2) Typ: BRA BRA BRA BRA

Podobné dokumenty
NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO MEZIPŘÍRUBOVÉ OBOUSTRANNÉ TĚSNĚNÍ, SÉRIE 18

BRA : pro vytápění a klimatizace (HVAC), rozvody vody a tlakový vzduch.

BRA.A3.622 BRA.B3.622 BRA.C3.622

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ série B2.1 2) Typ: BRA.B2.100 B2.111 B2.100 FKM B2.100 GAS

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU

BRA.F5.000: tělo: litina, vnitřní část klapky: DN : mosaz, DN : litina, těsnění: NBR, teplota od -10 až +100 C

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PITNÁ VODA PRŮMYSL NÁMOŘNÍ PROTIPOŽÁRNÍ

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - ZÁVITOVÝ ZPŮSOB I. 2) Typ: IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

KÓD TYP SPECIFIKACE FF B50 IVAR.FMP DN 32; PN 6, 50 µm. FF B50 IVAR.FMP DN 65; PN 6, 50 µm

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV M 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL TŘÍCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 3 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO COMPACT 2/3 IVAR.MODULO PLUS 2/3 4) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV P 3) Charakteristika použití:

Plný průtok, nízké tlakové ztráty, samočisticí funkce. Snímatelný kryt pro snadné čištění či výměnu koule bez nutnosti vyjmutí klapky z potrubí.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - LISOVACÍ ZPŮSOB II. 2) Typ: IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA PERFECTA 2) Typ: FIV ) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace:

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; PN 6, 50 µm. FM B50 IVAR.FM 6/4"; PN 6, 50 µm

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL ČTYŘCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 4 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.TERMOVAR 3) Instalace: 4) Funkční popis:

ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROTIPOŽÁRNÍ ARMATURA PŘÍRUBOVÁ - FIREBAG 2) Typ: IVAR.TASF 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněných otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000

KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 10 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; 50 µm; PN 6. FM B50 IVAR.FM 6/4"; 50 µm; PN 6

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 2" M

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP SPECIFIKACE G2T406C00 IVAR.G2T-40 1/2" M x 1/2" F G2T407C00 IVAR.G2T-40 3/4" M x 3/4" F G2T410C00 IVAR.G2T-40 1" M x 1" F

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC s tvarovkami typu IVAR.PUSH

1) Výrobek: NÁVOD NA MONTÁŽ VZDUCHOVÝCH POTRUBÍ A VENKOVNÍCH KLAPEK KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0

PRUŽINOVÉ ZPĚTNÉ KLAPKY, SÉRIE 05

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.VARIA IVAR.VARIA TECNO 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4" M; Kv 2,6

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Charakteristika použití:

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

NÁVOD K POUŽITÍ POZOR 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC - nesměšovaný 2) Typ: PAW.HEAT BLOC D31 3) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MIX 3 - směšovaný s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

nízký ovládací moment OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ:

1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG XL 6/4"; 12 m³/h

IVAR.M PR 01 IVAR.M RO 02. KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.M PR 01 1/2" x EK; přímý IVAR.M RO 02 1/2" x EK, rohový

KULOVÉ UZÁVĚRY PŘÍRUBOVÉ SÉRIE 02, B2, H2

Max. provozní průtok (m 3 /hod) DN SAN PP 304 x [5-50] DN SAN PP 313 x [5-50]

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.5453 DIRTMAG 3/4" IVAR.5453 DIRTMAG 1"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR /2" IVAR /4" IVAR " IVAR /4" IVAR /4" IVAR.

1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ NADPRŮTOKOVÁ POJISTKA GST TYP L FM BEZPEČNOSTNÍ NADPRŮTOKOVÁ POJISTKA GST TYP L MF

KÓD TYP SPECIFIKACE K401BF10100 IVAR.K 4.1 FASTEC Quick; jednoduchý K401BE10100 IVAR.K 4.1 3/4ʺ EK; jednoduchý

Všechny práce při instalaci, elektroinstalaci a údržbě musí provádět kvalifikovaní pracovníci.

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: PROTIPOŽÁRNÍ ARMATURA PRESS-GAS - ROHOVÁ

KÓD TYP SPECIFIKACE PAW.HEAT BLOC V23 1" x 1" x 1"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.CIM 787 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.MR 01 1" F x 1" F x 1" F

1) Výrobek: PROTIPOŽÁRNÍ ARMATURA ZÁVITOVÁ - FIREBAG

Transkript:

1) Výrobek: NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO MEZIPŘÍRUBOVÉ 2) Typ: BRA.18.001 BRA.18.602 BRA.19.001 BRA.19.602 BRA.18.001 BRA.18.602 BRA.19.001 BRA.19.602 4) Důležité upozornění: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou elektro-technickou kvalifikací v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými v zemi instalace. Během instalace a uvádění do provozu musí být dodrženy instrukce a bezpečnostní opatření uvedené v tomto návodu. Provozovatel nesmí provádět žádné zásahy a je povinen se řídit pokyny uvedenými níže a dodržovat je tak, aby nedošlo k poškození zařízení nebo k újmě na zdraví obsluhujícího personálu při dodržení pravidel a norem bezpečnosti práce. 1/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

5) Charakteristika použití: Tyto série 18 a 19 obsahují mezipřírubová nožová šoupátka bidirectional (série 18 - obousměrný průtok), resp. unidirectional (série 19 - jednosměrný průtok), která mají tělo z litiny nebo nerezové oceli a jsou vyrobena v souladu s příslušnými výrobními standardy a v souladu s požadavky kvality danými normou EN ISO 9001. Jsou k dispozici s různými materiály těsnění. Jsou vhodné pro rozvody vody, pneumatické systémy, odpadní vody a čističky odpadních vod a pro chemický a potravinářský průmysl. Navíc jsou vhodné pro zpracování viskózních kapalin a kapalin s pevnými částicemi v suspenzi. (Vždy je pro danou aplikaci nutné zvolit vhodné provedení). Standardně jsou tato šoupátka dodávána se stoupajícím vřetenem. Na vyžádání mohou být opatřena nestoupajícím vřetenem a širokou řadou servopohonů a příslušenství dostupného pro jednotlivé série. ANO: Vhodné pro regulaci a škrcení průtoku. Samočisticí funkce. BRA.18.001: tělo z litiny; pro vodu, odpadní vodu, viskózní kapaliny a kapaliny s pevnými částicemi BRA.18.602: tělo AISI 316; pro rozvody vody, odpadní vodu, viskózní kapaliny, kapaliny s pevnými částicemi, chemický a potravinářský průmysl. BRA.19.001: tělo z litiny; pro vodu, odpadní vodu, viskózní kapaliny a kapaliny s pevnými částicemi BRA.19.602: tělo AISI 316; pro rozvody vody, odpadní vodu, viskózní kapaliny, kapaliny s pevnými částicemi, chemický a potravinářský průmysl. Další provedení na vyžádání. PŘÍSLUŠENSTVÍ: V-port Mechanické koncové spínače Řetězový převod Čtyřhranný adaptér Ochrana rukou při použití pneumatického pohonu Stírač nože Kónický deflektor Solenoidový ventil pro pneumatický pohon SERVOPOHONY: Pneumatické a elektrické pohony Převodové skříně s ručním kolem Řetězový převod 6) Provozní podmínky: MAXIMÁLNÍ TLAK: DN Tlak DN 50 200 10 bar DN 250 300 7 bar DN 350 400 6 bar DN 450 600 4 bar TEPLOTA: Teplota Min. C Max. C EPDM -30 90 NBR -30 80 FKM (Viton ) -40 180 PTFE -10 200 2/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

7) Jak zvolit správné provedení nožového šoupátka: Pracovní oblast šoupátka je v závislosti na materiálu těsnění omezena danou teplotou a typem média. Pro správné určení vhodného typu šoupátka pro danou aplikaci je nutné znát provozní teplotu a tlak a také médium. Základní popis pro volbu materiálu těsnění: EPDM: VÝHODY má vynikající odolnost proti teplotě, ozónu, slunečnímu záření, velmi dobrou flexibilitu při nízkých teplotách, dobrou odolnost proti zásaditým látkám i kyselinám, okysličeným roztokům a odolnost proti vodě a páře. OMEZENÍ nízká odolnost vůči olejům, benzínu a uhlovodíkovým směsím (ropné produkty). Rozsah provozních teplot: od -20 do +100 C. NBR: VÝHODY vynikající odolnost vůči olejům a minerálním mazivům, dobrá odolnost vůči benzínu, zásadám a kyselinám, uhlovodíkovým směsím (ropné produkty). OMEZENÍ slabá odolnost vůči ozónu a aromatickým uhlovodíkům. Rozsah provozních teplot: od -20 do +90 C. BUTYL (PŘÍRODNÍ KAUČUK): VÝHODY tato kategorie zahrnuje všechny přírodní kaučukové elastomery. Má vysokou pevnost v tahu, vysokou odolnost proti roztržení či opotřebení a dobrou flexibilitu při nízkých teplotách. Rozsah provozních teplot: od -20 do +80 C. FKM (Viton ): VÝHODY vynikající odolnost vůči ozónu a slunečnímu záření, mazacím olejům a ropným produktům (uhlovodíky). Dobrá odolnost proti zásadám i kyselinám a vůči horké vodě. OMEZENÍ slabá pružnost při nízkých teplotách. Není vhodný pro páru. Rozsah provozní teplot: od -20 do +200 C. PTFE: VÝHODY vynikající odolnost vůči široké řadě různých médií. Rozsah provozních teplot: od -20 do +220 C. 8) Skladování a přeprava: Skladujte v suchých a uzavřených prostorách. Vyvarujte se vystavení elastomerových částí přímému slunečnímu záření. Pro typy 18.001 a 19.001: během skladování musí být nůž částečně otevřený, aby se zabránilo poškození elastomerových částí (těsnění). Vyvarujte se nárazům, především u citlivých částí (páka, ruční kolo, převodovky/servopohony). Nepoužívejte páku či ruční kolo ke zvedání šoupátka. 3/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

9) Instalace: Pracujte opatrně. Šoupátka jsou vhodná pro instalaci osy vřetena ve vertikální nebo horizontální pozici. Šoupátka s pneumatickými pohony instalujte s osou vřetena horizontálně, u rozměrů nad DN 200 je nutné instalovat vhodnou podpěru (viz obr. 1). Montáž musí být provedena mezi příruby. V případě instalace na konci potrubí, MUSÍ být instalována protipříruba (viz obr. 2). Pečlivě čistěte dotykové plochy. Používejte plochá těsnění vhodná pro provozní teplotu a typ média: Série 18 2 těsnění; Série 19 1 těsnění pro DN 50 300, 2 těsnění pro DN 350 600. Vyvarujte se přítomnosti výčnělků a ostrých hran na potrubí, aby nedošlo k poškození povrchu těsnění. Nepřivařujte příruby k potrubí po instalaci šoupátka. Zvolte šroub správné délky: pokud je šroub příliš dlouhý, nebude jej možné dostatečně utáhnout. Namontujte dle obrázků 3 b nebo 3 c. Šrouby dotahujte křížově. Vyvarujte se naklonění, zkroucení či vychýlení potrubí, která mohou vést k nechtěnému namáhání šoupátka po jeho instalaci. Vodní rázy můžou způsobit poškození a prasknutí šoupátka. Doporučuje se tedy, aby bylo těmto podmínkám zamezeno, či byly použity pryžové kompenzátory tlumící tyto projevy. Kompenzátory musejí být namontovány tak, aby byla pryžová část v kontaktu s kovem (u série 19 nemontujte pryžové kompenzátory přímo na těsnění šoupátka). Šoupátka série 19 jsou jednosměrná. Dodržte směr proudění vyznačený šipkou na těle šoupátka. Pokud je instalován kónický deflektor pro abrazivní médium, musí být umístěn na vstupní straně vody do šoupátka, aby byla zaručena správná funkce. 4/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

