Návod k používání na rotační žací stroj Panter - RZS 70



Podobné dokumenty
Transkript:

Návod k používání na rotační žací stroj Panter - RZS 70 Verze 3

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaše rozhodnuti a volbu nákupu našeho stroje. Naší snahou bylo zkonstruovat a vyrobit kvalitní a výkonný stroj, odpovídající vašim požadavkům. V důsledku stálého technického vývoje může dojit k některým nepodstatným odchylkám ve vyobrazeni, což však nemění bezpečnost stroje, užitnou hodnotu, parametry a způsob použiti. Jsme přesvědčeni, že při dodržení našich doporučeni při práci a údržbě Vám bude stroj sloužit k Vaši plné spokojenosti. K zakoupenému výrobku jste obdrželi tento návod k používání. Pečlivě si jej prostudujte a věnujte mu náležitou pozornost. Na dalších stránkách je použito následující značení upozorňující obsluhu na rizikové situace, momenty při používání tohoto stroje. Tyto místa jsou označeny následujícím označením a vztahují se při označení daného textu na odstavec při uvedení před odstavcem, větou nebo kapitolu při označení tímto symbolem vedle nadpisu kapitoly. Firma DAKR spol. s r.o. nenese odpovědnost za škody vznikající nerespektováním tohoto návodu k používání a svévolným porušováním pokynů uvedených v tomto návodu a porušováním základních pravidel bezpečnosti práce. Stroj plní požadavky technických předpisů platných na území České republiky. Pokud chcete stroj provozovat na území jiného státu, seznamte se nejprve s právními a bezpečnostními předpisy vztahujícími se na tento druh strojů. Pokud toto seznámení neprovedete, je užívání a provozování stroje zakázáno. 2

1.Identifikace a určení výrobku Náš výrobek je označen výrobním číslem vyraženým na výrobním štítku stroje. Doporučujeme Vám po převzetí výrobku od prodejce doplnit do následující tabulky údaje o výrobku a Vašem prodejci. Vzhledem k tomu, že sekací nástavec RZS - 70 nemá vlastní pohon a pro jeho pohon je používána motorová jednotka Panter (FD 2, nebo FD 3) doplňte v případě, že si sekačku pořizujete společně s motorovou jednotkou i údaje o motorové jednotce. Typ výrobku Výrobní číslo výrobku Typ motoru Výrobní číslo motoru Adresa prodejce Adresa servisní opravny Datum dodání Datum konce záruky Přerušení záruční doby................. Výrobní štítek obsahuje: adresu výrobce typ výrobní číslo hmotnost stroje označení výrobku označení značkou CE štítek s označením akustického výkonu Obr. 1 3

1.1 Určení výrobku Stroj je určen k sečení udržovaných a neudržovaných ploch s neomezenou výškou travního porostu. Je vhodný rovněž pro sečení krmiva pro hospodářská zvířata. 1.2 Zakázané používání Sečení je zakázáno: -na místech jejichž povrch je Vám neznámý. -na místech kde je možné očekávat výskyt nežádoucích předmětů jako je sklo, láhve, stavební suť, kameny, kusy železa apod. -na místech kde nemůžete eliminovat pohyb osob a zvířat. -pokud je sekačka či motorový podvozek nekompletní a nemá namontované správně.všechny ochranné kryty. -obsluhou jejichž věk nedosahuje 18 let. -obsluhou jenž je psychicky či mentálně postižená. -obsluhou jenž není fyzicky zdatná a zdravá. Dále je zakázáno přepravovat stroj po veřejných komunikacích. 2. Bezpečnostní pokyny 2.1 Použité bezpečnostní značení na stroji 1 2 3 4 5 6 Před použitím prostuduj návod k používání Před prováděním údržby odpoj zapalovací svíčku Při práci používej ochranu sluchu a očí Max. dovolená svahová dostupnost Pozor, možnost úletu nežádoucích částic Nezasahuj pod kryt rotoru, možnost zásahu rotující částicí 4

7 8 9 10 11 Nezasahuj Před použitím Směr otáče- do řemenového uzavřete ní rotoru převodu ochranný kryt Pozor, dobíhající části Nevstupuj na ochranný kryt 2.2 Umístění bezpečnostního značení na výrobku Obr. 2 2.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pečlivě se seznamte s tímto návodem k používání. Stroj používejte vždy pouze podle instrukcí uvedených v tomto návodu, návodu k motorové jednotce i návodu k motoru. Doporučujeme používat ochranný štít a ochranu sluchu. Mulčovač či sekačku nespouštějte v uzavřených místnostech, špatně větratelných místech. Výfukové plyny obsahují jedovaté složky, které mohou způsobit zdravotní potíže, případně smrt. Provádění jakýchkoliv úprav nebo zásahů do konstrukce stroje je přísně zakázáno. Před uvedením stroje do provozu proveďte zaškolení obsluhy. Seznámení a praktické ověření funkce proveďte nejprve na rovném, volném terénu pod dozorem. Seznamte se všemi ovládači a správným používáním zařízení. 5

Nikdy nedovolte používat stroj dětem nebo osobám,které se neseznámili s návodem k používání. Věk obsluhy může být dále upraven místními nebo podnikovými předpisy. Nikdy nepoužívejte, nestartujte stroj, pokud jsou v bezprostřední blízkosti lidé, zejména děti nebo domácí zvířata, zvláště před strojem. Při mulčování trávy je obsluha povinna sledovat i okolí a činnost s mulčovačem ukončit pokud k Vám přijdou do nebezpečné blízkosti lidé, zvířata. Používání sekačky či mulčovače je možné pouze pokud je mulčovač či sekačka i motorová jednotka kompletní a nepoškozená. Za kompletní stroj se považuje sekačka či mulčovač a motorová jednotka vybavená všemi kryty, které jsou nepoškozené, bezpečnostní značení na stroji je kompletní a nepoškozené, všechny ovladače jsou funkční vč. bezpečnostních zařízení (brzda rotoru adaptéru). Mějte na zřeteli, že obsluha nebo uživatel stroje je zodpovědný za nehody, škody nebo rizika vznikající jiným osobám nebo jejich majetku. Výrobek nepřepravujte po vlastní ose po veřejných komunikacích. Při čištění, výměně olejů a filtrů, doplňování paliv a maziv zamezte rozlívání, vypouštění a vsakování ropných produktů do země a vnikání do odpadních vod. Žací talíř je zakázáno opravovat, vrtat do něj, svařovat nebo rovnat. Při práci jste povinni používat pracovní obuv a dlouhé kalhoty. Při práci jste povinní používat ochranu sluchu, očí a končetin. 2.4 Místo obsluhy Místo obsluhy je vždy za řídítky motorové jednotky. Řídítka jsou výškově i stranově seřiditelná a je nutné si je před sečením seřídit. Obsluha při sečení je povinna držet rukojeti oběma rukama. Obr. 3 2.5 Ovladače 6 Obr. 4

Na obrázku 4 vidíte tyto ovladače: 1 ovládání pohonu žacího zařízení 2 ovládání a regulace otáček motoru, sytiče a vypínání motoru 3 ovládání pojezdu 4 vypnutí spojení hnacích kol 7 Obr. 5 Na obrázku 5 vidíte páky seřízení polohy řídítek: Páku potáhněte koncem nahoru a můžete provést seřízení. Řídítka jsou od výroby volnější. Není to závada ale úmysl pro 100% spolehlivost a funkčnost. 2.5.1 Přepravní poloha řídítek Přepravní poloha řídítek se používá pro úsporu místa pro přepravu či skladování. Řídítka jsou otočena nad motor. Odjistěte páku stranového seřízení řídítek a řídítka otočte ve směru hodinových ručiček nad motor. Pozor na bowdeny. Jejich délka je postačující jen pro otáčení ve směru hodinových ručiček. 2.5.2 Funkce ovladačů na obr. 4 1. Po stisknutí páky při zapnutém motoru se uvede v činnost žací zařízení. 2. Při nastartovaném motoru můžete měnit otáčky motoru, případně motor vypínat. Na studený start použijte polohu start. 3. Po stisknutí páky dojde při zapnutém motoru k pojezdu vpřed. Je doporučeno páku stisknout úplně a ne jen částečně. Dochází pak k prokluzu klínového řemene. 4. Po stisknutí páky můžete stroj otáčet bez svázaných kol tj. kola se otáčí nezávisle na druhém.

2.5.3 Popis a funkce ovladačů Panter FD-3 Popis a funkci na stroj Panter FD-3 dostanete při koupi stroje Panter FD-3. 3. Kontrola před uvedením do chodu Před spuštěním stroje je třeba stroj zkontrolovat zda je nepoškozený a kompletní. Rozumí se tím, že je vybaven všemi ochrannými kryty jenž jsou řádně namontovány a stroj není poškozen. Poškozené díly vždy měňte za originální. Před používáním zkontrolujte místo na kterém budete ze strojem pracovat. Odstraňte nežádoucí předměty jako jsou kameny, láhve, sklo, železo či stavební suť. Při sečení by mohla být adaptérem vymrštěna a mohla by zasáhnout buď obsluhu či jiné osoby, případně poškodit stroj. Zkontrolujte čas doběhu. Stroj nikdy nespouštějte v místech jenž nejsou dobře větraná. Pokud se tak nestane je nutno zkontrolovat napnutí klínového řemene či vyhledat pomoc servisu nebo prodejce. 3.1 Spouštění motoru Zkontrolujte zda motor má dostatek olejové náplně. Zkontrolujte zda v nádrži je palivo. Není dovoleno pracovat ze starým palivem. Při studeném startu přesuňte páku plynu do polohy start. Začněte tahat za startovací šňůru až do okamžiku kdy se odpor zvětší. Šňůru pomalu povolte. Pak rázně zatáhněte. Pokud motor nenaskočí opakujte postup. Pakliže motor nejste schopni nastartovat kontaktujte prodejce či výrobce. Po nastartování motoru přesuňte páku plynu do polohy min. a nechte motor zahřát. Nedoporučujeme motor hned po nastartování nechat běžet ve vysokých otáčkách. Po částečném zahřátí cca 1-2 minuty můžete začít pracovat. 3.2 Kontrola doběhu žacího talíře Páku plynu přesuňte do polohy min. a současně pustě páku pohonu adaptéru. Žací talíř by měl zpomalovat a úplně zastavit. Pokud se tak nestane, požádejte prodejce či výrobce o odstranění závady. Na funkci brzdy má vliv stav klínového řemene pro pohon adaptéru. 8

3.3 Kontrola šroubových spojů Před uvedením do chodu zkontrolujte dotažení všech šroubových spojů. 3.4 Kontrola funkčnosti otočného podběhu Před každým sečením zkontrolujte funkci otočného podběhu. Zkoušet pouze při vypnutém motoru. 4. Přeprava, manipulace a skladování Stroj lze přepravovat dopravními prostředky s přiměřenou nosností a k tomu určenými, které mají rovnou korbu a je možnost zajistit sekačku proti nežádoucím pohybům, event. je možnost zakrytí výrobku při nepříznivém počasí. Sekačku přepravujte, manipulujte zásadně v klidu motoru, po vychladnutí, pokud motor byl v chodu. Nakládání/vykládání na dopravní prostředek je možné provádět ručně,vzhledem k hmotnosti toto naložení musí provádět dvě osoby. Manipulaci je možné provést zavěšením za řidítka a nosník žacího disku. Při manipulaci a přepravě sekačku nenahýbejte, nepřeklápějte! Olejová náplň se může při nadměrném naklonění přelít do sacích kanálů a poškodit sací filtr. Práce s výrobkem je dovolena v terénu do svahu 10 o. Skladování výrobku provádějte v suchém prostředí, tak aby do výrobku nezatékala voda. Pro skladování ponechávejte v nádrži co nejmenší množství paliva. Ke skladování ukládejte výrobek očištěný od vnějších nečistot. Očistěte zejména ropné produkty. Zteřelé, poškozené, a jinak znehodnocené díly vyměňte za nové, používejte originální náhradní díly, proveďte jejich objednání v servisní organizaci. Při odstavení a dlouhodobém skladování sklopte držadlo. Stroj tak klade menší nároky na prostor. Výrobek ukládejte na pevnou, rovnou podlahu. Výrobek uložte tak, aby nebyly na něj odkládány další výrobky. Pohonné hmoty ukládejte odděleně od stroje. Při přepravě, manipulaci se sekačkou je zakázáno její nakláněni nad 15. Motor obsahuje olejovou náplň, která by při nadměrném náklonu mohla natéct do nežádoucích prostor a způsobit nefunkčnost motoru. Uskladnění: Žáci stroj je nutno, hlavně po sezóně, důkladně očistit a nechat osušit, nejlépe vyfoukáním tlakovým vzduchem. Korozi ohrožená místa ošetřit barvou nebo konzervačními prostředky. Doporučujeme konzervovat i všechny šroubované spoje mazacím tukem. 9

5 Uvedení do chodu, práce se sekačkou Je zakázáno sekat na místech nedostatečně větratelných, se špatnou viditelností, za šera a tmy. Je zakázáno pracovat na místech, kde svah překračuje povolenou hodnotu uvedenou na stroji. Z ploch určených k sečení musí být odstraněny kameny, větve, dráty, sklo a podobné nežádoucí předměty. Sekačku dopravte na místo pracovní činnosti bez nastartovaného motoru. Sekání provádějte při pracovních otáčkách (maximálních) a při práci je neměňte. Po krátkém zahřání motoru, zejména v chladném období, nastavte pracovní otáčky motoru pákou plynu. Ozve-li se po uvedení do chodu nějaký neznámý zvuk nebo nežádoucí vibrace, okamžitě ukončete práci, vypněte motor a pokuste se zjistit příčinu nebo kontaktujte prodejce nebo přímo výrobce. Při práci - chodu motoru musíte držet držadlo - rukojeti oběma rukama. Sekání provádíme po vrstevnicích, ne po spádnici. Nesnažte se při činnosti stroje jej brzdit tahem za madlo. Pokud v průběhu práce se strojem vyvstane potřeba doplnění paliva, provádějte tuto činnost za klidu stroje a po vychladnutí stroje, zejména palivové nádrže a motoru. Při plnění používejte vhodné nálevky a nádoby určené pro manipulaci s palivy. Dojde-li k potřísnění stroje benzínem, utřete skvrny a počkejte dokud se zcela neodpaří, potom stroj nastartujte. Pokud sečete trávu obsahující větší množství pylu a jiných květenství,věnujte pozornost řádnému chlazení motoru. Chladicí kanály se mohou velice rychle zanést zejména květenstvím pampelišek. Dojde-li k nárazu na překážku, práci přerušte, prohlédněte důkladně za klidu žací ústrojí. S ústrojím pootočte a sledujte zda nedochází k vyosení talíře. Pokud došlo k poškození dílů, vyměňte je za nové a originální. Zajistěte, aby před sekačkou nestála žádná osoba při startu ani při provozu. Nenechávejte nastartovaný stroj bez dozoru a neopouštějte místo pro obsluhu. Záběh stroje proveďte nejprve na volnoběh a potom při pracovních otáčkách na vhodném podkladu. Při spouštění žacího talíře se většinou ozve určitý zvuk, který je způsoben tím, že se napíná klínový řemen a v určitém stavu napnutí se začíná otáčet, ale současně částečně prokluzuje. Po úplném napnutí a roztočení žacího talíře už neprokluzuje a proto zvuk zanikne. 10

6. Popis stroje 6.1 Hlavní části Motorový podvozek Adaptér sečení Rukojeti s ovladači Motorová jednotka je poháněna čtyřtaktním motorem BRIGGS & STRATTON se startovacím lankovým samovratným zařízením. Motor je uložen na rámu na čtyřech silentblocích pro snížení přenosu vibrací mezi jednotlivými skupinami. Vývod motoru je vertikální, pod motorem, na kterém je nasazena hnací řemenice pro pohon žacího ústrojí a pojezdu. Ovládání chodu motoru je prováděno ovládáním otáček, které je sdružené se zkratovacím zařízením v krajní poloze minima otáček. Rám podvozku je trubkový, na kterém je přivařen nosný plech. Na rám je připevněn jednoosý podvozek poháněný jednostupňovou převodovkou, ovládanou pákovým ovladačem přitlačujícím napínací kladku, pro možnost zařazení a vyřazení pojezdu. Součástí motorové jednotky je i brzda pro dobrzdění doběhu žacího nástroje. Sekací nástavec je volen jako výměnné zařízení pro motorovou jednotku. Sekací nástavec se napojuje pomocí spojovacího čtyřhranu a sevření šrouby. Pohon žacího ústrojí rotační sekačky zajišťuje řemenový převod klínovým řemenem. Rotační žací stroj provádí sekání rotačními nástroji (noži) upevněnými na rotačním talíři, který má osu rotace vertikální. V přední části rotační sekačky je bariera kruhového průřezu, na které je zavěšena plachetka. 6.2 Technické parametry s motorovým podvozkem Panter FD-2 Parametr Jednotka Veličina Délka mm 1850 Šířka mm 720 Výška mm 1180 Hmotnost sekačky kg 24 Hmotnost mot. jednotky kg 54 Rychlost pojezdu km. hod -1 1,7 2,7 4,0 Pracovní záběr mm 690 Výška strniště mm 40 Otáčky žacího nástroje min -1 1750 Motorová jednotka - typ - FD 2 BRIGGS & STRATTON, INTEK OHV, Motor - 6,5 Hp Pracovní otáčky motoru min -1 3000 Pojezdová kola typ - 16x4-4.00-8 Tlak v pneumatikách kpa 150 Vnější stopa mm 650 11

6.3. Technické parametry s motorovým podvozkem Panter FD-3 s RZS70 Parametr Jednotka Veličina Délka mm 2100* Šířka mm 1025* Výška mm 1330* Hmotnost sekačky kg 24 Hmotnost mot. jednotky kg 118 Pracovní záběr mm 690 Výška strniště mm 40 Otáčky žacího nástroje min -1 1750 Rychlost pojezdu km /hod 0-10 Motor - BRIGGS & STRATTON, OHV 11,5 Hp Pracovní otáčky motoru. min -1 3000 Pojezdová kola - 19x7,00-8 4PR Tlak v pneu kpa 170 Vnější stopa mm 762 *- Hodnoty jsou pouze orientační, záleží na individuálním nastavení stroje. 7. Údržba -údržbu stroje mohou provádět pouze osoby s příslušnou kvalifikací a seznámené s tímto návodem. -při údržbě se zaměřte na celkový stav stroje a jeho kompletnost. -pravidelně provádějte mazání pohyblivých částí stroje. -při údržbě dbejte všeobecných bezpečnostních předpisů. 7.1 Čištění a mazání řetězového kola pojezdu 1.Po uvolnění 4 šroubů demontovat spodní kryt. 2.Odstranit nečistoty z řetězového kola a kuliček. Důležité: Časový interval demontáže krytu a odstranění nečistot doporučujeme volit dle velikosti sekané plochy a výšky porostu. 12

Vzhledem k tomu, že při zanesení spojky nečistotami může dojít k vážnému poškození stroje, vyzkoušejte si prakticky intervaly čištění krytu. 3.Promazat mazacím tukem kuličky a řetěz- postačuje po každém druhém čištění. Uvedené upozornění na čištění spodního krytu platí i v případech, kdy je hnací jednotka Panter FD-2 použita v agregaci s mulčovačem, rotavátorem a obracečem sena. 7.2 Popis výměny motorového oleje: Výměna oleje Panter FD-2 U 4-taktních motorů Briggs+Stratton, Honda a Tecumseh. nastartovat motor a při volnoběžných otáčkách nechat krátce zahřát. povolit víčko plnícího otvoru oleje (je označeno symbolem a nápisem). Pozor zkontrolovat, zda víčko plnícího otvoru pro palivo(benzin) je pevně dotaženo připravit vhodnou nádobku pro zachycení vylévaného oleje cca 1 litr. uchopit motorový podvozek za řídítka. otočit motorový podvozek na bok na kolo a postupně opatrně vylévat olej do připravené nádobky. nikdy nenaklánět sekačku na stranu, kde je karburátor. u motorů Briggs+Stratton se sekačka naklání na levou stranu. u motorů Tecumseh a Honda se sekačka naklání na pravou stranu. vylévání oleje je třeba provádět se vší opatrností, aby nedošlo k potřísnění sekačky nebo i znečištění terénu. Z toho důvodu doporučujeme tuto činnost provádět na nepropustné ploše. 7.3 Popis údržby Panter FD-3 Popis údržby dostanete společně s nákupem motorového podvozku Panter FD-3. 7.4 Výměna nožů a broušení nožů Při jakékoliv manipulaci s noži používejte rukavice. Řezné hrany nožů jsou ostré Při výměně nožů si počínejte tak, aby jste nové nože nepoškodili, např. neohnuli apod., což by v budoucnu mohlo vést k poškození stroje. K připevňování nožů používejte pouze nepoškozené originální šrouby a matice. Pro utahování používejte momentového klíče nastaveného na 80Nm -pakliže doma momentový klíč nemáte je zapotřebí velká síla k dotažení. Brousit nože je třeba před každým sečením, je možné brousit nože přímo na stroji ruční bruskou. Při tomto postupu je třeba zvýšené opatrnosti. 13

