Návrh ROZHODNUTÍ RADY



Podobné dokumenty
Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES, pokud jde o jeho použití na Mayotte ode dne 1. ledna 2014

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o režimu daně octroi de mer v nejvzdálenějších francouzských regionech

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. kterým se mění rozhodnutí 2002/546/ES, pokud jde o dobu jeho použitelnosti

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. května 2008 (OR. fr) 8988/08 POSEIDOM 2 FISC 48

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

A8-0313/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY. o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

1987R2658 CS

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

(Text s významem pro EHP) (2006/778/ES) (6) Inspekce zvířat, která se chovají pro hospodářské účely,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 19. ledna 2009 (20.01) (OR. en) 5502/09 TDC 1

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, , s.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

2008R0733 CS

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0876),

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍHO ROZHODNUTÍ RADY,

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

Výbor pro právní záležitosti PRACOVNÍ DOKUMENT

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Rada Evropské unie Brusel 11. listopadu 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

Rada Evropskéunie Brusel3.prosince2014 (OR.en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU. Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

CS Úřední věstník Evropské unie L 289/II/1911. Ostatní cukrovinky. Jogurt. Jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH

Rada Evropské unie Brusel 13. října 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 27. května 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17.

V Bruselu dne COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. /

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

TEXTY PŘIJATÉ ČÁST DVĚ. Jednotná v rozmanitosti. na zasedání konaném. ve čtvrtek 23. dubna 2009 EVROPSKÝ PARLAMENT

2008R1333 CS

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

2000R1825 CS

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/20/ES o pojištění majitelů lodí pro námořní nároky

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

2004R0852 CS B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

L 226/8 Úřední věstník Evropské unie

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANCE

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh SMĚRNICE RADY,

1992R2913 CS

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE RADY,

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.12.2010 KOM(2010) 749 v konečném znění 2010/0359 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES, co se týče produktů, jež mohou být osvobozeny od tzv. octroi de mer (námořní daně) nebo jimž může být tato daň snížena CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Ustanovení Smlouvy o fungování Evropské unie, která se týkají nejvzdálenějších regionů Unie, jako jsou čtyři francouzské zámořské departementy (DOM), v zásadě nedovolují žádné rozdíly zdanění v DOM mezi místními produkty a produkty z metropolitní Francie nebo jiných členských států. Článek 349 Smlouvy o fungování Evropské unie (bývalý čl. 299 odst. 2 Smlouvy o ES) však předpokládá možnost zavedení konkrétních opatření pro tyto regiony z důvodu trvalého znevýhodnění ohrožujícího jejich sociální a hospodářskou situaci. Rozhodnutím Rady 2004/162/ES ze dne 10. února 2004, přijatým na základě čl. 299 odst. 2 Smlouvy o ES, bylo Francii až do 1. července 2014 povoleno osvobození od daně octroi de mer nebo její snížení u některých produktů, které byly vyprodukovány v zámořských departementech. Seznam produktů, pro které platí výše uvedené osvobození od daně nebo její snížení, je uveden v příloze uvedeného rozhodnutí. Rozdíl ve výši daně mezi místními a ostatními produkty nesmí podle druhu produktu překročit 10, 20 nebo 30 procentních bodů. Rozhodnutí 2004/162/ES uvádí důvody, které vedly k přijetí těchto konkrétních opatření: odlehlost, závislost na surovinách a energii, povinnost vytvářet větší zásoby, malý rozsah místního trhu v kombinaci s málo rozvinutou exportní činností atd. Všechna tato znevýhodnění se projevují zvýšením produkčních nákladů, a tedy i prodejní ceny produktů z místní produkce, které by bez zvláštních opatření byly méně konkurenceschopné v porovnání s produkty odjinud, i při zohlednění nákladů na dopravu do zámořských departementů. To by pak ztížilo zachování místní produkce. Konkrétní opatření uvedená v rozhodnutí 2004/162/ES jsou tedy zaměřena na posílení místního průmyslu zvýšením jeho konkurenceschopnosti. Článek 4 rozhodnutí 2004/162/ES stanoví, že francouzské úřady předloží Komisi k 31. červenci 2008 zprávu o uplatňování režimu zdanění podle tohoto nařízení. Tato zpráva je potřeba pro posouzení dopadu přijatých opatření a jejich přínosu v oblasti podpory nebo udržení místní hospodářské aktivity při zohlednění nevýhod, které nejvzdálenější regiony poškozují. Na základě této zprávy předloží Komise Radě zprávu obsahující rozbor hospodářských a sociálních aspektů a případně také návrh na změnu jednotlivých ustanovení rozhodnutí 2004/162/ES. Francouzské orgány zaslaly tuto zprávu Komisi dne 31. července 2008. Tato zpráva byla následně doplněna. Zpráva zaslaná francouzskými orgány obsahuje žádost týkající se Guyany s cílem změnit seznam produktů, jež mohou podléhat odlišnému zdanění v rámci octroi de mer. Zpráva Komise byla v tento den předložena Radě 1. Je doprovázena tímto návrhem rozhodnutí Rady. 1 KOM(2010)xxx v konečném znění ze dne xx.xx.2010. CS 2 CS

2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ Žádost francouzských orgánů týkající se Guyany byla předložena na základě požadavků vyjádřených dotčenými hospodářskými odvětvími. Mimoto zástupci hospodářských odvětví nejvíce dotčených žádostí francouzských orgánů ohledně Guyany byli členy různých delegací, které se zúčastnily řady pracovních schůzek s francouzskými orgány. Komise nevyužila posouzení dopadů. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU 305 Shrnutí navrhovaných opatření Podle zjištěných konstatování upravit seznam produktů, které jsou uvedeny v příloze rozhodnutí 2004/162/ES, které pak bude Francie moci s určitými omezeními osvobodit od tzv. octroi de mer nebo tuto daň snížit, a to u některých produktů vyráběných místně ve francouzských zámořských departementech. 310 Právní základ Článek 349 Smlouvy o fungování EU. 329 Zásada subsidiarity Pouze Rada může na základě článku 349 Smlouvy o fungování EU přijmout zvláštní opatření ve prospěch nejvzdálenějších regionů za účelem přizpůsobit použití smluv pro tyto regiony, včetně společných politik, z důvodu trvalého znevýhodnění ohrožujícího hospodářskou a sociální situaci nejvzdálenějších regionů. Návrh je tedy v souladu se zásadou subsidiarity. Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: 331 332 Jeho cílem je přizpůsobit rozhodnutí 2004/162/ES. Týká se pouze produktů, u nichž se taková změna ukázala jako oprávněná. Zároveň je nejvyšší navrhovaná odchylka u každého produktu, který je předmětem tohoto návrhu, omezena na nezbytnou míru se zřetelem ke zvýšeným nákladům, které nese příslušná dotčená místní produkce. Daňové zatížení produktů dovážených do francouzských zámořských departementů tak nepřekračuje míru nezbytnou pro vyrovnání nižší konkurenceschopnosti místně vyprodukovaných produktů oproti produktům dováženým. Volba nástrojů 341 Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady. CS 3 CS

342 Jiné nástroje by nebyly vhodné z těchto důvodů: Text, který je předmětem změn, je sám rozhodnutím Rady, přijatým na stejném právním základě (čl. 299 odst. 2 tehdejší smlouvy o ES). 4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Evropské unie. 5. VOLITELNÉ PRVKY Body 4 až 15 návrhu rozhodnutí Rady podrobně uvádějí změny, které jsou navrhované v seznamech produktů obsažených v rozhodnutí 2004/162/ES, a důvody těchto změn. Francie bude potřebovat určitý čas na to, aby přizpůsobila svou vnitrostátní legislativu odebrání produktů ze seznamů rozhodnutí 2004/162/ES. Navrhuje se tedy, aby datum použitelnosti tohoto pozměňujícího rozhodnutí následovalo až po dni jeho oznámení (viz článek 2). CS 4 CS

2010/0359 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES, co se týče produktů, jež mohou být osvobozeny od tzv. octroi de mer (námořní daně) nebo jimž může být tato daň snížena RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 349 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, poté, co postoupila návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 2, v souladu se zvláštním legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Rozhodnutí Rady 2004/162/ES ze dne 10. února 2004 o režimu tzv. octroi de mer (námořní daně) ve francouzských zámořských departementech, kterým se prodlužuje platnost rozhodnutí 89/688/EHS 3, opravňuje francouzské orgány k tomu, aby osvobodily od tzv. octroi de mer (námořní daně) nebo aby tuto daň snížily v případě produktů, které jsou místně vyprodukovány ve francouzských zámořských departementech a které jsou uvedeny v příloze uvedeného rozhodnutí. Nejvyšší povolená odchylka zdanění je v závislosti na produktu a příslušném zámořském departementu 10, 20 nebo 30 procentních bodů. (2) V souladu s čl. 4 druhým pododstavcem rozhodnutí 2004/162/ES zaslaly francouzské orgány Komisi dne 31. července 2008 zprávu o uplatňování režimu zdanění podle tohoto nařízení. Dne 22. prosince 2008 byl zaslán dodatek a nové informace, o které Komise požádala dne 15. dubna 2009, jí byly zaslány dne 16. dubna 2010. Zpráva francouzských orgánů obsahuje žádost o změnu seznamu produktů, jež mohou podléhat odlišnému zdanění pro Guyanu. (3) Na základě zprávy francouzských orgánů předložila Komise Radě zprávu 4 podle čl. 4 třetího pododstavce rozhodnutí 2004/162/ES a návrh na změnu tohoto rozhodnutí. Tyto změny se týkají buď čtyř zámořských departementů, nebo specificky Guyany. 2 3 4 Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. L 52, 21.2.2004, s. 64. KOM(2010)xxx v konečném znění ze dne xx.xx.2010. CS 5 CS

(4) Za prvé je třeba konstatovat, že u některých produktů již neexistuje v příslušném zámořském departementu místní produkce, zatímco u jiných produktů již francouzské orgány odlišné zdanění neuplatňují, protože místní produkce je nyní cenově ekvivalentní s produkcí mimo zámořské departementy. Je tedy třeba vyjmout tyto produkty ze seznamů v příloze rozhodnutí 2004/162/ES. V případě Guadeloupu se to týká margarínu (produkt 1517 10 5 ), oblázků, štěrku (produkt 2517 10). Pro Martinik se to týká přípravků proti zamrzání a kapalin k odmrazování (produkt 3820), margarínu (produkt 1517 10) a některých kyselin (produkt 2811). Pro Réunion se to týká sojových olejů (produkt 1507 90), některých olivových olejů (produkt 1510 00 90), některých chemikálií (produkty 2828 10 00 a 2828 90 00) a některého fotografického zboží (produkt 3705 10 00). (5) Za druhé je třeba konstatovat, že skutečně uplatněné odlišné zdanění je pro omezený počet produktů podstatně nižší než povolená maximální odchylka. Je tedy třeba snížit povolenou maximální odchylku pro tyto produkty, pokud neexistují konkrétní důvody pro předpoklad, že zvýšení stávající odchylky zdanění by mohlo být potřeba v budoucnu. Pro Guadeloupe jsou dotčenými produkty některé druhy masa (produkt 0210), některé druhy zeleniny (produkty 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60 a 0709 90), některá krmiva pro zvířata (produkt 2309), některé nátěrové barvy (produkty 3208, 3209 a 3210), některá brusiva (produkt 6805) a některá brýlová skla (produkt 7015 10 00). Pro Guyanu jsou dotčenými produkty některé druhy rýže (produkt 1006 20). Pro Martinik jsou dotčené některé druhy obilovin (produkt 1008 90 90), některé druhy mouky (produkt 1102) a také oblázky, štěrk atd. (produkt 2517 10). (6) Za třetí je třeba konstatovat, že v některých případech nejsou místní produkty méně konkurenceschopné než produkty pocházející odjinud. Jedná se o případ, na který se nyní uplatňuje část A přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, kde je objem produkce v příslušném zámořském departementu značný a kde, ačkoli uplatněná daňová odchylka je nízká, nebylo možné během posledních tří analyzovaných let zjistit žádný dovoz do tohoto zámořského departementu. Dotčené produkty je tedy třeba ze seznamů uvedených v příloze rozhodnutí 2004/162/ES odebrat. Pro Guadeloupe se to týká některých zbytků z potravinářské produkce (produkt 2302). Pro Réunion se to týká některých odpadních louhů z výroby dřevné buničiny (produkt 3804 00). (7) Změny týkající se specificky Guyany, tj. vložení nových produktů a pro některé produkty zvýšení povolené odchylky, jsou v každém případě odůvodněné vzhledem k zvýšeným produkčním nákladům místních produktů oproti ekvivalentním dováženým produktům, které se vyrábějí na evropském území Unie. (8) Změny, které je z tohoto hlediska třeba provést pro Guyanu, většinou spočívají v zápisu na seznamy v příloze rozhodnutí 2004/162/ES produktů, u kterých již v roce 2004 existovala místní produkce a u kterých nebyla žádost o zápis na seznamy produktů, jež mohou být předmětem odlišného zdanění, podána v roce 2004. (9) V odvětví zemědělství, rybolovu a zemědělsko-potravinářského průmyslu jsou produkty, které je třeba zapsat na seznamy v příloze rozhodnutí 2004/162/ES, některé druhy masa (produkty 0201, 0202, 0203, 0204, 0208 a 0210), některé druhy ryb (produkty 0304 a 0305), některé přípravky z masa (produkty 1601 a 1602), některé 5 Podle klasifikace nomenklatury společného celního sazebníku. CS 6 CS

cukry (produkt 1702), pekařské zboží (produkt 1905), některé zeleninové nebo ovocné konzervy (produkty 2001 a 2006), džemy (produkt 2007), některé omáčky (produkt 2103), zmrzlina (produkt 2105), některé potravinové přípravky (produkt 2106) a některé likéry a jiné nápoje na bázi rumu (produkty 2208 70 a 2208 90). (10) V odvětví bydlení a výstavby jsou dotčenými produkty některé produkty z plastů (produkty 3919 a 3926), některé produkty z cementu nebo umělého kamene (produkt 6810 19), některé produkty ze železa (produkty 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7309, 7310 a 7314). (11) V odvětví správy lesů a různých produktů jsou dotčenými produkty některé druhy dřeva a truhlářské výrobky (produkty 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418 (kromě podpoložek 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 a 4418 79)) některé druhy nábytku (produkty 9403 40 10 a 9406, kromě podpoložky 9406 00 31), některé tiskařské výrobky (produkty 4910 a 4911), některé oděvy (produkty 6109, 6205 a 6206). (12) U některých produktů již zapsaných do seznamů v příloze rozhodnutí 2004/162/ES je pro Guyanu třeba rozšířit maximální povolenou odchylku na podpoložky kombinované nomenklatury, na které se nyní nevztahuje, nebo tuto maximální odchylku zvýšit, nebo obojí najednou. (13) Je tedy třeba zapsat všechny ovocné šťávy (produkt 2009), veškeré minerální vody s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizované (produkt 2202) a výrobky z plastů určené k balení nebo přepravě zboží (produkt 3923) na seznam C produktů, které mohou být předmětem odlišného zdanění o 30 procentních bodů, a zároveň vyjmout ze seznamu B ovocné šťávy položky 2009 80, minerální vody položky 2202 10 a výrobky z plastů určené k balení nebo přepravě zboží (produkt 3923), pro něž je nyní povoleno odlišné zdanění o 20 procentních bodů. (14) Co se týče cementů, je třeba na seznamu B produktů, které mohou být předmětem odlišného zdanění o 20 procentních bodů, nahradit bílý cement (produkt 2523 21 00) ostatními portlandskými cementy (produkt 2523 29). U staveb a částí staveb z litiny, železa nebo oceli je třeba uplatnit rozdílové zdanění 20 procentních bodů povolené pro všechny produkty čísla 7308, nikoli pouze na produkty položky 7308 90. Co se týče výrobků z hliníku, je třeba použít rozdílové zdanění 20 procentních bodů na všechny produkty čísla 7610, nikoli pouze na produkty položky 7610 90. To rovněž umožní použít toto rozdílové zdanění na dveře, okna, zárubně a prahy položky 7610 10. (15) A konečně, stále co se týče Guyany, je třeba zapsat na seznamy produktů, které mohou být předmětem odlišného zdanění, tři produkty, u kterých ještě neexistuje místní produkce, ale existují zde konkrétní projekty spuštění produkce v brzké době. Dotčenými produkty jsou mléko (produkt 0401), minerální vody (produkt 2201) a některé výrobky z kamene a jiných nerostných látek (produkt 6815). (16) Rozhodnutí 2004/162/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, CS 7 CS

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Příloha rozhodnutí 2004/162/ES se mění podle přílohy tohoto rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí se použije ode dne [ ]. Článek 3 Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice. V Bruselu dne [ ]. Za Radu předseda CS 8 CS

Příloha rozhodnutí 2004/162/ES se mění takto: 1) Část A se mění takto: a) bod 1 se mění takto: i) vkládají se tyto produkty: PŘÍLOHA 0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2309, 6805 ; ii) produkt 2302 se ruší; b) v bodě 2 se vkládají tyto produkty: 1006 20, 2201 ; c) bod 3 se mění takto: i) vkládají se tyto produkty: 1008 90 90, 1102, 2517 10 ; ii) produkt 2811 se ruší; d) v bodě 4 se ruší tyto produkty: 3705 10 00, 3804 00. 2) Část B se mění takto: a) bod 1 se mění takto: i) vkládají se tyto produkty: 3208, 3209, 3210, 7015 10 00 ; ii) ruší se tyto produkty: 0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2302, 2309, 6805 ; b) bod 2 se mění takto: i) vkládají se tyto produkty: 0201, 0202, 0203, 0204, 0208, 0210, 0304, 0305, 0401, 1905, 2105, 2523 29, 3919, 3926, 4910, 4911, 6109, 6205, 6206, 6810 19, 6815, 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7308, 7309, 7310, 7314, 7610 ; ii) ruší se tyto produkty: 1006 20, 2009 80, 2202 10, 2523 21 00, 3923, 7308 90, 7610 90 ; c) v bodě 3 se ruší tyto produkty: 1008 90 90, 1102, 3820 kromě 3820 00 00, ; CS 9 CS

d) v bodě 4 se ruší tyto produkty: 1507 90, 1510 00 90, 2828 10 00, 2828 90 00. 3) Část C se mění takto: a) v bodě 1 se ruší tyto produkty: 1517 10, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 7015 10 00 ; b) v bodě 2 se vkládají tyto produkty: 1601, 1602, 1702, 2001, 2006, 2007, 2009, 2103, 2106, 2202, 2208 70 6, 2208 90 7, 3923, 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418 kromě 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 a 4418 79, 9403 40 10, 9406 kromě 9406 00 31 ; c) v bodě 3 se ruší tyto produkty: 1517 10, 2517 10. 6 7 Pouze výrobky na bázi rumu položky 2208 40. Pouze výrobky na bázi rumu položky 2208 40. CS 10 CS