Uzavření je dosaženo otáčením ručního kola ve směru hodinových ručiček. V tabulce níže je uveden přibližný počet otáček pro kompletní otevření/uzavření šoupátka: U šoupátek, která mají být ovládána manuálním nebo elektrickým servopohonem, musí být po jejich instalaci promazána matice a šroub vodu odpuzujícím mazivem (např. silikonovým mazivem Molykote), aby bylo zabráněno jejich zadření. Když je šoupátko uvedeno do provozu, a také pravidelně během jeho provozu, je dobré kontrolovat těsnicí mechanizmus mezi nožem a tělem šoupátka, a také těsnění v horní části těla šoupátka. Během montáže šoupátka se šrouby vodicí lišty ucpávky utahují standardním utahovacím momentem, který zajišťuje průměrnou těsnost při provozu. Avšak různý provozní tlak a servisní podmínky vyžadují různé stupně těsnosti. Pokud se zdá, že provozní médium vytéká z horní části těla šoupátka, může být nutné více utáhnout šrouby ucpávky. Šrouby utahujte křížově a dodržujte utahovací momenty uvedené v tabulce v sekci Údržba. UPOZORNĚNÍ PRO ŠOUPÁTKA S PNEUMATICKÝMI SERVOPOHONY NAMOTOVANÝMI Z VÝROBY Pro připojení přívodu vzduchu jsou přípojky se závity BSP 3/8 G pro DN 50 65 a BSP 1/2" G pro DN 80 600. Tlak přívodu vzduchu musí být mezi 6 a 10 bar. Pro zajištění správného uzavření je doporučená minimální hodnota vstupního tlaku vzduchu 6 bar. Pozn. Tlak pod 6 bar může způsobit, že se šoupátko bude otevírat/uzavírat příliš pomalu, nebo se nedovře kompletně. Přívodní vzduch k servopohonu musí být nejprve předfiltrován, odvlhčen a promazán. Objem tlakové láhve (litry vzduchu při tlaku 1 bar) je: DOPORUČENÍ PRO ŠOUPÁTKA S ELEKTRICKÝMI SERVOPOHONY Uživatel musí dodržovat návod k instalaci, použití a údržbě daný výrobcem servopohonu. Šoupátka ovládaná elektrickým servopohonem (především modulačními servopohony) musí být kontrolována a promazávána každý týden. 10) Údržba: Upozornění: PŘED UVOLNĚNÍM TĚSNICÍCH MATIC NEBO PŘÍRUBOVÝCH ŠROUBŮ NESMÍ BÝT POTRUBÍ POD TLAKEM. POKUD NEUVOLNÍTE TLAK Z POTRUBÍ PŘED ZAPOČETÍM PRACÍ NA ŠOUPÁTKU, MŮŽE TO VÉST KE ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ. Před započetím demontáže a údržby: Ujistěte se, že potrubí i šoupátka vychladla, snížil se tlak v systému a potrubí bylo vypuštěno, v případě, že v něm protéká toxické, korozivní, hořlavé nebo žíravé médium. Doporučuje se, aby bylo šoupátko alespoň dvakrát do roka otevřeno/zavřeno pro kontrolu jeho správné funkčnosti. Při provádění pravidelné kontroly potrubí je nutné zkontrolovat těsnost mezi tělem a nožem šoupátka a zjistit stav elastomerových těsnění a ucpávky. V případě jakékoliv netěsnosti se pokuste trochu dotáhnout seřizovací šrouby ucpávky. Pokud je nutné těsnění vyměnit, postupujte následovně: 5/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