7.5 Výměna otočného podběhu obr. 6 Postup: Sejměte ochranný kryt. Povolte středový šroub a vyšroubujte jen pár závitů. Podepřete sekačku za rám tak aby otočný podběh (poz. 4 sestava sečení) neležel na zemi. Povolíte šroub o dvě otočky a poklepete na hlavu šroubu. Poklepem na hlavičku šroubu postupně uvolněte podběh. Je přísně zakázáno vyšroubovat šroub více, při poklepu by došlo k poškození závitu. Postup opakujte dokud nebude otočný podběh volný. Při nasazování podběhu použijte jen sílu při dotahování středového šroubu. Naklepávání je zakázáno není povoleno. Po výměně opět nasaďte ochranný kryt řemenice. Je třeba pravidelně čistit otočný podběh, jinak může docházet k zadírání ložisek a případně k rozsáhlejšímu poškození. 7.6 Seřízení klínového řemene sečení Postup: 1. Demontujte ochranný kryt. 2. Povolte spojení z motorovým podvozkem. 3. Zmáčkněte páku pohonu adaptéru a zajistěte ji v této poloze. (třeba provázkem) 4. V napnutém stavu by klínový řemen neměl mít průhyb větší než 15mm. 5. V případě potřeby nastavte správné napnutí klínového řemene. (pozice 1 a 2, obr. 7, v místě pozice 3 obr. 7 by neměla být vůle větší než 2mm) 6. Zajistěte adaptér proti posunutí. 7. Namontujte zpět ochranný kryt. 14

Obr. 7 7.6. Seřízení klínového řemene pojezdu Správné nastavení je takové, že pokud zmáčknete páku pojezdu při vypnutém motoru, nesmí se základová deska s motorem pohnout na silent blokách. (průhyb cca 10 mm) Postup: Demontujte zadní ochranný kryt. Zkontrolujte klínový řemen pojezdu zda není poškozen či roztržen. Pokud je poškozen tak jej vyměňte za nový. Pokud je volný či moc napnutý proveďte správné nastavení. (poz. 10. sestava nosná Panter FD-2) Čištění motoru Čištění sekačky Podvozek Motor čistíme podle stupně znečištění proudem vzduchu. Takto motor očistíme od prachu při každé výměně oleje nebo vzdu-chového filtru. Pečlivě vyčistíme chladicí žebra motoru. Současně zkontrolujeme dotažení šroubů k rámu. POZOR! - všechny odborné opravy motoru zabezpečuje specializo-vané servisní střediska. www.kisplus.cz/dealeri.php Nečistoty na povrchu krytu odstraňte nejprve mechanicky např. smetákem, ulpělé nečistoty pod krytem event. na rotoru odstraňte proudem tlakové vody, nebo škrabkou. pozor na pořezání nebo poškrábání ostrými hranami nožů. Pravidelné kontrolujeme dotažení šroubových spojů, opotře-bení a tlak v pneumatikách. Celý stroj udržujeme v čistotě, olejové skvrny důkladně odmastíme, případně profoukneme proudem vzduchu v závislosti na stupni znečištění. V úhlové převodovce udržujte hladinu oleje na úrovni kontrolního otvoru. Po 350 hodinách provozu je nutné olej v převodovce vyměnit. Doporučujeme použít olej SPARTAN EP 460 nebo jiné odpovídající oleje pro šnekové převody. Po 50 hod. provozu naolejujte válečkový řetěz. 15

8. Poruchy Posekaný porost je nestejnoměrný: Tupé nože, nutno nože naostřit nebo vyměnit za nové. Nízké otáčky motoru, nutno zvýšit otáčky motoru na páce plynu. Zdeformovaný žací talíř, nutno vyměnit za nový. Motor má nedostatečný výkon, snižuje otáčky nebo se dusí: Není vypnut sytič motoru, páku plynu nutno přesunout z polohy sytič. Je použit nekvalitní nebo starý benzín, nutno vyměnit benzín. Ucpaný vzduchový filtr, nutno filtr vyčistit. Tupé nože, je nutno je naostřit, nebo vyměnit za nové. Namotaná tráva na rotoru, trávu je nutno odstranit z rotoru. Neúměrně vysoká rychlost pojezdu, nutno zařadit nižší převodový stupeň. Zadřený otočný podběh, nutno rozebrat, vyčistit a špatná ložiska vyměnit. Motor nadměrně kouří: Ucpaný vzduchový filtr olejem, nutno filtr vyčistit nebo vyměnit za nový. Není vypnut sytič motoru, páku plynu nutno přesunout z polohy sytič. Motor špatně spaluje, nutno vyměnit zapalovací svíčku.(dle návodu k motoru) Řídítka mají vyšší vibrace: Poškozený žací talíř, nutno vyměnit za nový. Nestejně opotřebované nože, nutno vyměnit vadné nože. Netočí se žací talíř : Volný, spadlý nebo prasklý klínový řemen sečení, je nutno volný klínový řemen, napnout podle instrukcí tohoto návodu, spadlý klínový řemen nasadit zpět a v případě roztržení, či poškození vyměnit za nový. Žací talíř se točí či občas pootáčí při vypnutí pohonu žacího talíře: Příliš utažený klínový řemen sečení, je nutno povolit napnutí klínového řemene podle tohoto návodu. Pokud se pokračuje při práci může dojít k rychlému opotře bení klínového řemene. Nefunguje pojezd stroje: Volný, spadlý nebo prasklý klínový řemen pojezdu, je nutno volný klínový řemen napnout podle instrukcí tohoto návodu, spadlý klínový řemen nasadit zpět a v případě roztržení, či poškození vyměnit za nový. Ostatní opravy či údržbu svěřte odbornému servisu či výrobci. 9. Likvidace odpadu Odpady produkované strojem likvidujte v souladu s pokyny předpisů platných v zemi uživatele. Oleje, filtry nevyhazujte do popelnic a nelijte do vodních toků, přírody. Výrobek likvidujte v souladu s platnými předpisy a zákony pro likvidaci odpadů v zemi uživatele. 16

Katalog náhradních dílů 17

Sestava nosná RZS 70 18

Poz. Název Typ ks Obj. číslo 1 Nosný rám RZS70 1 11270.015 2 Kolébka 2 31270.045 3 Držák ochranného rámu 1 21270.009 4 Ochranná trubka pravá 1 21270.022 5 Ochranná trubka levá 1 21270.011 6 Kryt rozmetadla 1 21200.010 7 Krytka hlavního domku 1 51200.059 8 Kryt přední 1 21200.025 9 Kolík 95 1 96900.005 10 Ochranná síť 1 21270.035 11 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M5 x 14 Zn. 3 96000.220 12 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M5 Zn. 3 96200.060 13 Maticový nýt M5 Zinek 2 96200.007 14 Podložka velkoplošná tlustá ISO 7093 6,4 Zn. 2 961.070 15 Normální podložky ISO 7089-6,4 Zn. 5 96100.060 16 Podložka velkoplošná tlustá ISO 7093 5,3 Zn. 2 96100.030 17 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M6 Zn. 3 96200.009 18 Šestihranné matice ISO 4032 - M6 Zn. 4 96200.050 19 Šestihranné matice ISO 4032 - M8 Zn. 3 96200.041 20 Šrouby s částečným závitem ISO 4014 - M6 x 30 Zn. 1 96000.012 21 Šrouby s částečným závitem ISO 4014 - M6 x 35 Zn. 2 96000.013 22 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M8 x 45 Zn. 1 96000.040 23 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M6 x 12 Zn. 2 96000.160 24 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M5 x 12 Zn. 2 96000.020 19

Sestava sečení RZS 70 20

Poz. Název Typ ks Obj. číslo 1 Rozmetadlo N160 1 51230.040 2 Žací talíř DAKR 600 1 51200.092 3 Nůž rotační F - opačný Opačné ostří 3 51200.074 4 Šroub nože 3 61200.010 5 Talíř podběhu otočného 1 51230.090 6 Čep podběhu 1 51300.025 7 Kuličková ložiska jednořadá CSN 02 4630-6005 2RS ZKL 2 96600.031 8 Pojistné kroužky pro hřídele DIN 471-25 černěná 1 96800.050 9 Pojistné kroužky pro díry DIN 472-47 černěná 1 96800.020 10 Krytka ložiska 1 51200.045 11 Podložka vějířová 13 Zn DIN 6798 M12 3 96200.082 12 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M12x1,5 Zn. 3 96200.022 13 Kuličková ložiska jednořadá CSN 02 4630-6207 2RS 2 96600.060 14 Kroužek řemenice 1 30060.050 15 Řemenice P210 1 51000.040 16 Klínek řemenice sečení Tyč 10 x 8-20 2 51000.020 17 Podložka talíře 1 96100.165 18 Středový šroub 1 31270,035 19 Klínový řemen sečení 13-1400 Li 1 96500.035 20 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M6 x 12 Zn. 6 96000.160 21 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M6 Zn. 6 96200.009 21

Sestava motoru FD-2 22

Poz Název Typ ks Obj. číslo 1 Základna motoru 1 11231.045 2 INTEK 6,5k 1 430017 3 Podložka velkoplošná tlustá ISO 7093 8,4 Zn. 3 96100.074 4 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M8 x 35 Zn. 2 96000.115 5 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M8 x 60 Zn. 1 96000.451 6 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M8 Zn. 11 96200.030 7 Klínek pojezdu 1 31000.080 8 Krouzek klikovky 8 1 30060.066 9 Řemenice motoru 1 31000.056 10 Podložky velké tlusté ISO 7094 9 Zn. 1 96100.180 11 Šroub s palcovým závitem ANSI B 18.2.1 3/8 ZB x 1 Zn. 1 96000.140 12 Silent blok 60 Shore 4 31000.192 13 Klínový řemen pojezdu FD2 10 x 760 Li Rubena 1 96500.047 14 Normální podložky ISO 7089-8,4 Zn. 8 96100.070 23

Sestava nápravy Panter FD-2 24

Poz Název Typ ks Obj. číslo 1 Osa kol FD2 1 31650.043 2 Řetězové kolo 37 1 31350.037 3 Disk kola 420/30 2 05050.009 4 Duše 16x4 2 41000.160 5 Plášť 16x4 2 41000.151 6 Ložiskový domek 2 96600.154 7 Řetěz 083 L=43 čl + sponka 1 11004.016 8 Kryt spodní TL 4mm 1 21200.032 9 Zástěrka nápravy TL 2mm-500x280 1 21214.018 10 Pero 6 Klínkovice 6x6-49 2 96400.022 11 Pero 6 kratší Klínkovice 6x6-39 1 96400.023 12 Kuličková ložiska jednořadá CSN 02 4630-6005 2RS 2 96600.030 13 Pojistné kroužky pro hřídele DIN 471-25 černěná 8 96800.050 14 Normální podložky ISO 7089-8,4 Zn. 16 96100.070 15 Pružná podložka DIN 7980-8,2 8 96100.080 16 Podložka velkoplošná tlustá ISO 7093 5,3 Zn. 11 96100.030 17 Nýtek 4,8x10 hliník 3 33030.010 19 Šestihranné matice ISO 4032 - M5 Zn. 2 96200.010 20 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M8 x 16 Zn. 8 96000.320 21 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M5 x 12 Zn. 5 96000.020 22 Šestihranné matice ISO 4032 - M8 Zn. 8 96200.041 25

Sestava řídítek Panter FD-2 26

poz. název Typ ks. Obj. číslo 1 Střední díl řidítek 1 31270.037 2 Nové rukojeti FD2 1 11231.037 3 Čep vodorovný 1 61000.030 4 Záklopka spodní 1 31103.015 5 Horní záklopka 1 31103.012 6 Pružina řidítek FD2 Hennlich 60/2/2 2 31100.081 7 Normální podložky ISO 7089-8,4 Zn. 2 96100.070 8 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M8 Zn. 2 96200.030 9 Normální podložky ISO 7089-17 Zn. 1 96100.170 10 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M16 Zn. 1 96200.111 11 Závlačka ISO 1234-3,2 x 32 Zn. 2 96300.010 12 Záslepka kruhová rovná 2 21000.059 13 Šrouby s částečným závitem ISO 4014 - M10 x 80 Zn. 1 96000.500 14 Normální podložky ISO 7089-10,5 Zn. 2 96100.140 15 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M10 Zn. 1 96200.104 16 Pružina aretace Drát 1,5mm 1 31200.200 17 Kostka páčky DAKR 4 41000.100 18 Páka DAKR A 2 41000.090 19 Páka DAKR B 1 41000.200 21 Šroub s drážkovou válcovou hlavou ISO 1207 - M5 x 25 Zn. 4 96000.260 22 Šroub s drážkovou válcovou hlavou ISO 1207 - M4 x 8 Zn. 4 96000.270 24 Plynová páčka FD2 Struna 1350, Bowden 1200 1 31000.163 25 Normální podložky ISO 7089-6,4 Zn. 2 96100.060 26 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M6 x 45 Zn. 1 96000.111 27 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M6 Zn. 1 96200.009 28 Váleček neprořezaný 3 41000.050 29 Bowden neutrálu FD2 FD-2/3 1590/1400 1 31231.080 30 Bowden pojezdu FD2 FD-2/2 1600/1350 1 31231.075 31 Bowden sečení FD2 FD-2/1 1945/1730 1 31231.070 32 Ručka P25 FD2 2 21000.015 33 Šroub s drážkovou válcovou hlavou ISO 1207 - M5 x 30 Zn. 4 96000.006 34 Šestihranné matice ISO 4032 - M5 Zn. 8 96200.010 35 Podložky pro nýty (velkoplošná tenká) CSN 02 1726-4,3 Zn. 4 96100.035 27

Sestava převodovky Panter FD-2 28

Poz. Název Typ ks Obj. číslo 1 Šneková převodovka RT50 A-20-FT-RL-2 1 41220.221 2 Límec převodovky 1 31350.011 3 Napínák pojezdu 1 31220.018 4 Hřídel šnekového kola 1 41220.222 5 Pero 8x7-25 1 96400.080 6 Pružina KS táhla Zkrácená z pružiny UR 1 31000.020 7 KS táhlo 1 31350.044 8 KS doraz 1 31350.046 9 Kulička 10 průměr 10mm 2 31000.021 10 Řetězové kolečko 1 31350.045 11 Řemenice převodovky 1 51000.034 12 Kladka pojezdu 1 05050.023 13 Držák vypínače 1 21260.027 14 Vypínač převodovky 1 21260.028 15 Pružina aretace Drát 1,5mm 1 31200.200 16 Kuličková ložiska jednořadá CSN 02 4630-6004 2RS 2 96600.001 17 Pojistné kroužky pro hřídele DIN 471-20 černěná 1 96800.030 18 Pojistné kroužky pro hřídele DIN 471-36 černěná 1 96800.105 19 Pojistné kroužky pro díry DIN 472-16 černěná 1 96800.115 20 Pojistné kroužky pro hřídele DIN 471-26 černěná 1 96800.145 21 Závlačka ISO 1234-3,2 x 32 Zn. 1 96300.010 22 Podložky velké tlusté ISO 7094 6,6 Zn. 1 96100.150 23 Podložky velké tlusté ISO 7094 11 Zn. 1 96100.143 24 Pružná podložka DIN 7980-6,1 5 96100.100 25 Šroub Imbus ISO 4762 - M6 x 20 Zn. 2 96000.060 26 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M6 x 16 černý 2 96000.421 27 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M6 x 30 Zn. 1 96000.012 29 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M12 x 25 Zn. 1 960.060 30 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M5 x 20 Zn. 3 96000.342 31 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M12 Zn. 1 96200.070 32 Šrouby s částečným závitem ISO 4014 - M10 x 60 Zn. 1 96000.434 29

Sestava nosná Panter FD-2 30

Poz. Název Typ ks Obj. číslo 1 Rám - svarek 1 11270.039 2 Držák řidítek 1 11231.038 3 Čep oje 1 31103.019 4 Brzda FD2 1 31000.095 5 Napínák sečení 1 31220.015 7 Upínací plocháč 1 31200.068 8 Plechová pružina 2 31200.070 9 Kolík 60 1 96900.007 10 Posuvný doraz 1 41000.134 11 Zadní kryt 1 21200.028 12 Háček zadního krytu 2 21200.002 13 Pružina vypínače 1 31100.073 14 Pružina 15x26x2,5 1 31000.180 15 Zajištění lanka bowdenu 2 61000.040 16 Pružina vratná OP 1 31000.150 18 Zajišťovací váleček FD2 2 61000.041 19 Kladka kovová FD2/1 1 31000.114 20 Krytka kulatá černá Kapsto GPN 910/2967 1 51200.131 21 Šroub seřízení bowdenu 1 96000.180 23 Pryžová podložka 69 1 31000.140 24 Koncovka bowdenu 1 31231.009 25 Kuličková ložiska jednořadá CSN 02 4630-6201 2Z 1 96600.070 26 Pojistné kroužky pro hřídele DIN 471-12 černěná 1 96800.130 27 Pojistné kroužky pro díry DIN 472-32 černěná 1 96800.040 28 Normální podložky ISO 7089-10,5 Zn. 1 96100.140 29 Podložka velkoplošná tlustá ISO 7093 5,3 Zn. 6 96100.030 31 Nýtek 4,8x10 hliník 4 33030.010 32 Nýtek 4,8x10 ocel 2 33030.020 33 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M6 x 12 Zn. 1 96000.160 34 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M10 x 40 Zn. 1 96000.425 35 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M12 x 30 Zn. 2 96000.008 36 Šrouby se závitem k hlavě ISO 4017 - M6 x 14 Zn. 1 96000.420 31

Poz. Název Typ ks Obj. číslo 37 Maticový nýt M5 Zinek 3 96200.007 38 Závlačka ISO 1234-3,2 x 32 Zn. 1 96300.010 41 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M10 Zn. 1 96200.104 42 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M8 Zn. 2 96200.030 43 Šestihranné matice nízké ISO 4035 - M6 Zn. 2 96200.081 44 Šestihranné matice ISO 4032 - M8 Zn. 1 96200.041 45 Šestihranné matice ISO 4032 - M10 Zn. 2 96200.103 46 Otočný váleček FD2 1 11231.042 48 Šestihranná matice samojistné ISO 10511 - M5 Zn. 1 96200.060 49 Podložky pro nýty (velkoplošná tenká) CSN 02 1726-8,4 Zn. 2 96100.073 50 Stojánek FD2 Volitelné příslušenství 1 12010.031 51 Pojistka single 3,0 1 96300.030 32

33

Poznámky: Záznamy servisu: 34

Záruční list Výrobce poskytuje záruku na výrobek v délce trváni 24 měsíců. Záruka začíná plynout při předáni výrobku zákazníkovi. Záruka se vztahuje na závady způsobené chybou a/nebo vadou materiálu. Výrobce není odpovědný za škody vzniklé vlastním použitím jako např. použití stroje nepovolanou osobou, neoprávněné změny, zásahy či opravy ve stroji, použitím neoriginálních náhradních dílů či dílů určených pro jiné modely, nedodržováním instrukci pro použiti. Poškození stroje vzniklé při nevhodné manipulaci, údržbě, přetěžování. Záruka se nevztahuje na vady výrobku, které mají původ v poškození výrobku odběratelem a na části podléhající běžnému opotřebení. Záruka zaniká neodbornou opravou či zásahem do konstrukce. Záruka zaniká při předložení nesprávně vyplněného záručního listu (údaje musí být čitelné a nesmí být přepisovány) Reklamace se uplatňuje u prodejce nebo v nejbližším servisu, který Vám sdělí výrobce K opravě musí být dodán očištěný stroj Záruka musí být uplatněna písemně, tj.musí být vystaven doklad o převzetí výrobku do záruční, pozáruční opravy. Jméno zákazníka. Adresa:..... Podpis zákazníka... Výrobní číslo stroje: Adresa prodejny a datum prodeje:.. Razítko a podpis prodávajícího: 35

Panter + RZS70 DAKR, spol. s r.o. Čs. Armády 210, 753 0l Hranice Tel.: 581 616 141, fax: 581 616 755 e-mail : dakr@dakr.cz internet : www.dakr.cz 36