Určená použití směsi 08. května 204 ODDÍL : Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku.. Identifikátor výrobku Látka / směs Číslo Další názvy směsi.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití.3..4. Směs Vodou ředitelný odstraňovač rzi, pro profesionální použití. PROC 8, PROC 0 Produkt nesmí být používán jinými způsoby, než které jsou uvedeny v Nedoporučená použití směsi oddíle. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu Distributor Jméno nebo obchodní jméno XINTEX, spol. s r.o. Místo podnikání nebo sídlo Sokolovská 84-86, Praha 8 - Karlín, 8600 Česká republika Telefon 234 322 600 Fax 234 322 620 E-mail xintex-cz@xintex-group.com Adresa www stránek www.xintex-group.com Telefonní číslo pro naléhavé situace 224 99 293 Odborně způsobilá osoba odpovědná za bezpečnostní list Jméno GRACILIS s.r.o. E-mail info@gracilis.cz Telefonní číslo pro naléhavé situace Toxikologické informační středisko, Na Bojišti, Praha, Tel.: nepřetržitě 224 99 293 nebo 224 95 402, Informace pouze pro zdravotní rizika akutní otravy lidí a zvířat ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti 2.. Klasifikace látky nebo směsi Klasifikace směsi podle nařízení ES 272/2008 Směs je klasifikována jako nebezpečná. Skin Corr. B, H34 STOT SE 3, H335 Klasifikace směsi podle směrnice 999/45/ES Směs je klasifikována jako nebezpečná. dráždivý: Xi; R 36/37/38 Plný text všech klasifikací, H-vět a R-vět je uveden v oddíle 6. 2.2. Nejzávažnější nepříznivé fyzikálně-chemické účinky Nejsou známy Nejzávažnější nepříznivé účinky na lidské zdraví a životní prostředí Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. Může způsobit podráždění dýchacích cest. Prvky označení Výstražný symbol Signální slovo Nebezpečí Strana /9
2.3. Nebezpečné látky kyselina chlorovodíková 08. května 204 Standardní věty o nebezpečnosti H34 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H335 Může způsobit podráždění dýchacích cest. Pokyny pro bezpečné zacházení P27 Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P303+P36+P353 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. P304+P340 PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. P305+P35+P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P30 Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Další nebezpečnost ODDÍL 3: Složení/informace o složkách 3.2. Směsi Chemická charakteristika Směs níže uvedených látek a příměsí. Obsahuje: <5% neiontové povrchově aktivní látky a vonné látky (benzylbenzoát). Směs obsahuje tyto nebezpečné látky a látky se stanovenými nejvyššími přípustnými koncentracemi v pracovním ovzduší Identifikační čísla Index: 07-002-0-X ES: 23-595-7 CAS: 6907-2-5 Název látky kyselina chlorovodíková neiontové povrchově aktivní látky Obsah v % hmotnosti směsi 5-5 Poznámky Plné znění všech standardních vět a pokynů je uvedeno v oddílu 6. -5 C; R 34 Xi; R 37 Xn; R 22 Xi; R 4 Klasifikace 67/548//EHS Skin Corr. B, H34 STOT SE 3, H335 Acute Tox. 4, H302 Eye Dam, H38 Klasifikace 272/2008 B Pozn. ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc 4.. Popis první pomoci Projeví-li se zdravotní potíže nebo v případě pochybností, uvědomte lékaře a poskytněte mu informace z tohoto Bezpečnostního listu. 4.2. 4.3. Při vdechnutí Přívod čerstvého vzduchu, pokud se objeví příznaky, vyhledejte lékařskou pomoc. Při styku s kůží Okamžitě odložit veškeré kontaminované oblečení. Omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a dobře opláchněte. Při zasažení očí Oplachujte otevřené oči několik minut pod tekoucí vodou. Přivolat lékařskou pomoc. Při požití Vypláchněte ústa vodou a vypijte velké množství vody. Nevyvolávejte zvracení, ihned přivolejte lékařskou pomoc. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Při vdechnutí Podráždění dýchací cest. Při styku s kůží Poleptání kůže. Při zasažení očí Poleptání očí. Při požití Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření Léčba symptomatická. Žádné specifické antidotum není známo. Strana 2/9
5.2. 5.3. Nevhodná hasiva voda - plný proud 08. května 204 Pokyny pro hasiče Výrobek není hořlavý, přizpůsobit opatření k celkové situaci. ODDÍL 5: Opatření pro hašení požáru 5.. Hasiva Vhodná hasiva pěna odolná alkoholu, oxid uhličitý, prášek, voda tříštěný proud, vodní mlha Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Při požáru může docházet ke vzniku oxidu uhelnatého a uhličitého a dalších toxických plynů. ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku 6.. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Směs je nehořlavá. Vyhněte se kontaktu s očima a pokožkou. Používejte osobní ochranné pracovní prostředky. Postupujte podle pokynů, obsažených v oddílech 7 a 8. 6.2. 6.3. 6.4. Opatření na ochranu životního prostředí Zabraňte kontaminaci půdy a úniku do povrchových nebo spodních vod. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Rozlitou směs pokryjte vhodným (nehořlavým) absorbujícím materiálem (písek, křemelina, zemina a jiné vhodné absorpční materiály), shromážděte v dobře uzavřených nádobách a odstraňte dle oddílu 3. Sebraný materiál zneškodňujte v souladu s místně platnými předpisy. Při úniku velkých množství směsi informujte hasiče a odbor životního prostředí Obecního úřadu obce s rozšířenou působností. Malé množství (do cca. 0l) zřeďte velkým množstvím vody a vypusťte do kanalizace. Po odstranění směsi umyjte kontaminované místo velkým množstvím vody nebo jiného vhodného čistícího prostředku. Odkaz na jiné oddíly 7., 8. a 3. ODDÍL 7: Zacházení a skladování 7.. Opatření pro bezpečné zacházení Používejte pouze v souladu s pokyny v bezpečnostním listu. Vyhněte se kontaktu s kůží a očima. Nevdechujte aerosol. Nemíchejte s jinými přípravky. Před vstupem do prostor pro stravování si odložit znečištěný oděv a ochranné pomůcky. Nejezte, nepijte a nekuřte v pracovních oblastech. Používejte osobní ochranné pracovní prostředky podle oddílu 8. Dbejte na platné právní předpisy o bezpečnosti a ochranně zdraví. 7.2. Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí Skladujte v těsně uzavřených obalech na místech k tomu určených. 7.3. Skladovací třída Specifické konečné/specifická konečná použití Viz. oddíl.2. Kód produktu (GISBAU): GS 70. ODDÍL 8: Omezování expozice/osobní ochranné prostředky 8.. Kontrolní parametry žádné 8.2. 2 - Nehořlavé kapaliny v nehořlavých obalech Omezování expozice Dbejte obvyklých opatření na ochranu zdraví při práci a zejména na dobré větrání. Toho lze dosáhnout pouze místním odsáváním nebo účinným celkovým větráním. Jestliže tak není možno dodržet NPK-P, musí být používána vhodná ochrana dýchacího ústrojí. Při práci nejezte, nepijte a nekuřte. Po práci a před přestávkou na jídlo a oddech si důkladně omyjte ruce vodou a mýdlem. Ochrana očí a obličeje Ochranné brýle. Ochrana kůže Ochrana rukou: Ochranné rukavice kategorie III podle EN 374. Dbejte doporučení konkrétního výrobce rukavic při výběru vhodné tloušťky, materiálu a propustnosti. Dbejte dalších doporučení výrobce. Při znečištění pokožky ji důkladně omýt. Ochrana dýchacích cest Při použití dle návodu není ochrana dýchacích cest nutná. Tepelné nebezpečí Omezování expozice životního prostředí Dbejte obvyklých opatření na ochranu životního prostředí, viz bod 6.2. Strana 3/9
08. května 204 ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti 9.. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech vzhled skupenství barva zápach prahová hodnota zápachu ph bod tání / bod tuhnutí počáteční bod varu a rozmezí bodu varu bod vzplanutí rychlost odpařování hořlavost (pevné látky, plyny) horní/dolní mezní hodnoty hořlavosti nebo výbušnosti meze hořlavosti meze výbušnosti tlak páry hustota páry relativní hustota rozpustnost rozpustnost ve vodě rozpustnost v tucích rozdělovací koeficient: n-oktanol/voda teplota samovznícení teplota rozkladu viskozita výbušné vlastnosti oxidační vlastnosti 9.2. Další informace hustota teplota vznícení VOC (těkavé organické látky) kapalné při 20 C parfémovaný 0,5 (neředěno) 0 C 00 C zcela rozpustný <0 mpas při 25 C,05 g/cm3 při 25 C <30% ODDÍL 0: Stálost a reaktivita 0.. Reaktivita Reaguje s alkalickými kovy za vzniku vodíku. Reaguje s kyselinami za současné tvorby tepla. 0.2. Chemická stabilita Produkt je stabilní za normálních podmínek (pokojová teplota). 0.3. Možnost nebezpečných reakcí Reaguje s alkalickými kovy za vzniku vodíku. Reaguje s kyselinami za současné tvorby tepla. 0.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit Nejsou známy. 0.5. 0.6. Neslučitelné materiály Alkalické kovy a kyseliny. Nebezpečné produkty rozkladu Nejsou známy. ODDÍL : Toxikologické informace.. Informace o toxikologických účincích Pro směs nejsou žádné toxikologické údaje k dispozici. Strana 4/9
Akutní toxicita kyselina chlorovodíková 08. května 204 Cesta expozice Parametr Metoda Hodnota Doba expozice Druh Pohlaví Stanovení hodnoty orálně LD 50 238-277 mg/kg dermálně LD 50 >5000 mg/kg inhalačně LC 50,68 mg/l neiontové povrchově aktivní látky hod králík Cesta expozice Parametr Metoda Hodnota Doba expozice Druh Pohlaví Stanovení hodnoty dermálně LD 50 >2000 mg/kg orálně LD 50 >200 mg/kg inhalačně LD 50 >5 mg/l Žíravost / dráždivost pro kůži Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. Vážné poškození očí / podráždění očí Senzibilizace dýchacích cest / senzibilizace kůže Mutagenita v zárodečných buňkách Karcinogenita Toxicita pro reprodukci Toxicita pro specifické cílové orgány jednorázová expozice Může způsobit podráždění dýchacích cest. Toxicita pro specifické cílové orgány opakovaná expozice Nebezpečnost při vdechnutí 4 hod ODDÍL 2: Ekologické informace 2.. Toxicita Akutní toxicita Data pro směs nejsou k dispozici. kyselina chlorovodíková Parametr Metoda Hodnota Doba expozice Druh Prostředí Stanovení hodnoty LC 50 LC 50 EC 80 4,92 mg/l 282 mg/l 56 mg/l 96 hod 96 hod 72 hod ryby (Cyprimus carpio) ryby (Gambius affinis) dafnie (Daphnia magna) 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. Perzistence a rozložitelnost Povrchově aktivní látky obsažené v tomto produktu jsou v souladu s kriterii biodegradability, jak je stanoveno v nařízení 648/2004/ES o detergentech. Biologická rozložitelnost organických složek přítomných v tomto produktu je v souladu přinejmenším s kritérii z OECD 302 B. Bioakumulační potenciál Produkt neobsahuje relevantní koncentrace bioakumulativních komponent. Mobilita v půdě Výsledky posouzení PBT a vpvb Strana 5/9
2.6. Jiné nepříznivé účinky 08. května 204 Směs neobsahuje takto identifikované látky. ODDÍL 3: Pokyny pro odstraňování Nebezpečí kontaminace životního prostředí, postupujte podle zákona č.85/200 Sb. o odpadech, v platném znění, a podle prováděcích předpisů o zneškodňování odpadů. 3.. Metody nakládání s odpady Postupujte podle platných předpisů o zneškodňování odpadů. Nepoužitý výrobek a znečištěný obal uložte do označených nádob pro sběr odpadu a předejte k odstranění oprávněné osobě k odstranění odpadu (specializované firmě), která má oprávnění k této činnosti. Nepoužitý výrobek nevylévat do kanalizace. Nesmí se odstraňovat společně s komunálními odpady. Prázdné obaly je možno energeticky využít ve spalovně odpadů nebo ukládat na skládce příslušného zařazení. Dokonale vyčištěné obaly je možné předat k recyklaci. Právní předpisy o odpadech Zákon č.85/200 Sb., o odpadech a zákon č.88/2004 Sb., kterým se doplňuje zákon č.85/200 Sb. Zákon č.477/200 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), v platném znění. Vyhláška č.376/200 Sb., o hodnocení nebezpečných vlastností odpadů, v platném znění. Vyhláška č.38/200 Sb., (katalog odpadů) v platném znění. Vyhláška č.383/200 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, v platném znění. (Vyhlášky č. 4/2005 Sb. (účinnost od.2.2005), č. 294/2005 Sb. (účinnost od 5.8.2005), č. 353/2005 Sb. (účinnost dnem vyhlášení 5.9.2005), č. 35/2008 Sb. (účinnost od..2008), č. 478/2008 Sb. (účinnost od..2009), č. 6/200 Sb. (účinnost od.4.200), č. 70/200 Sb. (5.6.200)) Kód druhu odpadu 06002 Druh odpadu kyselina chlorovodíková * Podskupina odpadu Odpad z výroby, zpracování, distribuce a používání (VZDP) kyselin Skupina odpadu ODPAD Z ANORGANICKÝCH CHEMICKÝCH PROCESŮ Kód druhu odpadu pro obal 5002 Druh odpadu plastové obaly Podskupina odpadu Obaly (včetně odděleně sbíraného komunálního obalového odpadu) ODPADNÍ OBALY; ABSORPČNÍ ČINIDLA, ČISTICÍ TKANINY, FILTRAČNÍ MATERIÁLY A Skupina odpadu OCHRANNÉ ODĚVY JINAK NEURČENÉ (*) - nebezpečný odpad podle směrnice 9/689/EHS o nebezpečných odpadech ODDÍL 4: Informace pro přepravu 4.. Číslo OSN UN 789 4.2. 4.3. 4.4 4.5. 4.6. 4.7. Náležitý název OSN pro zásilku KYSELINA CHLOROVODÍKOVÁ Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu 8 Žíravé látky Obalová skupina III - látky málo nebezpečné Nebezpečnost pro životní prostředí Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Odkaz v oddílech 4 až 8. Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL 73/78 a předpisu IBC Doplňující informace Identifikační číslo nebezpečnosti UN číslo Klasifikační kód Bezpečnostní značky C 8 80 789 (Kemlerův kód) Strana 6/9
08. května 204 Silniční přeprava - ADR Zvláštní ustanovení 520 Omezená množství 5 L Vyňatá množství E Balení Pokyny pro balení P00, IBC03, LP0, R00 Ustanovení o společném balení MP9 Přemístitelné cisterny a kontejnery pro volně ložené látky Pokyny T4 Zvláštní ustanovení TP Cisterny ADR Kód cisterny L4BN Vozidla pro přepravu v cisternách AT Přepravní kategorie 3 Kód omezení pro tunely E Zvláštní ustanovení pro přepravu kusů V2 Železniční přeprava - RID Zvláštní ustanovení 520 Balení Pokyny pro balení P00, IBC03, LP0, R00 Ustanovení o společném balení MP9 Přemístitelné cisterny a kontejnery pro volně ložené látky Pokyny T4 Zvláštní ustanovení TP Cisterny RID Kód cisterny L4BN Přepravní kategorie 3 Zvláštní ustanovení pro přepravu kusů W 2 Letecká přeprava - ICAO/IATA Balící instrukce limitované množství Balící instrukce pasažér Balící instrukce kargo Námořní přeprava - IMDG EMS (pohotovostní plán) Námořní znečištění Y84 852 856 F-A, S-B Ne Strana 7/9
5.2. Posouzení chemické bezpečnosti 08. května 204 ODDÍL 5: Informace o předpisech 5.. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 907/2006 ze dne 8. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 9/55/EHS, 93/67/EHS, 93/05/ES a 2000/2/ES v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 272/2008 ze dne 6. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 907/2006 v platném znění. Směrnice 67/548/EHS v platném znění a 999/45/ES v platném znění. Zákon č. 350/20 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon). Vyhláška č. 402/20 Sb., o hodnocení nebezpečných vlastností chemických látek a chemických směsí a balení a označování nebezpečných chemických směsí. Nařízení vlády č. 36/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci v platném znění. Zákon č. 372/20 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách). Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Vyhláška č. 45/202 Sb., o přípustné úrovni znečišťování a jejím zjišťování a o provedení některých dalších ustanovení zákona o ochraně ovzduší. Vyhláška č. 246/200 Sb., o požární prevenci. Zákon č. 85/200 Sb., o odpadech a jeho prováděcí předpisy v platném znění. Zákon č. 20/202 Sb., o ochraně ovzduší. Nařízení vlády č. 35/2009, kterým se mění nařízení vlády č. 94/200 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na aerosolové rozprašovače, ve znění nařízení vlády č. 305/2006 Sb. Vyhláška 432/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky pro zařazování prací do kategorií, limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních testů, podmínky odběru biologického materiálu pro provádění biologických expozičních testů a náležitosti hlášení prací s azbestem a biologickými činiteli. 6. ODDÍL 6: Další informace Seznam standardních vět o nebezpečnosti použitých v bezpečnostním listu H302 Zdraví škodlivý při požití. H34 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H38 Způsobuje vážné poškození očí. H335 Může způsobit podráždění dýchacích cest. Seznam pokynů pro bezpečné zacházení použitých v bezpečnostním listu P27 Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P303+P36+P353 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. P304+P340 PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. P305+P35+P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P30 Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Seznam R-vět použitých v bezpečnostním listu R 22 Zdraví škodlivý při požití R 34 Způsobuje poleptání R 37 Dráždí dýchací orgány R 4 Nebezpečí vážného poškození očí Další informace důležité z hlediska bezpečnosti a ochrany zdraví člověka Výrobek nesmí být - bez zvláštního souhlasu výrobce/dovozce - používán k jinému účelu, než je uvedeno v oddílu. Uživatel je odpovědný za dodržování všech souvisejících předpisů na ochranu zdraví. Legenda ke zkratkám a zkratkovým slovům použitým v bezpečnostním listu CAS Jednoznačný numerický identifikátor, používaný v chemii pro chemické látky CLP Klasifikace, označování a balení ČSN Česká technická norma EC50 Koncentrace látky při které je zasaženo 50 % populace EINECS Evropský seznam existujících obchodovaných chemických látek EmS Pohotovostní plán IATA Mezinárodní asociace leteckých dopravců IBC Mezinárodní předpis pro stavbu a vybavení lodí hromadně přepravujících nebezpečné chemikálie IC50 Koncentrace působící 50% blokádu ICAO Mezinárodní organizace pro civilní letectví IMDG Mezinárodní námořní přeprava nebezpečného zboží LC50 Smrtelná koncentrace látky, při které lze očekávat, že způsobí smrt 50 % populace Strana 8/9
LD50 MARPOL MFAG NPK PBT PEL REACH vpvb 08. května 204 Smrtelná dávka látky, při které lze očekávat, že způsobí smrt 50 % populace Mezinárodní úmluva o zabránění znečišťování z lodí Příručka první pomoci Nejvyšší přípustná koncentrace Persistentní, bioakumulativní a toxický Přípustný expoziční limit Registrace, hodnocení a omezování chemických látek (nařízení EP a Rady (ES) č.907/2006) Vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní Acute Tox. Eye Dam Skin Corr STOT SE Akutní toxicita Vážné požkození očí Žíravost pro kůži Toxicita pro specifické cílové orgány - jednorázová expozice Pokyny pro školení Seznámit pracovníky s doporučeným způsobem použití, povinnými ochrannými prostředky, první pomocí a zakázanými manipulacemi se směsí. Doporučená omezení použití Informace o zdrojích údajů použitých při sestavování bezpečnostního listu Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.907/2006 (REACH) v platném znění, Nařízení Evropské komise a Rady (ES) č.272/2008 v platném znění, Nařízení Komise (EU) č.453/200, směrnice 67/548/EHS ve znění pozdějších předpisů a 999/45/ES, Nařízení Komise (EU) č. 286/20, kterým se pro účely přizpůsobení vědeckotechnickému pokroku mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, Zákon č.350/20 Sb., o chemických látkách a chemických směsích v platném znění, Vyhláška 402/20 Sb. o hodnocení nebezpečných vlastností chemických látek a chemických směsí a balení a označování nebezpečných chemických směsí, údaje od společnosti nebo podniku, databáze nebezpečných látek. Publikace "Zásady pro poskytování první pomoci při expozici chemickým látkám" (doc. MUDr. Daniela Pelclová, CSc., MUDr. Alexandr Fuchs, CSc., MUDr. Miroslava Hornychová, CSc., MUDr. Zdeňka Trávníčková, CSc., Jiřina Fridrichovská, prom. chem.) Prohlášení Bezpečnostní list obsahuje údaje pro zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a ochrany životního prostředí. Uvedené údaje odpovídají současnému stavu vědomostí a zkušeností a jsou v souladu s platnými právními předpisy. Nemohou být považovány za záruku vhodnosti a použitelnosti výrobku pro konkrétní aplikaci. Strana 9/9