ZÁKON. ze dne 3. prosince 2003, Čl. I



Podobné dokumenty
Platné znění zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě) 13a. Zásada rovného zacházení

4. Povolení k činnosti udělilo Ministerstvo financí pod č. j. 324/61765/97 dne

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2003 IV. volební období. Vládní návrh. zákon ze dne ,

STATUT ING Penzijního fondu, a.s. I. Úvodní ustanovení

S T A T U T ALLIANZ TRANSFORMOVANÝ FOND, ALLIANZ PENZIJNÍ SPOLEČNOST, A. S.

Zákon č. 42/1994 Sb. ČÁST PRVNÍ. Penzijní připojištění HLAVA PRVNÍ. Základní ustanovení

1.4 Povolení k činnosti udělilo Ministerstvo financí pod č.j. 324/50.058/1995 dne

1.4. Povolení k činnosti udělilo Ministerstvo financí pod č.j. 324/ /94 dne

STATUT Conseq Transformovaného fondu Conseq důchodové penzijní společnosti, a.s.

42/1994 Sb. ZÁKON ze dne 16. února 1994

ZÁKON. ze dne 2. února o změně zákonů v souvislosti se sjednocením dohledu nad finančním trhem ČÁST DESÁTÁ

Ministerstvo financí Č.j.: 28/66 270/ III. N á v r h

Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 2016,

254/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 13. dubna 2004

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y 112/3

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

N á v r h. ZÁKON ze dne o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění

ČÁST PRVNÍ. Penzijní připojištění HLAVA PRVNÍ. Základní ustanovení

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 352 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 16.

1/2012 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o zaměstnanosti

Čl. I. 1. V 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova požadavky na kvalitativní kritéria nahrazují slovy kvalitativní požadavky na.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

STATUT. Conseq Transformovaný fond Conseq penzijní společnosti, a.s.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

363/1999 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. zrušena

provozovatele solární elektrárny, b) adresu bydliště, místo podnikání nebo sídlo provozovatele

STATUT Transformovaného fondu penzijního připojištění se státním příspěvkem Česká spořitelna penzijní společnost, a.s.

1a ) Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

USNESENÍ z 25. schůze dne 10. února 2004

8. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

410/2010 Sb. ZÁKON. ze dne 9. prosince 2010, kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů. Čl.

ZÁKON ze dne 9. prosince 2010, kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 735 z 6. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 27.

Parlament České republiky Poslanecká sněmovna rozpočtový výbor 3. volební období USNESENÍ z 12. schůze dne 21. dubna 1999

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 546 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 13.

VYHLÁŠKA ze dne 27. června 2011, kterou se mění vyhláška č. 234/2009 Sb., o ochraně proti zneužívání trhu a transparenci

ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o rozpočtových pravidlech. Čl. I

N á v r h. 11e. Finanční zajištění

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

159/2007 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o investičních pobídkách

ZÁKON ze dne 27. října 2011, kterým se mění zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

10. V části druhé v nadpisu Hlavy II se slovo (BILANCE) zrušuje.

Poznámka pod čarou č. 10 zní:

11. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 782 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 18.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období

Návrh na zamítnutí návrhu podal dne 16. června 2015 poslanec Zbyněk Stanjura.

Návrh na zamítnutí návrhu zákona nebyl podán.

403/2012 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o doplňkovém penzijním spoření

o) schválení změny depozitáře, nebo

215/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 2. dubna o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje

A1. Před dosavadní bod 1 se vkládají nové body X1 až X4, které znějí:

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 524/1

215/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 2. dubna o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje ČÁST PRVNÍ

VYHLÁŠKA. č. 191/2011 Sb. ze dne 27. června kterou se mění vyhláška č. 234/2009 Sb., o ochraně proti zneužívání trhu a transparenci

Parlament České republiky Poslanecká sněmovna 4. volební období rozpočtový výbor. USNESENÍ z 25. schůze dne 10. února 2004

I I I. ZÁKON ze dne 2015,

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: 8 ) 189 občanského zákoníku..

ZÁKON ze dne 2008, kterým se mění zákon č. 159/2006 Sb., o střetu zájmů ČÁST PRVNÍ. Čl. I Změna zákona o střetu zájmů

9. funkční období. Návrh zákona o některých opatřeních ke zvýšení transparentnosti akciových společností a o změně dalších zákonů

N á v r h. ČÁST PRVNÍ Změna občanského soudního řádu. Čl. I

Ministerstvo financí stanoví podle 37b odst. 1 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 437/2003 Sb. a zákona č. 304/2008 Sb.

215/2004 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ NĚKTERÉ VZTAHY V OBLASTI VEŘEJNÉ PODPORY

624/2006 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna školského zákona

N Á V R H. ZÁKON ze dne 2012, Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: daních 14 ) pro dopravní účely nebo která dodává na daňové

VYHLÁŠKA. ze dne 2017,

V l á d n í n á v r h ZÁKON. ze dne. 2015, kterým se mění některé volební zákony a další související zákony

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 380 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 26.

1 Předmět úpravy Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství 1 ) (dále jen nařízení

DU V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO KAPITÁLO TRHU TRH

N á v r h. ZÁKON ze dne 2016, kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů

10. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s účinností rekodifikace soukromého práva

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

1. V 4 odst. 2 písm. a) a f) a v 5 odst. 3 písm. b) a c) se za slovo jméno vkládají slova, popřípadě jména a příjmení.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Ministerstvo financí stanoví podle 41c odst. 10 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 156/2010 Sb. a zákona č. 375/2015 Sb.

STATUT Transformovaného fondu KB Penzijní společnosti, a.s. Článek 1 Úvodní ustanovení

ZÁKON č. 38/2008 Sb.,

VLÁDNÍ NÁVRH ZÁKON. ze dne 2017,

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

Návrh ZÁKON. ze dne 2018,

STATUT TRANSFORMOVANÉHO FONDU STABILITA ČSOB PENZIJNÍ SPOLEČNOSTI, A. S., ČLENA SKUPINY ČSOB

fondu zrušují. Čl. I Vyhláška č. 57/2012 Sb., o minimálních náležitostech

ČÁST PRVNÍ Změna zákoníku práce

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

a slova a spravující jednotky vyššího dílčího konsolidačního celku státu vládní část zrušují.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 621/2

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č z 6. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 19.

42/1994 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Penzijní připojištění

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I

(3) Rozsah a obsah dokumentace pro vydání rozhodnutí o umístění stavby dráhy je stanoven

N á v r h ZÁKON. ze dne 2013,

25_2008_Sb.txt INTEGROVANÝ REGISTR ZNEČIŠŤOVÁNÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A INTEGROVANÝ SYSTÉM PLNĚNÍ OHLAŠOVACÍCH POVINNOSTÍ V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

59 ZÁKON. ze dne 24. února o veřejné podpoře ČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ

STATUT TRANSFORMOVANÉHO FONDU STABILITA. ČSOB Penzijní společnosti, a. s., člena skupiny ČSOB

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 135 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6.

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 747/6

Transkript:

36 ZÁKON ze dne 3. prosince 2003, kterým se mění zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Čl. I Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 353/2001 Sb. a zákona č. 309/2002 Sb., se mění takto: 1. V 2 větě první se slovo "jen" zrušuje. 2. V 2 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: "(2) Účastníkem může být dále fyzická osoba starší 18 let s bydlištěm na území jiného členského státu Evropské unie, pokud je účastna důchodového pojištění nebo veřejného zdravotního pojištění v České republice, která uzavře s penzijním fondem smlouvu.". 3. Za 2 se vkládá nový 2a, který zní: " 2a V penzijním připojištění je zakázána diskriminace účastníků zejména z důvodů pohlaví, rasy, barvy pleti, jazyka, víry a náboženství, politického či jiného smýšlení, národního nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině, majetku, rodu, zdravotního stavu nebo věku. Za diskriminaci z důvodu pohlaví se nepovažuje, jestliže se pro účely výpočtu výše penze použijí údaje uvedené v úmrtnostních tabulkách zvlášť pro muže a zvlášť pro ženy.". 4. V 3 odst. 3 větě první, 4 odst. 4 větě první, 4 odst. 5 větě první, 4 odst. 6 větě první, 5 odst. 2 písm. b), 5 odst. 3 písm. a) a v 35 odst. 2 se slovo "jmění" nahrazuje slovem "kapitálu". 5. V 3 odst. 4 větě první se slovo "jméno" nahrazuje slovem "firma". 6. V 3 odst. 4 větě druhé se slova "svém obchodním jménu" nahrazují slovy "své obchodní firmě". 7. V 4 odst. 1 se slova "výzvy k upisování" nahrazují slovy "veřejné nabídky". 8. V 4 odst. 3 se slovo "zaměstnanecké" nahrazuje slovy "akcie za zvýhodněných podmínek pro zaměstnance 1aa) ". Poznámka pod čarou č. 1aa) zní: "1aa) 158 obchodního zákoníku.".

9. V 4 odst. 4 větě druhé se slovo "jmění" nahrazuje slovem "kapitál" a slovo "tvořeno" se nahrazuje slovem "tvořen". 10. V 4 odst. 5 se věta druhá zrušuje a ve větě poslední se slova "veřejné výzvy" nahrazují slovy "veřejné nabídky". 11. V 5 odst. 2 písm. a) a v 10 písm. e) se slovo "jméno" nahrazuje slovem "firmu". 12. V 7 odst. 1 se slova "to platí obdobně pro dozorčí radu penzijního fondu" nahrazují slovy "dozorčí rada penzijního fondu musí mít nejméně tři členy, přičemž počet jejích členů musí být dělitelný třemi". 13. V 7 odst. 7 větě poslední se za slova "soudního řízení" vkládají slova ", exekučního řízení podle exekučního řádu, výkonu bankovního dohledu na konsolidovaném základě". 14. V 12 odst. 1 se na konci doplňuje věta "Smlouva nesmí obsahovat zneužitelné klauzule v neprospěch účastníka.". 15. V 12 odst. 3 se slova "s bydlištěm nebo sídlem na území České republiky, a to" zrušují. 16. V 14 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: "(3) Penzijní fond je povinen písemně informovat účastníky o změnách penzijního plánu, které se týkají nároků a dávek z penzijního připojištění.". Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 17. V 17 se doplňuje odstavec 3, který zní: "(3) Účastník je povinen písemně oznámit penzijnímu fondu všechny skutečnosti, které mají význam pro trvání penzijního připojištění, a dále změnu těch skutečností, které jsou podmínkou pro splnění informační povinnosti penzijního fondu podle 14 a 26.". 18. V 19 odst. 1 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní: "g) ztráty bydliště na území členského státu Evropské unie nebo ukončení účasti v důchodovém pojištění nebo ve veřejném zdravotním pojištění v České republice,". Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno h). 19. V 21 odst. 1 písm. a) se slova "přiznání starobního důchodu z důchodového pojištění nebo" zrušují. 20. V 21 odst. 4 se za slova "písm. a)" vkládají slova "musí být stejný pro ženy i muže,", slova "nemůže být" se nahrazují slovy "a nesmí být" a slova "nemůže stanovit" se nahrazují slovy "nesmí stanovit". 21. V 21 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:

"(7) Účastníkovi nebo fyzické osobě určené ve smlouvě, kterým vznikl nárok na dávku penzijního připojištění a kteří nemají trvalý pobyt na území České republiky, je penzijní fond povinen na jejich žádost vyplácet dávku do ciziny ve výši a ve lhůtách stanovených penzijním plánem. (8) Účastníkovi nebo fyzické osobě určené ve smlouvě, kterým vznikl nárok na dávku penzijního připojištění a kteří nemají bydliště na území členského státu Evropské unie, je penzijní fond povinen na jejich žádost vyplácet dávku do ciziny ve výši a ve lhůtách stanovených penzijním plánem.". 22. V 22 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2. 23. V 26 odstavec 1 zní: "(1) Účastníci musí být každoročně penzijním fondem písemně informováni o výši všech prostředků, které penzijní fond eviduje ve prospěch jejich nároků z penzijního připojištění a o stavu těchto nároků, včetně údaje o výši připsaného procenta zhodnocení prostředků účastníka. Informaci je penzijní fond povinen zaslat nejpozději do jednoho měsíce ode dne konání valné hromady, která rozhoduje o rozdělení zisku, a dále též na žádost účastníka. Za odeslání druhé a další informace je penzijní fond oprávněn požadovat na účastníku úhradu účelně vynaložených nákladů.". 24. V 33 odstavec 1 zní: "(1) Peněžní prostředky shromážděné penzijním fondem musí být umísťovány s odbornou péčí tak, aby byla zaručena bezpečnost, kvalita, likvidita a rentabilita skladby finančního umístění jako celku.". 25. V 33 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: "(2) Peněžní prostředky shromážděné penzijním fondem mohou být umístěny zejména do a) dluhopisů, jejichž emitentem je členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj nebo centrální banka tohoto státu, a dluhopisů, za které převzal záruku členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj, b) dluhopisů vydaných Evropskou investiční bankou, Evropskou bankou pro obnovu a rozvoj nebo Mezinárodní bankou pro obnovu a rozvoj nebo jinou mezinárodní finanční institucí, jejíž je Česká republika členem, c) podílových listů otevřených podílových fondů, d) cenných papírů, s nimiž se obchoduje na regulovaném trhu země Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj, který je povolen příslušným úřadem členského státu, e) movitých věcí představujících záruku bezpečného uložení peněžních prostředků, kromě cenných papírů, f) nemovitostí poskytujících záruku spolehlivého uložení peněžních prostředků a sloužících zcela nebo převážně k podnikání nebo byení.". Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 3 až 8.

26. V 33 odstavec 3 zní: "(3) Peněžní prostředky shromážděné penzijním fondem mohou být uloženy i na vkladových účtech, vkladních knížkách a na vkladech potvrzených vkladovým certifikátem nebo vkladním listem, a to u banky nebo pobočky zahraniční banky na území České republiky nebo u banky se sídlem na území členských států Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj. Výše takto uložených prostředků u jedné banky nesmí tvořit více než 10 % majetku penzijního fondu nebo 20 000 000 Kč, popřípadě ekvivalent této částky v cizí měně.". 27. V 33 se odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 12) zrušuje. Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7. 28. V 33 odstavec 7 zní: "(7) Zajišťovací obchody, zejména derivátové a opční, může penzijní fond uzavírat pouze za předpokladu, že slouží ke snižování rizik plynoucích z kurzů cenných papírů, úrokových měr a devizových kurzů aktiv nacházejících se v portfoliu penzijního fondu. Pokud lze tyto obchody uzavírat na veřejném trhu, je penzijní fond povinen uzavírat je pouze na veřejném trhu a dále na regulovaných trzích členských států Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj, které jsou povoleny příslušným úřadem členského státu, za předpokladu, že jsou denně oceňovány spolehlivým a ověřitelným způsobem a penzijní fond má možnost je kdykoliv zpeněžit a uzavřít za jejich tržní hodnotu. Vypořádání těchto obchodů může provádět pouze banka, která je depozitářem penzijního fondu.". 29. V 34 odstavce 1 až 4 znějí: "(1) Hodnota cenných papírů vydaných jedním emitentem nesmí tvořit více než 10 % majetku penzijního fondu. Toto omezení se nevztahuje na dluhopisy uvedené v 33 odst. 2 písm. a) a b). (2) Celková hodnota movitých a nemovitých věcí nesmí tvořit více než 10 % majetku penzijního fondu. (3) V majetku penzijního fondu nesmí být více než 20 % z celkové jmenovité hodnoty cenných papírů vydaných jedním emitentem. Toto omezení se nevztahuje na dluhopisy uvedené v 33 odst. 2 písm. a) a b). (4) Nejméně 70 % majetku penzijního fondu musí být umístěno nebo uloženo do aktiv znějících na měnu, ve které jsou vyjádřeny závazky penzijního fondu vůči účastníkům. Nejvíce 70 % majetku penzijního fondu může být umístěno podle 33 odst. 2 písm. c) až f). Nejvíce 5 % majetku penzijního fondu může být umístěno jinak, než je uvedeno v 33 odst. 2 písm. a) až f) a 33 odst. 3.". 30. V 39 odst. 2 se slova "v 43 odst. 1 písm. e)" nahrazují slovy "v 43 odst. 1 písm. d)". 31. V 39 odst. 3 větě první se slova ", sloučení nebo splynutí" nahrazují slovy "nebo fúzi". 32. V 43 odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena b) až d). 33. V 43 odst. 2 se slova "až e)" nahrazují slovy "až d)".

34. Za 43 se vkládají nové 43a až 43e, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 13c) a 13d) znějí: "Přestupky a jiné správní delikty 43a (1) Člen orgánu penzijního fondu se dopustí přestupku tím, že z majetku penzijního fondu koupí věc, jejíž hodnota přesahuje částku 5 000 Kč anebo penzijnímu fondu věc, jejíž hodnota přesahuje částku 5 000 Kč, prodá; při určení hodnoty věci se vychází z ceny, za kterou se věc, která byla koupena nebo prodána, v době a místě uskutečnění koupě nebo prodeje prodává, a nelze-li takto hodnotu věci zjistit, vychází se z účelně vynaložených nákladů na obstarání stejné nebo obdobné věci. (2) Člen orgánu penzijního fondu nebo zaměstnanec penzijního fondu se dopustí přestupku tím, že poruší povinnost zachovávat mlčenlivost podle 7 odst. 7 nebo poruší povinnost součinnosti při výkonu státního dozoru podle 42 odst. 5. (3) Za přestupek podle odstavců 1 a 2 lze uložit pokutu do 100 000 Kč. 43b Fyzická osoba se dopustí přestupku a právnická osoba se dopustí jiného správního deliktu tím, že provádí penzijní připojištění bez povolení ( 5). Za tento přestupek nebo jiný správní delikt lze uložit pokutu do 20 000 000 Kč. Penzijnímu fondu, který 43c a) uzavře smlouvu s fyzickou osobou, která nemůže být účastníkem podle 2, b) použije akcie představující podílovou účast akcionářů penzijního fondu k zajištění závazků penzijního fondu ( 4 odst. 8), c) v rozporu s ustanovením 8 odst. 5 má zřízen běžný účet u jiné banky, než je depozitář, d) neseznámí před uzavřením smlouvy účastníky se statutem a penzijním plánem ( 13), e) neinformuje písemně účastníky o změnách penzijního plánu, které se týkají nároků a dávek z penzijního připojištění ( 14 odst. 3), f) nevyplatí účastníku dávky penzijního připojištění ve lhůtách a způsobem stanoveným penzijním plánem nebo dohodnutým s příjemcem penze ( 20 odst. 2), g) nepřevede prostředky účastníka do penzijního připojištění u jiného penzijního fondu ve lhůtě uvedené v 24 odst. 2, h) neinformuje účastníky podle 26 odst. 1 nebo nevydá či nezpřístupní účastníkům zprávu podle 26 odst. 2 nebo nezpřístupní seznam členů orgánů penzijního fondu a seznam akcionářů penzijního fondu způsobem podle 26 odst. 3, i) nepředloží žádost o poskytnutí státního příspěvku ve lhůtách a způsobem podle 30 odst. 1,

j) nevrátí do státního rozpočtu neprávem poukázané státní příspěvky ve lhůtách podle 30 odst. 3 nebo nevrátí do státního rozpočtu částky státního příspěvku podle 30 odst. 4, k) nakládá se svým majetkem způsobem, který je v rozporu se zájmy účastníků ( 31 odst. 3), l) neprodleně neinformuje ministerstvo, že není schopen krýt nároky na dávky z penzijního připojištění nebo nepřijme opatření k nápravě podle 31 odst. 2, m) vykonává činnost, která bezprostředně nesouvisí s penzijním připojištěním ( 32), n) umístí prostředky penzijního fondu v rozporu s 33, o) umístí prostředky penzijního fondu v rozporu s limity podle 34 odst. 1 až 4 nebo neprodleně neoznámí ministerstvu nebo Komisi pro cenné papíry překročení těchto limitů, p) nakoupí akcie jiného penzijního fondu nebo vydá dluhopisy v rozporu s ustanovením 34 odst. 7, q) nezveřejní zprávu o hospodaření nebo informaci o hospodaření v případech podle 36 odst. 1, r) neuloží nebo neuschová doklady související s penzijním připojištěním účastníka po dobu uvedenou v 37 odst. 5, s) poskytne informace týkající se jednotlivého účastníka v rozporu s ustanovením 38 odst. 2, t) nepředloží ministerstvu nebo Komisi pro cenné papíry seznam akcionářů podle 42 odst. 6 písm. a) nebo neinformuje ministerstvo nebo Komisi pro cenné papíry o změně v seznamu akcionářů podle 42 odst. 6 písm. b), u) neodstraní ve stanovené lhůtě nedostatky zjištěné při výkonu státního dozoru nebo neinformuje ministerstvo o plnění přijatých opatření, v) nevymění v určené lhůtě členy orgánů penzijního fondu, lze uložit pokutu do 5 000 000 Kč. 43d Depozitáři, který neodstraní ve stanovené lhůtě nedostatky zjištěné při výkonu státního dozoru nebo neinformuje ministerstvo o plnění přijatých opatření, lze uložit pokutu do 5 000 000 Kč. 43e Společná ustanovení o přestupcích a jiných správních deliktech (1) Obecné podmínky odpovědnosti za přestupky se posoudí a řízení o přestupcích se provede podle zvláštního právního předpisu. 13c) (2) Při výměře pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti a době trvání protiprávního jednání a k rozsahu způsobených následků. O výši pokuty uložené penzijnímu fondu se sníží část zisku, která se rozděluje podle 35 na základě rozhodnutí valné hromady. (3) Pokutu lze právnické osobě uložit do tří let ode dne, kdy bylo protiprávní jednání zjištěno, nejdéle však do pěti let ode dne, kdy k němu došlo.

(4) Přestupky a jiné správní delikty projednává ministerstvo. Jiné správní delikty uvedené v 43c písm. n) a v 43d projednává Komise pro cenné papíry. (5) Pokuty za přestupky a jiné správní delikty vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad podle zvláštního právního předpisu. 13d) Pokuty uložené podle tohoto zákona jsou příjmem státního rozpočtu. 13c) Zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů. 13d) 4 odst. 15 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.". 35. 44 a 45 se zrušují. 36. V 45a odst. 1 věta druhá zní: "Na postup při výkonu státního dozoru Komise pro cenné papíry se obdobně použijí ustanovení 42 odst. 2, 4 a 5, 43 odst. 1 písm. a) a b), 43c písm. o), p), t), u) a v) a 43e.". 37. V 45a odst. 1 větě poslední se slova "písm. c)" nahrazují slovy "písm. b)". 38. V 45a odst. 2 věta druhá zní: "Na postup při výkonu státního dozoru Komise pro cenné papíry se obdobně použijí ustanovení 43 odst. 1 písm. a).". 39. V 46 se odstavec 3 zrušuje. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Umístění a uložení peněžních prostředků je penzijní fond povinen do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona uvést do souladu s 33 a 34 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění tohoto zákona. 2. Návrh změn penzijních plánů a statutů, které musí být provedeny v důsledku změn uvedených v článku I tohoto zákona, je penzijní fond povinen do 2 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona přeožit ke schválení Ministerstvu financí (dále jen "ministerstvo"). Pokud ministerstvo do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, z důvodu na straně penzijního fondu, neschválí změny penzijního plánu a statutu, pozbývají uplynutím této lhůty platnosti ta ustanovení penzijního plánu a statutu, která jsou v rozporu s ustanoveními článku I tohoto zákona. 3. Změny uvedené v článku I tohoto zákona se vztahují pouze na smlouvy o penzijním připojištění mezi účastníkem penzijního připojištění a penzijním fondem uzavřené po schválení změn penzijního plánu ministerstvem po dni nabytí účinnosti tohoto zákona. Čl. III Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2004, s výjimkou ustanovení 2 odst. 2, 19 odst. 1 písm. g), 21 odst. 1 písm. a) a 21 odst. 8 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění tohoto

zákona, která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Špidla v. r.