Výměna těsnění u série 18 (viz obr. 4): a. Odmontujte šoupátko ze systému. b. Sejměte šrouby (1) připevňující vřeteno k noži. c. Vyjměte šrouby (2) připevňující nosníky (3) k tělu šoupátka (5). d. Sejměte horní část šoupátka. e. Sejměte šrouby z těla (4) a oddělte těla (5) šoupátka. f. Zkontrolujte stav U těsnění (6) mezi 2 částmi těla a v případě potřeby je vyměňte. g. Zkontrolujte stav těsnění (7) mezi tělem a nožem, umístěného v horní části dvoudílného těla a v případě potřeby jej vyměňte za nové. h. Znovu smontujte zpět 2 části těla, nezapomeňte nainstalovat U těsnění. Zde je utahovací moment pro utěsnění šroubů: i. Znovu namontujte šoupátko, provedením bodů a d v opačném pořadí. j. Promažte matici a šroub neutrálním, vodu odpuzujícím mazivem (např. silikonové mazivo Molykote). k. Pokud je to možné, proveďte před opětovným uvedením šoupátka do provozu hydrostatickou zkoušku. l. Během uvádění do provozu zkontrolujte těsnění mezi tělem a nožem v horní části šoupátka. V případě netěsnosti, mohou být trochu dotaženy seřizovací šrouby (9); šrouby dotahujte křížově a nepřekračujte uvedený utahovací moment. Pro kompletní dotažení použijte protilehlé matice. 6/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

Výměna těsnění u série 19 (viz obr. 5): a. Odmontujte šoupátko ze systému. b. Sejměte šrouby (1) připevňující vřeteno k noži. c. Vyjměte šrouby (2) připevňující nosníky (3) k tělu šoupátka (5). d. Sejměte horní část šoupátka. e. Vyjměte těsnění nože (5). Zkontrolujte jeho stav a v případě potřeby jej vyměňte. f. Vyjměte matice (6) a poté vodicí lištu (7); vyjmutí seřizovacích šroubů (8) může usnadnit další práci. g. Vyjměte ucpávku ze svého umístění. h. Vložte na místo novou ucpávku (9). Rozložte části ucpávky tak, aby spojení nebyla v jedné řadě. Zatlačte každou část ucpávky jednu po druhé pevně a rovnoměrně směrem dolů do rámečku. Konce každé části by měly navazovat, ale nepřekrývat se (střídejte spojení dle obrázku 5a). i. Instalujte seřizovací šrouby (8) a vodicí lištu (7). Matice (6) utáhněte rukou, aby byly ve styku s vodicí lištou, a poté je dotáhněte ještě o půl otáčky. Šrouby utahujte křížově. j. Znovu namontujte šoupátko, provedením bodů a d v opačném pořadí. k. Promažte matici a šroub neutrálním, vodu odpuzujícím mazivem (např. silikonové mazivo Molykote). l. Během uvádění do provozu zkontrolujte těsnění mezi tělem a nožem v horní části šoupátka. Pokud se objeví netěsnost ucpávky znovu po natlakování potrubí, utáhněte seřizovací matice ucpávky (6) rovnoměrně, dokud se únik kapaliny nezastaví. DŮLEŽITÉ: Poté, co je netěsnost odstraněna, nepokračujte v utahování seřizovacích matic ucpávky. Nadměrné utažení může vést ke zvýšenému krouticímu momentu šoupátka a předčasnému poškození těsnění. 7/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

11) Likvidace: Při provozu kulového uzávěru s nebezpečným médiem (toxické, korozivní látky ), pokud existuje možnost, že uvnitř armatury zůstaly zbytky média, proveďte potřebná bezpečnostní opatření a důkladné vyčištění. Personál obsluhující armaturu musí být proškolen a vybaven vhodnými ochrannými pomůckami. Před likvidací demontujte ventil a rozeberte jej a roztřiďte dle různých materiálů. Více informací o materiálech viz technický list daného provedení armatury. Roztříděné materiály odvezte do sběrného dvora k recyklaci (např. kovy) či k likvidaci v souladu s platnými zákony a předpisy k ochraně životního prostředí. 12) Upozornění: Společnost IVAR CS spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků, uvedených v tomto návodu. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. Tento návod byl zpracován dle originál návodu Brandoni verze 18-19_07/02/2018. 8/8 CSNAVOD_BRA.18-19_07/2019 IVAR CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves