aprecas la novan rangon de la konata samideano. Naše členka Hana Messnerová, která měla v klubu několik úspěšných přednášek ze svých dřívějších pobytů v Austrálii a je toho času na Novém Zélandě, poslala všem členům brněnského klubu srdečný pozdrav. Děkujeme našim členům a příznivcům za zaslané příspěvky a dary. Změny adres hlaste prosím přímo na: Jaroslav Lisý, Neumannova 48, 602 00 Brno. ĈEĤAJ POPOLAJ KANTOJ Esperantigitaj de Jan kaj Karel Filip VENOS LA PRINTEMPO (Přijde jaro, přijde) Venos la printempo, ree estos maj', jam ridetas suno, arbareto kaj la arĝentaj ondoj fluos en la val', la rozet' ekfloros, kantos najtingal'. Senglacia estos ree la river' kaj sur ondoj naĝos ŝipoj for de ter'; humo spikojn donos, kreskos bela flor', la falĉil' tintsonos, ĝoje kantos kor'. Reverdiĝos nia kara tiliet', ĝi foliojn donos por la florkronet'. Ho, patrujo, ĝoju! ĉio ridas kaj venos jam printempo, ree estos maj'. NI AĈETUS ĈEVALETOJN (Koupím já si koná vraný) Mi aĉetos ĉevaletojn ironte al milito, vin forgesos, junulino, mi armea varbito. Ĉevaleton mi sursaltos, ekbrilos la sabreto, kaj la koro dissaltiĝos al la karulineto. Am' kaŝata min doloras, turmentas min sen fino! Vi ne scias, ke vi estas, aĥ, mia amatino!

ĈU VI AL MI, JUNULINO, DIROS? (Jenom ty mně, má panenko, pověz) Ĉu vi al mi, junulino, diros, kien morgaŭ vi por herbo iros? Kaj mi iros, iros, iros al arbaro, ĉar verdiĝas tie la herbaro. Aĥ, verdiĝu, bela herbareto, fluu vi, malvarma rivereto! fluu, riverakvo, fluu sen la fino, adiaŭos mi kun amatino! ŜI KUNPLEKTIS (Pletla v kytku) Ŝi kunplektis rosmarenon kun naŭspeca sorĉa flor', ŝi deĵetis ĝin en akvon, ke ĝi flosu de ŝi for. En la akvon neprofundan, kiu fluas tien ĉi. "Diru al mi, rosmareno, kien iam venos mi." Flosis ĝi al muelejo, fluis akvo sen ĉesad' kaj beleta rosmareno implikiĝis je la rad'. TRIFOLIO, TRIFOLI' (Jetelíčku, jeteli) Trifolio, trifoli', junulin', se volas vi, iros ni al oficisto, skribi nin en edziĝlisto. Trifolio, trifoli'. Trifolio, trifoli', junulin', se volas vi, iros ni al pastro nune, stolo manojn ligos kune. Trifolio, trifoli'. LUNETO BRILAS (Měsíček svítí) Luneto brilas kaj mi nun iras al kara, al kara, al amatin'. La lun' subiris, mi ne ĝisiris; mi perdis vojon, eĉ mian ĝojon, nun de mi forlogis ĝin arbarist'. La amo mia ja estis pia; rompita kion nun valoras?i? Feliĉa estu, kaj bela restu! rozo alia estos ja mia, bone odoras eĉ alia roz'. AĤ, ĈU VI, FILO (Ach, synku, synku) Aĥ, ĉu vi, filo, kuralflugis? paĉjo demandas, ĉu vi plugis. Mi plugis, plugis momenteton, ĉar ni difektis la radeton. ĝin rebonigu

ĉe plugilo, mastrumi lernu, mia filo! KIE, KOLOMBINO, VI ESTIS? (Sivá holubičko, kdes byla?) Kie, kolombino, vi estis, kie viaj grizkoloraj plumoj forestis? Ilin perdis mi en la kampar', tio estis kontraŭ vi, karulo, spita far'. Mi allogos vin per spik' de gren', ke komplezu vi, kolombineto, al reven'. Ni la kolombinon kaptis jam, dume estis per muzik' festata nia am'. Ludu, muzikistoj, sur trumpet', dum verdiĝas mia florkroneto sur kapet'. Kiam malaperos mia kron', tiam dankos mi al muzikistoj por la son'. NIA BIBLIOTEKO PROPONAS AL VI Estimataj gesamideanoj, la literaturo reprezentas certe unu el la plej gravaj partoj de ĉiuj naciaj kulturoj. Spiritaj verkoj estas belegaj floroj, pere de kiuj floradas ĉiuj lingvoj. La esperanta literaturo estas nia kulturo. Ni legu, por akiri ĉi tiun kulturon. Kaj, per bona libro oni riĉiĝas ankaŭ lingve! En poetaj linioj ni intencas konatigi vin kun kelkaj libroj; tamen tio estas nur vere mikroskopa parto de nia riĉega kluba biblioteko. Do nia konsilo: Uzadu ĝin! Erica MAXWELL: Anstatatŭa edzino Lilian M. Pyke (pseŭdonimo Erica Maxwell) naskiĝis kaj vivis en Aŭstralio. Multajn jarojn ŝi laboris per la plumo kiel ĵurnalistino kaj poste verkistino. Kun sia edzo, konstruinto de fervojoj, ŝi ekkonis malfacilan vivon de laboristoj kaj homoj en sova?aj praarbaroj kaj sekraj dezertoj, en labortendaroj. Ŝi estis viveca esperantistino. Krom romanoj aventuraj kaj junularaj libroj ŝi skribis ankaŭ kelkajn romanojn je aliaj temoj. Ĉi tiu romano estas tre konata en Aŭstralio kaj rakontante pri Esperanto tie sendube elvokis publikan intereson por la internacia lingvo. Sed unuavice ĝi estas romano por distrado, ĉar ĝi estas interesa de la komenco ĝis la fino. Stefan ZWEIG: Brulanta sekreto kaj aliaj rakontoj Kvin rakontoj de Stefan Zweig (1881-1942), pri kiu estis en lia tempo dirite: "Li estas arda Eŭropano, arda mondano, unu el la Sep saĝuloj de la aktuala Eŭropo" kaj kiu famiĝis en la tuta literatura mondo pri sia lirika majstreco. Edukita en la kulturriĉa, sentema atmosfero de Vieno, li skribis perfekte multajn brilajn biografiojn, novelojn, dramojn kaj romanojn, kiuj havigis al li centmilojn da legantoj en la tuta mondo. La rakontoj vere prezentas al ni lian klarvidan spiriton de vera homanaro. Prosper Mérimée: Colomba Grandmondulo kaj altrangulo de la dua Franca imperio, Prosper Mérimée (1803-70), estis intimulo de la Kortego. Li estas perfekta majstro de novelo kaj mallonga rakonto, allogis lin la koloroj de la sudaj mezmaraj landoj. Apud Carmen estas Colomba alia kruela heroino, la enkarniĝo de la ĝismorta korsika venĝemo. En la jaro 1839 Mérimée

rondvojaĝis tra Korsiko kaj tie li ekkonis sian heroinon mem, Colomba Caravelli, tiam sepdekjaran, kaj ŝian filinon. Nuntempe estas Korsiko ankoraü la lando de mirigaj vidindaĵoj, sed ĝi ne estas plu la lando de banditoj, ĝentilaj aŭ pli verecaj; sed tiel moderna estas la stilo de Mérimée, ke la leganto malfacile imagas, ke la rakonto estas jam 150-jara. Jaroslaw IWASZKIEWICZ: La kvarteto de Mendelssohn kaj aliaj rakontoj Ok rakontoj de la fama pola verkisto, politikisto kaj diplomato, homo kun renesancskalo de talentoj (1894-1980). El lia riĉa verkaro la plej legindaj estas noveloj kaj rakontoj. Pluraj el ili fariĝis bazo por filmscenaroj (filmis ilin Wajda, Kawalerowicz kaj Haupte). En la rakontoj Iwaszkiewicz esprimas sian tutan homan maltrankvilon, vivobservon, spertoriĝon de homo, kiu travivis tion, kion li devis travivi en la ege komplika situacio de la nuntempa mondo. La rakontaro estas planita de la eldoninto kiel trarigardo de la tuta atingaro de la verkisto en ĉi tiu literatura branĉo kaj ĝi reprezentas kelkajn liajn tem-interesiĝojn ekde la jaro 1925 ĝis la jaro 1959. NIA BIBLIOTEKO PROPONAS AL VI Kion skribas Reto Rossetti pri sia frato Cezaro (1901-50), la aŭtoro de libro "Kredu min, sinjorino!": Familio. Plejaĝa infano de Aquilino Roseetti el Biasca, Svislando, kaj Angiolina Valentini el Ponto Valentlao (apuda valo). La patro migris al Londono kiel l6-jara junulo en 1887 pro la ĝenerala mizero en kantono Tiĉino, kaj en Glasgovo, Skotlando, renkontis la estontan edzinon. Tie ankaŭ naskiĝis Cezaro. La familio sentis sin fremduloj, precipe dum la eŭropa milito (kvankam svisoj, ili ŝajnis italoj, do "naciaj malamikoj"), kaj tio kaŭzis, ke unu filo amputis -etti el sia nomo kaj fariĝis per tio skota, dum Cezaro kaj mi sin sentis kosmopolitoj, do spirite inklinaj al la internacia lingvo. Cezaro parolie itale, latine kaj, tre iomete, france kaj germane. Li iam provis lerni la polan, sed trovis prononcon kaj gramatikon tiel malfacilaj, ke li ŝercis: "Nun mi acias, kial Zamenhof kreis Esperanton. Li trovis pli facila fari novan lingvon, ol lerni la propran!" Laboro. Li estis la plej inteligenta kaj iniciatema el la kvin infanoj. Li butikis (la patro fariĝis restoraciestro), vojaĝis Hindion (Bombajo), revenis post kvin jaroj, vivtenis sin diversmaniere, fine trafis importiston kun varo, kiun tiu nek komprenis nek negocis, la "senakva kuirpoto". Ceteron rakontas lia romano. Karaktero. Vivoĝua, imagriĉa, humurplena, kun aparta amo je la absurdo. Jen iu altrenis norvegan mariston kaj petis Cezaron kompreniĝi kun li. Cezaro protestis, ke li ne povas. "Nu, li parolas fremde, ankaŭ vi, do parolu kun li fremde!" insistis la alia. Cezaro societis, donjuanis (sed, kiel li mem diradis, "neniam fitrompis iun") kaj restis baze serioza pri socialo. Kune kun mi li adeptiĝis al la Socialista Laborista Partio (revolucia kleriga organizo el Usono) kaj ni ankaŭ studis Esperanton el pure teoria intereso. En 1929, koniĝo kun la Edinburga SAT-grupo, tiam en plena florado (kun 120 komencaj kursanoj!), flamigis la entuziasnon de ni ambaŭ. Cezaro, vidante, kiel la kelksemajnaj komencantoj devis jam konversacii duope en Esperanto kua granda peno, ride deklaris: "Jes, Esperanto estas mirinda lingvo, per kiu homoj el sama lando ne povas kompreni unu la alian!" De tiam ĝis lia morto ni korespondis ĉiam en Esperanto kaj tre ofte parolis ĝin. Cezaro malamis rutinon kaj ripeton kaj vivis por krizoj kaj nesolveblaj problemoj, kiujn li ĝue solvis. Vidu cetere la epilogon de la libro. Tute malavara, li neniam amasigis kapitalon. Ĉe li la filo Arturo fariĝis esperantisto por konstante, kaj eĉ la vidvino iom sorbis la lingvon. Antaŭ ĉio li estis verva, diboĉe amuza rakontisto, kiu sciis

sorĉi siajn aŭskultantojn ĝis la kvara matene. Sed li abomenis la mekanikan taskon tion skribi, ĝis la provoko, transmeti ĝin en Esperanton, lin logis. La tuta verko estas aŭtobiografia. Pri ĝiaj kvalito kaj interespovo juĝu la leganto. Sufiĉas diri, ke la 20.000 ekzempleroj de la hungara traduko de Sándor Saathmári tute elvendiĝis dum unu monato. Ekzistas ankaŭ tradukoj pola (de Jerzy Grum), japana (de Kaŭaj Toŝiro) kaj angla (de mi), ĝis nun ne eldonitaj. Kaj kion skribas Cezaro Rossetti pri sia frato Reto: Mi dediĉas la libron al mia frato Reto, kiu per tre indulga juĝo pri la unuaj ĉapitroj kuraĝigis min verki la ceteron. Al li la kulpo! DISTRA PAĜO CHAPLIN klel komencanta juna aktoro en Londono havis financajn problemojn. Li solvadis ilin tiel, ke li ĉiam forportis sian malnovan arĝentan horloĝon en lombardejon. La posedanto de la lombardejo jam konis lin klel sian regulan klienton. Poste Chaplin foriris al Usono kaj fariĝis fama. Post jaroj foje dum vizito en Londono li hazarde renkontis sur la strato la lombardiston. La maljunulo haltigis lin: "Kio eatas kun vi, sinjoro Chaplin? En la lasta tempo mi malofte vidas vin. Aŭ ĉu vi eble perdis vian horloĝon?" Sampaŝe kun la kresko de la populareco de Chaplin kreskis ankaŭ liaj honorarioj. Foje ĉe farado de kontrakto kun unu filmkompanio oni demandis lin pri liaj postuloj. "Mi volas ricevi mil dolarojn semajne," diris la juna, sed jam fama komikulo. "Sed tiom ja eĉ mi ne perlaboras!" obĵetis la direktoro de la filmkompanio. "Mi scias," diris trankvile Chaplin, "sed la publiko staras en vicoj antaŭ la biletvendejoj ne por vidi vin, sed min!" La ŝparemo de Chaplin fariĝis legenda. En 1915 la firmo Essey Company faris kun li kontrakton je 2000 dolaroj semajne. Sed Chaplin postulis 2025 dolarojn. Demandite, kial li postulae ĝuste tiom, li respondis: "Rigardu: tiujn 25 dolarojn mi bezonas por la semajnaj elspezoj kaj la reston tuj mí portas en la bankon." Chaplin fascinis ankaŭ per sia spriteco kaj saĝeco. Kiam iu ĵurnalisto demandis lin, kie estas la fonto de liaj saĝaj pensoj, Chaplin respondis: "Tio estas simpla afero: ĉiam, kiam mi sentas, ke mi estas dironta ion stultan, mi diras la malon de tio." Kiam Chaplin estis festanta sepdekjariĝon, li ricevis gratulleteron ankaŭ de la fizikisto Adalberto Einstein. "Ravas min la universala karaktero de via arto. La tuta mondo estas ensorĉita de vi, ĉar ĉiu komprenas vin." Chaplin respondis al li: "Ankaŭ via famo estas admirinda, sinjoro profesoro. La tuta mondo estas ravita de vi malgraŭ tio, ke neniu komprenas vin." Chaplin estis foje demandita: "Kien vi volus veni post la morto, majstro, ĉu en la ĉielon, aŭ en la inferon?" "Estas malfacile respondi tuj," diris la mondfama komikulo. "Koncerne la atmosferon mi preferus la paradizon, kompreneble. Sed se mi pensas, kia gaja societo estas tie, mi tamen elektus la inferon." En Hollywood oni foje parolis pri gepatroj, infanoj kaj heredeco. La ĉeestanta Chaplin, kiu mem havis plurajn infanojn, rimarkigis seke: "Heredeco? Ja ĝi estas tio, je kio ni kredas, se ni havas talentitajn infanojn." Kiam Chaplin komencis skribi sian aŭtobiografion, vizitis lin ĵurnalisto. "Pardonu," li diris al Chaplin, "ĉu la skribado de via biografio ne estas tro laciga por vi?" "Tute ne," respondis Chaplin, "ja ĉu povas esti io pli facila, ol verki siajn rememorojn en la aĝo, kiam oni jam rememoras pri nenio?" (El: Esperantisto Slovaka) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Bulteno de Esperantista Klubo en Brno Aperas ekde la jaro 1952 /Vychází od roku 1952/ Eldonas /Vydává/: Klub esperantistů v Brně, p.přihr. 154, 657 54 Brno Redaktas /Rediguje/: Josef Vondroušek, Zdeněk Hršel, Jaroslav Lisý Presas /Tiskne/ Městské kulturní středisko S.K.Neumanna v Brně Ekspedas /Expeduje/: Adolf Veselý Por la membroj senpage /Pro členy zdarma/ La finredakto de tiu ĉi numero /Uzávěrka tohoto čísla/: 11.3.1990 Podávání novinových zásilek povoleno Jihomoravským ředitelstvím spojů v Brně, č.j. P/3-2982/90, ze dne 7.3.1990