Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Nařízení Rady (EURATOM) č. 2218/89 ze dne 18. července 1989, L 211 1 22.7.1989



Podobné dokumenty
2008R0733 CS

SMĚRNICE RADY, kterou se stanoví požadavky na ochranu zdraví obyvatelstva, pokud jde o radioaktivní látky ve vodě určené k lidské spotřebě

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

2000R1825 CS

1987R2658 CS

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

1992L0079 CS SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret. (Úř. věst. L 316, , s.

1991L0676 CS SMĚRNICE RADY ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (91/676/EHS)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

64 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

CS Úřední věstník Evropské unie L 102/35

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

ZÁKON č. 18/1997 Sb. ze dne 24. ledna 1997

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

2002R1774 CS

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech. (Úř. věst. L 104, , s. 1)

SMĚRNICE KOMISE 2003/94/ES. ze dne 8. října 2003,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Není-li uvedena ZÚ pro NES, pak se nestanovuje předem, ale až na základě vývoje konkrétní NES. ZÚ může být stanoveno několik pro různé zásahy.

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Rady,

2003R0782 CS

2004R0852 CS B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Úřední věstník Evropské unie L 77/25

1993R0315 CS

Odůvodnění. Obecná část. Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

2007R0834 CS

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

SMĚRNICE RADY. ze dne 19. října 1992

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

(Text s významem pro EHP) (2006/778/ES) (6) Inspekce zvířat, která se chovají pro hospodářské účely,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

9. funkční období. Návrh zákona o uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh. (Navazuje na sněmovní tisk č. 803 z 6. volebního období PS PČR)

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

ČÁST PRVNÍ PODMÍNKY UVÁDĚNÍ BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ A ÚČINNÝCH LÁTEK NA TRH HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

Balíček předpisů týkajících se technické způsobilosti vozidel. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(2010/472/EU) (Úř. věst. L 228, , s. 74)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 19. ledna 2009 (20.01) (OR. en) 5502/09 TDC 1

Návrh NAŘÍZENÍ RADY (EURATOM)

ČÁST PRVNÍ Podmínky uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh. HLAVA I Základní ustanovení. Předmět úpravy

(Legislativní akty) SMĚRNICE

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ EKOLOGICKÉ ZEMĚDĚLSTVÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy

RADA ROZHODNUTÍ. L 327/10 Úřední věstník Evropské unie

Srovnávací tabulka pro posouzení implementace předpisu Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2015 (OR. en)

ZÁKON č. 258/2000 Sb. ze dne 14. července 2000, o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů

2008R1333 CS

A8-0313/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

(Text s významem pro EHP)

Úřední věstník Evropské unie L 40/19

1997L0067 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) SMĚRNICE

Nařízení (ES) č. 593/2007 se mění takto: 1) Článek 6 se nahrazuje tímto: Článek 6

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií.

1992R2913 CS

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004. ze dne 29. dubna o hygieně potravin

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2012 ze dne 12. června 2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Zákon č. 78/2004 Sb., ze dne 22. ledna 2004, o nakládání s geneticky modifikovanými organismy a genetickými produkty

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2011 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 122 Rozeslána dne 29. listopadu 2011 Cena Kč 75, O B S A H :

Delegace naleznou v příloze dokument D039828/03 ANNEX 1.

17316/10 bl 1 DG B I

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /..

B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Úř. věst. L 11, , s. 18) Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1747 ze dne 30. září 2015 L

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH

obalového souboru způsobem nezbytným k zajištění

obalového souboru způsobem nezbytným k zajištění

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Čl. I. Změna zákona o léčivech

2000R0824 CS

(3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná.

Transkript:

1987R3954 CS 25.07.1989 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (Euratom) č. 3954/87 ze dne 22. prosince 1987, kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace (Úř. věst. L 371, 30.12.1987, s. 11) Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Nařízení Rady (EURATOM) č. 2218/89 ze dne 18. července 1989, L 211 1 22.7.1989

1987R3954 CS 25.07.1989 001.001 2 NAŘÍZENÍ RADY (Euratom) č. 3954/87 ze dne 22. prosince 1987, kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na článek 31 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise vypracovaný po obdržení stanoviska odborné skupiny jmenované Výborem pro vědu a techniku ( 1 ), s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 2 ), s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 3 ), vzhledem k tomu, že čl. 2 písm b) Smlouvy vyžaduje, aby Rada vypracovala jednotné bezpečnostní standardy pro ochranu zdraví obyvatelstva a pracovníků a dbala na jejich dodržování, jak je uvedeno dále v hlavě druhé kapitole III Smlouvy; vzhledem k tomu, že dne 2. února 1959 přijala Rada směrnice ( 4 ), které stanoví základní bezpečnostní standardy, přičemž text těchto směrnic byl nahrazen směrnicí 80/836/Euratom ( 5 ), ve znění směrnice 84/467/ Euratom ( 6 ), a že článek 45 uvedené směrnice vyžaduje, aby členské státy stanovily zásahové úrovně pro případy havárií; vzhledem k tomu, že se po havárii jaderné elektrárny v Černobylu dne 26. dubna 1986 uvolnilo do ovzduší značné množství radioaktivních materiálů, které kontaminovaly potraviny a krmiva v několika evropských zemích na úroveň významnou z hlediska zdraví; vzhledem k tomu, že Společenství přijalo opatření ( 7 ) k zajištění toho, aby některé zemědělské produkty byly uváděny na trh Společenství pouze na základě společných opatření, jejichž cílem je ochrana zdraví obyvatelstva při zachování jednoty trhu a zabránění výchylkám v obchodu; vzhledem k tomu, že vyvstává potřeba vytvořit systém, který umožní Společenství zavést následně po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace, v jejímž důsledku může dojít nebo došlo k významné radioaktivní kontaminaci potravin a krmiv, nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace za účelem ochrany obyvatelstva; vzhledem k tomu, že Komise bude informována o jaderné havárii nebo o neobvykle vysoké úrovni radioaktivity v souladu s rozhodnutím Rady ze dne 14. prosince 1987 o opatřeních Společenství pro včasnou výměnu informací v případě radiační mimořádné situace ( 8 ) nebo na základě Úmluvy o včasném oznamování jaderné nehody ze dne 26. září 1986; vzhledem k tomu, že vyžadují-li to okolnosti, přijme Komise neprodleně nařízení pro použití předem stanovených nejvyšších přípustných úrovní; vzhledem k tomu, že na základě současných údajů, které jsou k dispozici v oblasti radiační ochrany, byly stanoveny odvozené referenční úrovně, které mohou být využity jako základ pro stanovení nejvyšších přípust- ( 1 ) Úř. věst. C 174, 2. 7. 1987, s. 6. ( 2 ) Stanovisko ze dne 16. prosince 1987 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). ( 3 ) Úř. věst. C 180, 8. 7. 1987, s. 20. ( 4 ) Úř. věst. 11, 20. 2. 1959, s. 221/59. ( 5 ) Úř. věst. L 246, 17. 9. 1980, s. 1. ( 6 ) Úř. věst. L 265, 5. 10. 1984, s. 4. ( 7 ) Nařízení Rady (EHS) č. 1707/86 (Úř. věst. L 146, 31. 5. 1986, s. 88); (EHS) č. 3020/86 (Úř. věst. L 280, 1. 10. 1986, s. 79); (EHS) č. 624/87 (Úř. věst. L 58, 28. 2. 1987, s. 101) a (EHS) č. 3955/87 (Úř. věst. L 371, 30.12.1987, s. 14). ( 8 ) Úř. věst. L 371, 30.12.1987, s. 76.

1987R3954 CS 25.07.1989 001.001 3 ných úrovní radioaktivní kontaminace bezprostředně použitelných po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace, v jejímž důsledku může dojít nebo došlo k významné radioaktivní kontaminaci potravin a krmiv; vzhledem k tomu, že tyto nejvyšší přípustné úrovně náležitě zohledňují nejnovější vědecké poznatky, které jsou v současné době dostupné v mezinárodním měřítku, přičemž zároveň odrážejí potřebu uklidnit obyvatelstvo a odstranit rozdíly v mezinárodní dozorčí činnosti; vzhledem k tomu, že je však nezbytné náležitě zohlednit zvláštní podmínky použití a vypracovat postup umožňující rychlé přizpůsobení těchto předem stanovených úrovní nejvyšším přípustným úrovním odpovídajícím okolnostem jakékoli konkrétní jaderné havárie nebo jiného případu radiační mimořádné situace, v jejímž důsledku může dojít nebo došlo k významné radioaktivní kontaminaci potravin a krmiv; vzhledem k tomu, že přijetím nařízení pro použití nejvyšších přípustných úrovní by měla být zachována jednota společného trhu a mělo by se zabránit výchylkám obchodu ve Společenství; vzhledem k tomu, že má být usnadněno přizpůsobení nejvyšších přípustných úrovní, musí existovat postupy umožňující konzultace odborníků, včetně odborné skupiny uvedené v článku 31 Smlouvy; vzhledem k tomu, že dodržování nejvyšších přípustných úrovní musí podléhat přiměřeným kontrolám, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Toto nařízení stanoví postupy pro určení nejvyšších přípustných úrovní radioaktivní kontaminace potravin a krmiv, které mohou být uvedeny na trh po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné situace, v jejímž důsledku může dojít nebo došlo k jejich významné radioaktivní kontaminaci. 2. Pro účely tohoto nařízení se výrazem potraviny rozumějí produkty, které jsou určeny k lidské spotřebě buď okamžité, nebo po zpracování, a výrazem krmiva produkty, které jsou určeny pouze pro výživu zvířat. Článek 2 1. V případě, že Komise obdrží zejména v souvislosti s opatřeními Společenství o včasné výměně informací v případě radiační mimořádné situace nebo na základě Úmluvy MAAE ze dne 26. září 1986 o včasném oznamování jaderné havárie úřední informaci o haváriích nebo o jakémkoli jiném případu radiační mimořádné situace, z níž vyplývá, že bylo nebo pravděpodobně bude dosaženo nejvyšších přípustných úrovní uvedených v příloze, neprodleně přijme, vyžadují-li to okolnosti, nařízení pro použití těchto nejvyšších přípustných úrovní. 2. Doba platnosti jakéhokoli nařízení ve smyslu odstavce 1 bude co nejkratší a nesmí překročit tři měsíce s výhradou čl. 3 odst. 4. Článek 3 1. Po konzultaci odborníků, včetně odborné skupiny uvedené v článku 31 Smlouvy, předloží Komise Radě návrh nařízení, které upravuje nebo potvrzuje nařízení uvedené v čl. 2 odst. 1 ve lhůtě jednoho měsíce po jeho přijetí. 2. Při předložení návrhu nařízení uvedeného v odstavci 1 vezme Komise v úvahu základní standardy stanovené v souladu s články 30 a 31 Smlouvy, včetně zásady, že všechna ozáření musí být tak nízká, jak lze rozumně dosáhnout, a hlediska ochrany zdraví obyvatelstva a hospodářské a sociální faktory. 3. Rada přijme kvalifikovanou většinou rozhodnutí o návrhu nařízení uvedeného v odstavcích 1 a 2 ve lhůtě stanovené ve čl. 2 odst. 2.

1987R3954 CS 25.07.1989 001.001 4 4. Pokud Rada nerozhodne v této lhůtě, budou se úrovně uvedené v příloze nadále používat do doby, než Rada přijme rozhodnutí nebo než Komise vezme svůj návrh zpět z důvodu, že podmínky stanovené v čl. 2 odst. 1 již neplatí. Článek 4 Doba platnosti každého nařízení ve smyslu článku 3 je omezená. Tato doba může být na žádost členského státu nebo z podnětu Komise přezkoumána postupem podle článku 3. Článek 5 1. Aby bylo zajištěno, že nejvyšší přípustné úrovně uvedené v příloze zohlední veškeré dostupné nové vědecké informace, bude Komise v přiměřených odstupech zjišťovat stanovisko odborníků, včetně odborné skupiny podle článku 31 Smlouvy. 2. Na žádost členského státu nebo Komise mohou být nejvyšší přípustné úrovně uvedené v příloze přezkoumány nebo doplněny na návrh předložený Komisí Radě postupem podle článku 31 Smlouvy. M1 Článek 6 1. Potraviny nebo krmiva, u nichž nejsou dodrženy nejvyšší přípustné úrovně stanovené v nařízení přijatém v souladu s články 2 nebo 3, nesmějí být uvedeny na trh. Pro účely tohoto nařízení jsou potraviny a krmiva dovezené ze třetích zemí považovány za uvedené na trh, jestliže se na celním území Společenství nacházejí v jiném celním režimu než v tranzitním režimu. 2. Každý členský stát poskytne Komisi veškeré informace týkající se uplatňování tohoto nařízení, zejména týkající se případů nedodržení nejvyšších přípustných úrovní. Komise sdělí tyto informace ostatním členským státům. Článek 7 Prováděcí pravidla k tomuto nařízení, seznam méně významných potravin společně s nejvyššími úrovněmi, které se u těchto potravin použijí, a nejvyšší úrovně pro krmiva budou přijaty postupem stanoveným v článku 30 nařízení (EHS) č. 804/68, které se použije obdobně. Za tímto účelem bude zřízen výbor ad hoc. Článek 8 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Ústředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

1987R3954 CS 25.07.1989 001.001 5 M1 PŘÍLOHA NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÉ ÚROVNĚ PRO POTRAVINY A KRMIVA(Bq/kg) Potraviny ( 1 ) Krmiva ( 3 ) Potraviny pro kojence ( 4 ) Mléčné výrobky ( 5 ) Jiné potravi ny, s výjimkou méně významných potravin ( 6 ) Tekuté potraviny ( 2 ) Izotopy stroncia, zejména Sr-90 75 125 750 125 Izotopy jódu, zejména I-131 150 500 2 000 500 Izotopy plutonia a transplutoniové 1 20 80 20 prvky vysílající záření alfa, zejména Pu-239, Am-241 Všechny ostatní nuklidy s poločasem přeměny překraču-jícím 10 dnů, zejména Cs-134, Cs-137 ( 7 ) 400 1 000 1 250 1 000 ( 1 ) Úroveň použitelná pro koncentráty nebo dehydratované produkty je vypočtena na základě rozředěného produktu připraveného ke spotřebě. Členské státy mohou doporučit podmínky ředění tak, aby byly dodrženy nejvyšší přípustné úrovně stanovené v tomto nařízení. ( 2 ) Nejvyšší přípustné úrovně pro krmiva budou definovány v souladu s článkem 7 vzhledem k tomu, že tyto úrovně jsou určeny k tomu, aby přispěly k dodržování nejvyšších přípustných úrovní pro potraviny, samostatně nezaručují toto dodržení za všech okolností a nezmenšují povinnost kontrolovat úrovně kontaminace v produktech živočišného původu určených pro lidskou spotřebu. ( 3 ) Potraviny pro kojence jsou definovány jako potraviny určené pro zvláštní výživu kojenců v průběhu prvních čtyř až šesti měsíců života, které samy o sobě splňují nutriční požadavky pro tuto kategorii osob a do maloobchodu jsou dodávány v jednoznačně určených obalech a jsou označeny jako přípravky pro kojence. ( 4 ) Mléčné výrobky jsou definovány jako výrobky následujících kódů KN, v případě potřeby, včetně jakýchkoli úprav, které by mohly být provedeny později: 0401, 0402 (kromě 0402 29 11). ( 5 ) Méně významné potraviny a odpovídající úrovně použitelné pro tyto potraviny budou stanoveny v souladu s článkem 7. ( 6 ) Tekuté potraviny jsou definovány v položce 2009 a v kapitole 20 kombinované nomenklatury. Hodnoty jsou vypočteny s ohledem na spotřebu vody, přičemž stejné hodnoty by měly být použity na dodávky pitné vody podle uvážení příslušných orgánů členských států. ( 7 ) Uhlík 14, tritium a draslík 40 nejsou do této skupiny zahrnuty.