Všechny práce při instalaci, elektroinstalaci a údržbě musí provádět kvalifikovaní pracovníci.

Podobné dokumenty
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

Všechny práce při instalaci, elektroinstalaci a údržbě musí provádět kvalifikovaní pracovníci.

KÓD TYP SPECIFIKACE FF B50 IVAR.FMP DN 32; PN 6, 50 µm. FF B50 IVAR.FMP DN 65; PN 6, 50 µm

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; PN 6, 50 µm. FM B50 IVAR.FM 6/4"; PN 6, 50 µm

KÓD TYP SPECIFIKACE. FM B50 IVAR.FM 2"; 50 µm; PN 6. FM B50 IVAR.FM 6/4"; 50 µm; PN 6

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY PŘÍRUBOVÝ - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - bez proudu uzavřeno N.C. - s automatickým otevřením

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - ZÁVITOVÝ ZPŮSOB I. 2) Typ: IVAR.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV M 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA EVOLUTION 2) Typ: FIV P 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO COMPACT 2/3 IVAR.MODULO PLUS 2/3 4) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR VODA PERFECTA 2) Typ: FIV ) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - LISOVACÍ ZPŮSOB II. 2) Typ: IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.TERMOVAR 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.MODULO PLUS 3 5/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 6/4" M I IVAR.MODULO PLUS 3 2" M

KÓD TYP OBĚHOVÉ ČERPADLO PE IVAR.MUL-C 10 E Qmax 3,3 m³/h; Hmax 6,0 m

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.VARIA IVAR.VARIA TECNO 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR /2" IVAR /4" IVAR " IVAR /4" IVAR /4" IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL MIX 3 - směšovaný s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS 55A MIX 3 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

BRA : pro vytápění a klimatizace (HVAC), rozvody vody a tlakový vzduch.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: 4) Funkční popis:

1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL TŘÍCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 3 3) Charakteristika použití:

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR /2" IVAR /4" IVAR " IVAR /4" IVAR /4"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROTIPOŽÁRNÍ ARMATURA PŘÍRUBOVÁ - FIREBAG 2) Typ: IVAR.TASF 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE G2T406C00 IVAR.G2T-40 1/2" M x 1/2" F G2T407C00 IVAR.G2T-40 3/4" M x 3/4" F G2T410C00 IVAR.G2T-40 1" M x 1" F

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.DIRTSTOP 3/4" M x 3/4" F; 1,46 m 3 /h; šedý W IVAR.DIRTSTOP 3/4" M x 3/4" F; 1,46 m 3 /h; bílý

Návod ke spojování vícevrstvých trubek ALPEX, TURATEC s tvarovkami typu IVAR.PUSH

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

IVAR.M PR 01 IVAR.M RO 02. KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.M PR 01 1/2" x EK; přímý IVAR.M RO 02 1/2" x EK, rohový

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SMĚŠOVACÍ VENTIL ČTYŘCESTNÝ 2) Typ: IVAR.MIX 4 3) Charakteristika použití:

BRA.A3.622 BRA.B3.622 BRA.C3.622

BRA.F5.000: tělo: litina, vnitřní část klapky: DN : mosaz, DN : litina, těsnění: NBR, teplota od -10 až +100 C

KÓD TYP SPECIFIKACE K401BF10100 IVAR.K 4.1 FASTEC Quick; jednoduchý K401BE10100 IVAR.K 4.1 3/4ʺ EK; jednoduchý

Max. provozní průtok (m 3 /hod) DN SAN PP 304 x [5-50] DN SAN PP 313 x [5-50]

IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3

TECHNICKÝ LIST - podomítkový 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacím kódem a základními údaji: 1/6

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR /2" IVAR /4" IVAR " IVAR /4" IVAR /4"

1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE MIX 3

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ série B2.1 2) Typ: BRA.B2.100 B2.111 B2.100 FKM B2.100 GAS

1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ NADPRŮTOKOVÁ POJISTKA GST TYP L FM BEZPEČNOSTNÍ NADPRŮTOKOVÁ POJISTKA GST TYP L MF

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 4 - směšovaná s přepouštěcím ventilem 2) Typ: IVAR.KS MIX 4 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ NADPRŮTOKOVÁ POJISTKA GST TYP L FM BEZPEČNOSTNÍ NADPRŮTOKOVÁ POJISTKA GST TYP L MF

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL BEZ ROZDĚLOVAČE nesměšovaný 2) Typ: PAW.HEAT BLOC D31 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - včetně skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 DRS 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - bez skříně 2) Typ: IVAR.CS 553 D 3) Charakteristika použití: 1/7

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÁ SESTAVA MIX 3 2) Typ: IVAR.KS MIX 3 3) Charakteristika použití: 1/13

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ 2) Typ: IVAR.548 Z 3) Charakteristika použití: 1/6

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 521 3/4" M; Kv 2,6

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.AUTOMIC - ACG 1"; 55 C / 61 C IVAR.AUTOMIC - ACG 5/4"; 55 C / 61 C

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: SESTAVA ROZDĚLOVAČ / SBĚRAČ - s přípravou pro měření spotřeby tepla 2) Typ: IVAR.

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75

KÓD TYP SPECIFIKACE PAW.HEAT BLOC V23 1" x 1" x 1"

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCAL 551 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ VENTIL DVOUREGULAČNÍ - úhlový 2) Typ: IVAR.VCD 2162 NDX IVAR.VCS 2162 NSX

1) Výrobek: KOUPELNOVÝ TERMOSTATICKÝ VENTIL A ŠROUBENÍ OPTIMA ÚHLOVÉ PROVEDENÍ IVAR.DV 016 IVAR.DV 028

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KOTLOVÝ MODUL HEAT BLOC K31 přímý/nesměšovaný 2) Typ: PAW.K31-DN40 3) Charakteristika použití:

1) Výrobek: NÁVOD NA MONTÁŽ VZDUCHOVÝCH POTRUBÍ A VENKOVNÍCH KLAPEK KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.CIM 787 3) Charakteristika použití:

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.VD 2101 N 3/8" IVAR.VD 2101 N 1/2" IVAR.VD 2101 N 3/4"

1) Výrobek: PROTIPOŽÁRNÍ ARMATURA ZÁVITOVÁ - FIREBAG

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: 4) Funkční popis: 5) Montážní postup:

KÓD TYP SPECIFIKACE G2T400C00 IVAR.G2T 1/2" MM; rohový G2T100C00 IVAR.G2T 1/2" FM; přímý

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

Transkript:

1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FMP 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou elektro-technickou kvalifikací v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými v zemi instalace. Během instalace a uvádění do provozu musí být dodrženy instrukce a bezpečnostní opatření uvedené v tomto návodu. Provozovatel nesmí provádět žádné zásahy a je povinen se řídit pokyny uvedenými níže a dodržovat je tak, aby nedošlo k poškození zařízení nebo k újmě na zdraví obsluhujícího personálu při dodržení pravidel a norem bezpečnosti práce. 4) Charakteristika použití: Plynový filtr je zařízení, které zabraňuje průchodu prachu nebo částic unášených plynem, chrání další prvky v systému, jako jsou redukční ventily, hořáky nebo bezpečnostní prvky. Plynový filtr IVAR.FMP má velkou filtrační plochu, vyrobenou ze syntetického omyvatelného materiálu. Filtrační část je plně vyjímatelná pro kompletní kontrolu a čištění. Speciální těsnicí O-kroužky jsou odolné proti působení plynů I., II. a III. třídy. V závislosti na typu, umožňují filtry měření tlaku v přívodním potrubí standardním způsobem. V souladu s ČSN EN 126, ČSN EN 13611, 2014/68/EU (PED) a (EU) 2016/426. 5) Montážní postup: UPOZORNĚNÍ Všechny práce při instalaci, elektroinstalaci a údržbě musí provádět kvalifikovaní pracovníci. 1/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

POUŽITÍ NEORIGINÁLNÍCH NÁHRADNÍCH DÍLŮ K provádění údržby nebo výměny dílů (např. filtrační vložky, těsnicích O-kroužků apod.) používejte pouze originální náhradní díly dodávané výrobcem. Používání neoriginálních dílů nejenže ruší záruku na výrobek, ale může ohrozit správnou funkci zařízení. Výrobce neručí za závady způsobené neoprávněnou manipulací nebo použitím neoriginálních náhradních dílů. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ Výrobek smí být používán pouze k účelu, pro který byl vyroben. Není dovoleno používat jiná než výslovně uvedená média. Technické údaje uvedené na typovém štítku výrobku nesmí být za žádných okolností překročeny. Koncový uživatel nebo realizační firma má zodpovědnost za instalaci vhodných systémů na ochranu zařízení, které zabezpečí maximální provozní tlak uvedený na typovém štítku výrobku. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím zařízení. Provozní úkony před instalací: Před instalací musí být uzavřen přívod plynu. Zkontrolujte, zda tlak v plynovodu NEPŘESAHUJE MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK uvedený na typovém štítku výrobku. Před instalací musí být odstraněny všechny ochranné kryty (pokud existují). Připojovací potrubí a vnitřní část zařízení samotného musí být bez jakýchkoliv cizích těles. Ujistěte se, zda jsou protipříruby dokonale souosé a rovnoběžné, aby se zabránilo nadměrnému mechanickému namáhání těla plynového filtru. Zohledněte prostor pro vložení těsnění. K utažení šroubů používejte jeden nebo dva klíče s kalibrovaným utahovacím momentem. Při výměně filtrační vložky zabezpečte její dostatečnou vůli. Při venkovní instalaci doporučujeme vytvořit ochrannou střechu, aby se zabránilo oxidačním nebo jiným mechanickým poškozením. Podle geometrie systému zkontrolujte riziko vzniku výbušné směsi uvnitř potrubí. Pokud je plynový filtr, nebo jako součást sestavy instalován v blízkosti jiných zařízení, musí být předem ověřena jeho kompatibilita s těmito jinými zařízeními. Pokud je plynový filtr přístupný nekvalifikovanému personálu, zajistěte ochranu proti nárazům nebo náhodným kontaktům. 2/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

Typový štítek výrobku Provozní úkony při instalaci: Plynový filtr instalujte s příslušným těsněním do potrubního rozvodu plynovodu, jehož příruby jsou v souladu s připojovacími přírubami plynového filtru. Těsnění nesmí být poškozené a musí být vystředěno mezi přírubami. Pokud je prostor mezi přírubami velký, nesnažte se ho redukovat (zmenšit) nadměrným dotažením šroubů. Plynový filtr musí být instalován ve směru šipky průtoku vyznačené na těle ventilu (3), směřující k uživatelskému spotřebiči. Při instalaci šroubů používejte distanční podložky, abyste zabránili poškození přírub při dotahování. Při utahování dávejte pozor, aby nedošlo k sevření nebo poškození těsnění. Matice a šrouby dotahujte postupně dle křížového vzoru viz Obr. 1. Utáhněte je nejprve o 30%, potom o 60% a nakonec na 100% maximálního utahovacího momentu dle EN 13611 viz Tabulka 1. Každou matici a šroub utahujte ve směru hodinových ručiček, dokud není dosaženo maximálního utahovacího momentu. Obr. 1 Tabulka 1 Rozměr DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 Max. utahovací moment (N.m) 50 50 50 50 50 80 3/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

Společné postupy pro závitové a přírubové připojení Efektivní funkce je zachována při horizontální i vertikální instalaci. Šipka vyznačená na těle plynového filtru (3) musí směřovat k uživatelskému spotřebiči. Během instalace dbejte na to, aby v zařízení nedošlo k usazení nečistot nebo kovových částic. Pro zaručení bezproblémové mechanické montáže doporučujeme použít kompenzační prvky, které kompenzují tepelnou roztažnost potrubí. Pokud má být zařízení instalováno ve volném prostoru, je odpovědností instalatéra poskytnout vhodné a správně dimenzované podpůrné podpěry pro zajištění sestavy. Nikdy z žádného důvodu nezatěžujte závitové nebo přírubové připojení vlastní hmotností sestavy. Po instalaci vždy prověřte těsnost plynovodu. 6) Technický nákres s popisem: DN 32 50 1) Kryt 2) Filtrační vložka 3) Tělo filtru 4) Vodicí drážky filtrační vložky 5) Upevňovací šrouby krytu 6) Těsnicí O-kroužek krytu 7) Tlakový vývod (volitelný) 4/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

Pohled zhora bez krytu Pohled zhora bez krytu DN 65 80 DN 100 5/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

7) Příklad zapojení: odvzdušnění plynovod uživatel Obr. 2 Legenda k Obr. 2 1) Elektromagnetický ventil IVAR.M16-RMOP/RMP N.C. 2) Manuální resetovací ventil SM ON/OFF 3) Plynový filtr IVAR.FMP 4) Uzavírací ventil OPSO MVB/1MAX 5) Regulátor tlaku plynu RG/2MC 6) Přepouštěcí ventil MVS/1 7) Manometr 8) Odvzdušňovací ventil 9) Kulový uzávěr 10) Detektor koncentrace plynu 11) Páka dálkového ovládání ventilu SM ON/OFF 12) Kompenzační antivibrační díl 8) První uvedení do provozu: Před prvním uvedením do provozu se ujistěte, zda jsou všechny údaje na typovém štítku výrobku včetně směru proudění respektovány. Po postupném natlakování plynovodu zkontrolujte těsnost a provozní funkčnost plynového filtru. 9) Doporučené periodické kontroly: Použijte vhodné kalibrované nářadí abyste zajistili utažení šroubů, jak je uvedeno v odstavci 5. Zkontrolujte těsnost závitového / přírubového připojení. Zkontrolujte provozní těsnost a funkčnost plynového filtru. Je povinností konečného uživatele nebo instalačního technika, aby definoval četnost výše uvedených kontrol na základě náročnosti provozních podmínek. 6/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

10) Údržba: Ve všech případech před provedením jakýchkoli vnitřních kontrol se ujistěte, že plynovod není pod tlakem. 11) Výměna filtrační vložky: Povolte a odšroubujte upevňovací šrouby (5) a odmontujte kryt (1). Demontujte filtrační vložku (2), zkontrolujte její stav, vyfoukejte ji, vyčistěte nebo v případě potřeby vyměňte za novou. Filtrační vložku namontujte zpět do výchozí polohy a zkontrolujte, zda je správně umístěna mezi speciální vodicí drážky (4) a zda neznemožňuje zpětnou montáž krytu. Ujistěte se, že je těsnicí O-kroužek (6) uvnitř drážky krytu (1). Umístěte zpět kryt (1) a zajistěte jej v původní poloze, přičemž dbejte zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k jeho sevření nebo poškození při utahování. Upevňovací šrouby (5) postupně utahujte křížovým způsobem až do max. hodnoty utahovacího momentu (tolerance -15%) uvedené v Tabulce 2. Použijte kalibrovaný momentový klíč. Zkontrolujte těsnění těla / krytu filtru. Šroub Max. utahovací moment (N.m) Pozinkovaný Tabulka 2 M5 M6 M8 M10 Nerezová Pozinko- Nerezová Pozinko- Nerezová Pozinkoocel vaný ocel vaný ocel vaný Nerezová ocel 6 4,5 10 7,5 25 18,5 49,5 37 12) Doprava, skladování a likvidace: Během přepravy musí být s materiálem zacházeno opatrně, aby se zabránilo nárazům nebo vibracím. Pokud má výrobek jakékoli povrchové úpravy (např. nátěry, kataforézy atd.), nesmí být během přepravy poškozeny. Teplota při přepravě a skladování musí respektovat hodnoty uvedené na typovém štítku výrobku. Skladovací místo musí být suché a čisté. Ve vlhkém prostředí je nutné používat sušičky nebo topení, aby nedošlo ke kondenzaci. Po ukončení životnosti je nutno výrobek ekologicky likvidovat odděleně od ostatního odpadu v souladu s právními předpisy platnými v zemi, kde se tato operace provádí. 13) Záruka: Platí záruční podmínky dohodnuté s výrobcem v době dodávky. Uplatnění záručního práva a náhrada případné škody se nevztahuje na škody způsobené: nesprávným použitím zařízení; nedodržením zde popsaných požadavků; nedodržením předpisů týkajících se instalace; neoprávněnou manipulací, úpravami a použitím neoriginálních náhradních dílů. Záruka se nevztahuje na údržbářské práce, montážní jednotky jiných výrobců, provádění změn na zařízení a přirozené opotřebení. 7/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

14) Technický nákres s rozměry: DN 32 DN 50 DN 65 DN 100 Rozměr A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) DN 32 DN 50 230 152 165 67,5 97,5 DN 65 290 180 211 90 90 DN 80 310 194 211 97 97 DN 100 350 210 260 105 105 15) Provozní parametry: Typ IVAR.FMP Maximální provozní tlak PN 6 Rozsah teploty prostředí -40 C až +70 C Použití neagresivní plyny I., II. a III. třídy (suché plyny) Dodávané rozměry DN 32 DN 100 v souladu s ISO 7005/EN 1092-1 Porozita filtrační vložky 10 µm, 50 µm (na objednávku 20 µm) Mechanická pevnost skupina 2 (dle EN 13611) tlakově litý hliník (UNI EN 1706) mosaz OT 58 (UNI EN 12164) Materiál 11S hliník (UNI 9002-5) těsnění NBR (UNI 7702) nylonové vlákno, 30% skelných vláken (UNI EN ISO 11667) 8/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

16) Příklad výpočtu velikosti filtru: Provozní data: Qn = 1210 [Nm 3 / h] Metan Pi = 1,2 [bar] Chcete-li použít diagram, musíte převést použití data do podmínek diagramu (P1 = 0) a naopak. KLÍČ Qn: Použitelný průtok [Nm 3 / h] Qd: Průtok v podmínkách diagramu [m 3 / h] Pi: Tlak v systému ΔPd: ΔP měřeno v diagramu ΔP: ΔP normalizovaný na stav systému P1: Sledovaný tlak v diagramu Převod na rychlost průtoku v podmínkách diagramu: Výběr dimenze filtru: Maximální průtoky v m 3 /h metanového plynu s ohledem na maximální rychlost průtoku v potrubí 20 m/s DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 59,2 m 3 /h 92,5 m 3 /h 145 m 3 /h /h 244 m 3 /h 370 m 3 /h 578 m 3 /h Určete průtok Qd v příkladovém diagramu na použité plynové lince a stoupejte nahoru se svislou čarou, dokud nepřekročíte přímku pro vybraný průměr (viz příkladový diagram na Str. 10). Z tohoto nově identifikovaného bodu se pohybujte doleva, dokud nepřekročíte osu grafu a přečtěte ΔPd. Převod ΔPd měřený v diagramu v podmínkách systému: Stejným způsobem postupujte v diagramech na Str. 11 a 12 a vypočítejte tlakovou ztrátu filtrů s různou porozitou filtrační vložky (50 µm, 10 µm). 9/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

Příkladový diagram: 10/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

17) Diagram tlakových ztrát plynového filtru s porozitou filtrační vložky 10 µm: Vypočteno s P1 = 0 bar 11/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

18) Diagram tlakových ztrát plynového filtru s porozitou filtrační vložky 50 µm: Vypočteno s P1 = 0 bar 12/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves

19) Těsnění na závitech a doporučené těsnicí materiály: Typ těsnicího materiálu na závitech musí splňovat požadavky ČSN EN 751. Při použití doporučených těsnicích materiálů je nutné postupovat podle návodu výrobce nebo jeho zástupce. K těsnění na závitech se nedoporučuje používat jako těsnicí materiál konopné vlákno z důvodu rizika přepakování a následného roztržení těla armatury. Doporučené těsnicí materiály: Těsnicí teflonové pásky PTFE Těsnicí teflonové šňůry Těsnicí teflonové nitě Těsnicí pasty Těsnicí gely 20) Poznámka: POZOR Navrhování, projektování, instalaci, zkoušení, uvádění do provozu, provoz, opravy a údržbu plynovodu, jako systému, musí provádět pouze kvalifikovaná osobou, která má patřičné vzdělání a kvalifikaci v souladu s platnými normami a bezpečnostními předpisy platnými v zemi instalace. 21) Upozornění: Společnost IVAR CS spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků, uvedených v tomto návodu. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. 13/13 IVAR.FMP_NÁVOD_07/2019 IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves