HDD1811. User guide Instrukcja obsługi Návod na použití Használati útmutató Návod na použitie Kullanma kılavuzu



Podobné dokumenty
VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Příručka pro uživatele

Příručka pro uživatele

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Příručka pro uživatele

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Příručka pro uživatele

Register your product and get support at Hairdryer HP8260. CS Příručka pro uživatele

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522


Hairdryer HP8270. Register your product and get support at Příručka pro uživatele

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Vysoušeč vlasů Návod k obsluze

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

HP8180

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ. VYSOUŠEČ VLASŮ CZ strana 1. Typ L1107. MI indd 1 01/10/ :38:05

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. CS Příručka pro uživatele

Návod k použití GRIL R-250

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Straightener. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k obsluze. Vysoušeč vlasů

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Straightener HP4661. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Vysoušeč vlasů Návod k obsluze

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

HC 25. z Cestovní vysoušeč vlasů. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Příručka pro uživatele

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Hairdryer HP8180. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Příručka pro uživatele

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka

HDE 30. Vysoušeč vlasů Návod k použití

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Příručka pro uživatele

Návod k použití GRIL R-256

Straightener. Register your product and get support at. CS Příručka pro uživatele

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Příručka pro uživatele

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Věžový ventilátor

MLÝNEK NA KÁVU R-942

Raclette Gril

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

Panelový ohřívače

Litosil - application

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

HC 50. z Vysoušeč vlasů. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

Clean Turbo Vysavač

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1220

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

50g. max. pulse. 20s. max

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

HM-843 Mixér Návod k obsluze

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

Transkript:

EN TR User guide Instrukcja obsługi Návod na použití Használati útmutató Návod na použitie Kullanma kılavuzu

SAFETY GUIDE PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE. Please follow all the precautions listed below for safety and to reduce the risk of injury or electric shock. WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS; FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL INJURY. WARNING: DO NOT USE THIS APPLIANCE NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER. SAVE THESE INSTRUCTIONS HAIRDRYER USE AND CARE Only use the appliance as described in this User Guide. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not expose the appliance to excessive moisture, dust or dirt. Never cover or block the rear grille of the appliance. This may lead to overheating. If the rear grille becomes blocked, stop using the appliance immediately. The rear grille is removable to allow for blockages to be removed. Ensure the appliance concentrator nozzle is free of blockages. Unrestricted airflow is required for correct operation and to prevent overheating. In the event of overheating, the appliance is fitted with a thermal safety cut-out which will prevent the appliance from operating. Allow the appliance to cool before using again. Do not allow the appliance to be exposed to rain or moisture during use or storage. Never pull the mains lead to unplug the appliance Do not operate the appliance if the mains lead is damaged. Always check the appliance for damage prior to use. If any damage is observed, do not use the appliance. The appliance is intended for indoor use only. Always switch the appliance off after use. This appliance has no user serviceable parts. Do not attempt to access the appliance covers. This appliance is for personal use only. It is not suitable for commercial use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not place the appliance on or near a heat sensitive surface. EN 1

PERSONAL SAFETY WARNING: IF USING HAIR ROLLERS, CLIPS OR PINS, ENSURE THE APPLIANCE DOES NOT COME INTO CONTACT WITH THEM. THERE IS AN INCREASED RISK OF ELECTRIC SHOCK. Always use caution when handling the appliance - it will be hot during operation. Never touch hot surfaces - use the handle. Do not place the appliance in direct contact with hair. Do not use the appliance on any one area for a prolonged period of time. Always keep the hair away from the rear grille of the appliance. Hair may be sucked into the rear of the appliance causing a blockage. Do not direct aerosols or water sprays toward the appliance. DO NOT USE WHILE BATHING. Close supervision is necessary if the appliance is operated near children. Never leave the appliance unattended while switched on, or still hot. Only use the appliance as described in this User Guide. Do not use the appliance if aerosol (spray) products are being used. Do not carry the appliance by the mains lead or use the lead as a handle. Take care to avoid direct contact between the hot surfaces and the skin of the face and neck. The concentrator nozzle and diffuser attachments become hot in use. Allow attachments to cool before removing them. ELECTRICAL SAFETY Switch off the appliance before connecting it to the mains supply. Switch off and unplug the appliance after use. Ensure that the supplied voltage is in the range indicated. Do not allow the mains lead to touch hot objects. Ensure that the appliance is switched OFF before connecting to the mains power supply. To protect against electric shock, never allow the appliance, the mains cable or plug to come into contact with water or any other liquid. Never reach for any appliance that has fallen into water. Switch off the power supply at the mains immediately and unplug. Do not re-use until the product has been inspected and approved by a qualified electrician. Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product or touching the plug and mains supply connections. Never leave the appliance unattended when connected to the mains power supply. Keep all ventilation slots, filters etc. uncovered and clear of debris. Never drop or insert objects into the openings. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA is recommended. If in doubt, ask a qualified electrician for advice. Never pull the mains lead to unplug the appliance. Ensure the mains lead of the appliance is not trapped or pinched. Regularly check the mains lead for wear or damage, particularly where it enters the product or plug. The mains lead and plug for this appliance cannot be replaced; if the lead is damaged the appliance should be discarded. EN 2

STORAGE The appliance should NEVER be stored whilst hot or whilst still connected to the mains. Always ensure the appliance is switched off, unplugged from the mains and has cooled down completely before storing. Never wrap the mains lead around the appliance. Do not hang up by the mains lead, use the hanging loop. ELECTRICAL INFORMATION Before using this appliance ensure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the appliance. SPECIFICATIONS Model:... Mains voltage:...230-240 V~, 50Hz Power consumption:...1800 W Net weight:...440 g Noise figure...78 db Class II double insulated. This product must not be connected to earth. UNPACKING In the box you should find the appliance and all the attachments - remove all the packing from these and retain the packaging. If you dipose of it, please do so according to any recycling regulations. If items are missing or damaged, contact your nearest Tesco store for assistance. Read and retain this user guide. If you pass the appliance to a third party, make sure to include this user guide. EN 3

MAIN COMPONENTS c h a f g b e d 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Concentrator Air outlet Air inlet Hanging loop Mains lead Cool shot button Fan speed switch Diffuser OPERATING INSTRUCTIONS 1. Fully unwind the mains cable. Make sure the Fan Speed switch is in the OFF (0) position. 2. Place the appliance on a smooth, flat, dry surface, plug in and switch on at the mains supply. 3. Switch on the hair dryer by setting the Fan speed switch to position 1 (low speed) or 2 (high speed). COOL-SHOT - by pressing this button it is possible to interrupt the heating process so that the air can be mixed according to individual requirements. 4. When you have finished drying or styling your hair, switch the Fan speed switch to the 0 position 5. Unplug the appliance and allow it to cool before storing. USING THE CONCENTRATOR NOZZLE The concentrator nozzle allows you to target a concentrated jet of air at specific areas when styling. 1. To fit the concentrator nozzle, simply push onto the front of the appliance. 2. The concentrator nozzle can be rotated through 360 degrees as required. 3. To remove, pull the concentrator nozzle away from the appliance. USING THE DIFFUSER The diffuser is ideal for drying fine, coloured, permed or naturally curly hair due to the way it distributes heat without being too aggressive. 1. To fit the diffuser, simply push onto the front of the appliance. 2. Dry the hair beginning with the roots and slowly working towards the ends in a circular motion. 3. To remove, pull the diffuser away from the appliance. EN 4

UNBLOCKING THE REAR GRILLE If during use, the Rear grille becomes clogged or blocked with hair, dust or dirt, the rear grille can be removed for cleaning. 1. Disconnect the appliance from the mains supply. 2. Press the release catch on the Rear grille to unlock it. 3. Open the grille. 4. Clean the Rear grille using a dry brush. 5. Replace the grille and lock into place before use. CARE AND CLEANING The appliance must be unplugged before cleaning. Let the appliance cool down before touching or cleaning the body. Clean the rear grille from time to time with a fine brush. as described in the previous section. Clean the housing with a soft dry cloth. DO NOT use any harsh detergents, abrasives, solvents or cleaners. NEVER immerse in water to clean. Dry thoroughly before use. WARRANTY Your appliance is covered by a warranty for 12 months from the date of purchase. If a fault develops during this period, please return the unit to your nearest Tesco store together with the original receipt as proof of purchase. This warranty in no way affects your consumer rights. UK: Waste electrical products / batteries should not be disposed of with household waste. Separate disposal facilities exist, for your nearest facilities. See www.recycle-more.co.uk or in-store for details. ROI: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products/ batteries should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. EN 5

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA Aby zagwarantować bezpieczeństwo oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać wszystkich wymienionych poniżej środków ostrożności. OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE; NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH PONIŻSZYCH INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI ANI INNYCH NACZYŃ NAPEŁNIONYCH WODĄ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ INSTRUKCJA OBSŁUGI I INFORMACJE NA TEMAT KONSERWACJI SUSZARKI DO WŁOSÓW Urządzenia wolno używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej Instrukcji obsługi. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Chronić urządzenie przed nadmierną wilgocią, kurzem lub brudem. Nie wolno zakrywać ani blokować w żaden sposób tylnej kratki wlotu powietrza. Może to doprowadzić do przegrzania urządzenia. W razie zapchania się tylnej kratki wlotu powietrza należy niezwłocznie zaprzestać używania urządzenia. Tylną kratkę wlotu powietrza można zdjąć w celu jej wyczyszczenia. Należy dopilnować, aby dysza koncentratora w suszarce nie była zapchana. W celu prawidłowej eksploatacji urządzenia i ochrony przed przegrzaniem należy zapewnić swobodny przepływ powietrza. W razie przegrzania się urządzenie wyłączy się samoczynnie dzięki automatycznemu wyłącznikowi termicznemu. Przed ponownym używaniem urządzenia należy poczekać, aż się ono ochłodzi. Urządzenia należy używać i przechowywać w suchym miejscu, w którym nie będzie ono narażone na działanie deszczu ani wilgoci. W celu odłączenia urządzenia od sieci nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używać urządzenia, jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Po użyciu urządzenie należy wyłączyć. W urządzeniu nie ma żadnych elementów, które wymagałyby konserwacji ze strony użytkownika. Nie wolno otwierać pokryw urządzenia. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku osobistego. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające wiedzy i doświadczenia, chyba że pod nadzorem lub po poinstruowaniu odnośnie sposobu korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Nie wolno kłaść urządzenia na powierzchniach nieodpornych na wysoką temperaturę ani w ich pobliżu. PL 1

BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE OSTRZEŻENIE: PRZY UŻYWANIU WAŁKÓW, SPINEK LUB KLIPSÓW DO WŁOSÓW NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE DOTYKAĆ ICH SUSZARKĄ. WYSTĘPUJE ZNACZNE ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. Podczas używania produktu należy zachować ostrożność, gdyż podczas pracy urządzenie mocno się nagrzewa. Nie wolno dotykać gorących powierzchni - należy używać wyłącznie rączki. Nie dotykać urządzeniem włosów. Nie używać urządzenia w jednym miejscu przez zbyt długi okres czasu. Zawsze trzymać włosy z dala od tylnej kratki urządzenia. Włosy mogłyby zostać wciągnięte do tylnej części urządzenia, powodując jego zablokowanie. Nie wolno kierować strumienia aerozolu ani wody na urządzenie. NIE WOLNO UŻYWAĆ URZĄDZENIA PODCZAS KĄPIELI. Obsługa urządzenia w pobliżu dzieci jest dozwolona wyłącznie pod ścisłym nadzorem. Nie wolno zostawiać włączonego lub gorącego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia wolno używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej Instrukcji obsługi. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli na włosach zastosowano środki w aerozolu (w spreju). Nie wolno przenosić urządzenia, trzymając za przewód zasilający, ani używać przewodu zasilającego jako uchwytu. Należy uważać, aby nie doszło do kontaktu gorących powierzchni urządzenia ze skórą twarzy i szyi. Podczas pracy urządzenia dysza koncentratora i dyfuzor ulegają silnemu nagrzaniu. Przed zdjęciem akcesoriów należy poczekać, aż całkowicie one ostygną. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy je wyłączyć. Po użyciu urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej mieści się w oznaczonym dla urządzenia zakresie. Nie dopuszczać, aby przewód zasilania stykał się z gorącymi przedmiotami. Przed podłączeniem do gniazdka sieciowego należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy chronić samo urządzenie, przewód zasilający oraz wtyczkę przed kontaktem z wodą lub innymi cieczami. Gdy urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go wyjmować. Należy bezzwłocznie wyłączyć zasilanie urządzenia przy kontakcie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie korzystać z urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone i zatwierdzone przez wykwalifikowanego elektryka. Sprawdzić, czy ręce są suche przed użyciem, regulacją urządzenia lub dotknięciem wtyczki, czy też złączy przewodu zasilającego. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do zasilania. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych, filtrów itp. i należy je utrzymywać w czystości. Do otworów nie wolno wkładać żadnych przedmiotów. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) o prądzie znamionowym nieprzekraczającym 30 ma. W razie wątpliwości zasięgnąć porady wykwalifikowanego elektryka. W celu odłączenia urządzenia od sieci nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uwięziony. PL 2

Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem uszkodzeń lub zużycia, szczególnie w miejscu jego podłączenia do urządzenia oraz wtyczki. Przewodu zasilającego i wtyczki w tym urządzeniu nie można wymienić; w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego urządzenie należy wyrzucić. PRZECHOWYWANIE Nie wolno NIGDY przechowywać urządzenia, gdy jest ono gorące lub podłączone do zasilania Przed odłożeniem urządzenia na miejsce urządzenia należy je wyłączyć, wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż całkowicie ostygnie. Nie wolno owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia Nie wieszać urządzenia za przewód zasilający, lecz używać w tym celu ucha do zawieszania. INFORMACJE DOTYCZĄCE ZASILANIA Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada parametrom podanym na urządzeniu. DANE TECHNICZNE Model:... Napięcie elektryczne w sieci:...230-240 V~, 50 Hz Pobór mocy:...1800 W Waga netto:...440 g Deklarowana wartość emisji hałasu 78 db(a) re 1 pw. Podwójnie izolowana konstrukcja klasy II. Produkt ten nie może być uziemiany. ROZPAKOWYWANIE Produkt i wszystkie akcesoria znajdują się w pudełku. Należy z nich usunąć materiał opakowaniowy, a pudełko zachować na przyszłość. Jeżeli chcą Państwo wyrzucić opakowanie, należy to uczynić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Jeżeli brakuje jakiegokolwiek elementu lub jest on uszkodzony, należy się skontaktować z najbliższym sklepem Tesco. Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do wglądu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy do niego również dołączyć niniejszą Instrukcję obsługi. PL 3

ELEMENTY GŁÓWNE c a b h f g e d 1. Koncentrator 2. Otwór wylotowy powietrza 3. Otwór wlotowy powietrza 4. Ucho do zawieszenia 5. Przewód zasilający 6. Przełącznik nadmuchu zimnego powietrza 7. Przełącznik regulacji prędkości nadmuchu 8. Dyfuzor INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1. Rozwinąć przewód zasilający na całą długość. Sprawdzić, czy przełącznik regulacji prędkości nadmuchu znajduje się w położeniu WYŁ. (0). 2. Położyć urządzenie na gładkiej, płaskiej i suchej powierzchni, po czym włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć zasilanie. 3. Włączyć suszarkę, ustawiając przełącznik regulacji prędkości nadmuchu w położenie 1 (niska prędkość) lub 2 (wysoka prędkość). UDERZENIE ZIMNEGO POWIETRZA - Naciśnięcie tego przycisku powoduje przerwanie procesu podgrzewania powietrza i pozwala na mieszanie strumienia powietrza zgodnie z indywidualnymi potrzebami. 4. Po zakończeniu suszenia lub modelowania włosów ustawić przełącznik regulacji prędkości nadmuchu w położenie 0. 5. Przed odłożeniem urządzenia na miejsce należy je odłączyć od zasilania i poczekać, aż ostygnie. KORZYSTANIE Z KONCENTRATORA Dysza koncentratora umożliwia kierowanie skoncentrowanego strumienia powietrza na określony obszar fryzury podczas jej układania. 1. W celu zamontowania dyszy koncentratora należy ją po prostu wepchnąć na przednią część urządzenia. 2. W razie potrzeby dyszę koncentratora można obracać o 360 stopni. 3. W celu zdjęcia dyszy koncentratora należy ją ściągnąć z urządzenia. KORZYSTANIE Z DYFUZORA Dyfuzor idealnie się nadaje do suszenia cienkich, farbowanych, zaondulowanych lub naturalnie kręconych włosów z uwagi na sposób rozkładu ciepła, bez narażania włosów na zbyt agresywne czynniki. 1. W celu zamontowania dyfuzora należy go po prostu wepchnąć na przednią część urządzenia. 2. Suszyć włosy, rozpoczynając od cebulek i powoli przesuwając się ku końcówkom kolistym ruchem. 3. W celu zdjęcia dyfuzora należy go ściągnąć z urządzenia. PL 4

UDRAŻNIANIE TYLNEJ KRATKI WLOTU POWIETRZA Jeśli podczas używania urządzenia tylna kratka zastanie zablokowana, zapchana włosami, kurzem lub nagromadzą się na niej inne zanieczyszczenia, należy ją zdjąć w celu wyczyszczenia. 1. Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. 2. Nacisnąć zatrzask zwalniający na kratce tylnej w celu jej odblokowania. 3. Otworzyć kratkę. INFORMACJA KONSUMENCKA Tesco odpowiada za wady produktów marki Tesco w okresie do dwudziestu czterech miesięcy od daty ich sprzedaży. Jeżeli w tym okresie wystąpią usterki, należy skontaktować się z placówką TESCO, przedstawiając oryginalny dowód zakupu. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, baterii i akumulatorów razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność niebezpiecznych dla środowiska substancji. Tego typu odpady należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u lokalnych władz samorządowych lub w placówkach handlowych. 4. Tylną kratkę wlotu powietrza należy wyczyścić za pomocą suchej szczotki. 5. Przed użyciem założyć ponownie kratkę i zablokować ją na miejscu. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania. Przed czyszczeniem lub dotknięciem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ono ostygnie. Od czasu do czasu czyścić kratkę tylną delikatną szczotką w sposób opisany w poprzednim punkcie. Obudowę należy czyścić za pomocą suchej, miękkiej szmatki. NIE używać mocnych detergentów, środków żrących, rozpuszczalników ani środków czyszczących. NIGDY nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia. Przed użyciem dokładnie osuszyć. PL 5

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE. Dodržením všech dále uvedených bezpečnostních upozornění zajistíte bezpečnost a snížíte riziko zranění nebo úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ! ČTĚTE VŠECHNY POKYNY; NEDODRŽENÍ VŠECH DÁLE UVEDENÝCH POKYNŮ MŮŽE ZPŮSOBIT ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO TĚŽKÝ ÚRAZ. VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE TENTO PŘÍSTROJ V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, BAZÉNU NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE VYSOUŠEČ VLASŮ - POUŽITÍ A ÚDRŽBA Tento přístroj používejte pouze v souladu s pokyny v tomto návodu. Nenamáčejte přístroj do vody ani jiných kapalin. Nevystavujte přístroj přílišné vlhkosti, prachu a nečistotám. Zadní mřížka přístroje nesmí být ničím zakrytá, ani zanesená nečistotami. Mohlo by dojít k přehřátí. Pokud se zadní mřížka zanese, neprodleně přestaňte přístroj používat. Můžete ji sejmout a nečistoty odstranit. Zanesená nesmí být ani tryska vzduchového koncentrátoru. Ke správnému provozu přístroje a jeho ochraně před přehřátím je nutný ničím neomezovaný proud vzduchu. Pro případ přehřátí je přístroj vybaven tepelnou pojistkou, která přístroj vypne. Před dalším použitím nechte přístroj vychladnout. Nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti. Skladujte v suchu. Přístroj ze zásuvky neodpojujte taháním za přívodní kabel. Pokud došlo k poškození přívodního kabelu, přestaňte přístroj používat. Před použitím vždy zkontrolujte, zda není přístroj poškozený. Pokud zjistíte jakékoli poškození, přístroj nepoužívejte. Přístroj je určen pouze k použití v interiéru. Po použití přístroj vypněte. Tento přístroj nemá žádné součásti, které by mohl uživatel sám opravit. Nepokoušejte se otvírat kryty přístroje. Tento přístroj je určen pouze pro osobní použití. Není určen ke komerčním účelům. Tento přístroj nesmějí používat osoby (ani děti) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi. Osoby bez patřičných zkušeností a znalostí smí přístroj používat pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlédnout, aby si s přístrojem nehrály. Nepokládejte přístroj na plochu, která je citlivá na teplo, ani do její blízkosti. CZ 1

OSOBNÍ BEZPEČNOST VAROVÁNÍ! PŘI POUŽITÍ NATÁČEK, SPON NEBO VLÁSENEK DÁVEJTE POZOR, ABY SE JICH PŘÍSTROJ NEDOTKL. HROZÍ ZVÝŠENÉ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Při zacházení s přístrojem buďte vždy opatrní - při použití je horký. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch - přístroj držte za rukojeť. Přístroj nesmí být v přímém kontaktu s vlasy. Nepoužívejte přístroj na jakémkoliv místě příliš dlouho. Nikdy nedovolte, aby se vlasy dostaly do zadní mřížky přístroje. Vlasy mohou být vsáty do zadní části přístroje a způsobit tak jeho zablokování. Na přístroj nestříkejte aerosolovými ani vodními spreji. NEPOUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ, KDYŽ SE KOUPETE. Pokud je přístroj používán v blízkosti dětí, je nutný pečlivý dozor. Nikdy nenechávejte přístroj bez dohledu, jestliže je zapnutý, nebo je ještě horký. Tento přístroj používejte pouze v souladu s pokyny v tomto návodu. Nepoužívejte přístroj současně s aerosoly (spreji). Nikdy nepřenášejte přístroj za přívodní kabel, ani nepoužívejte kabel jako držadlo. Dávejte pozor, abyste se horkou plochou přístroje nedotkli kůže na obličeji a krku. Nástavce s tryskou koncentrátoru a difuzérem se při použití zahřívají. Před sejmutím počkejte, až nástavce vychladnou. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM PŘÍSTROJEM Před připojením přístroje k elektrické síti ho vždy nejprve vypněte. Po použití přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá hodnotám uvedeným na přístroji. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých předmětů. Před připojením přístroje k elektrické síti si ověřte, zda je vypínač v poloze vypnuto (OFF). Vyhněte se úrazu elektrickým proudem. Přístroj, přívodní kabel nebo zástrčka se nikdy nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. Nikdy nesahejte pro přístroj, který spadl do vody. Okamžitě vypněte zdroj napájení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj nepoužívejte, dokud ho neprohlédne a neschválí kvalifikovaný elektrikář. Před použitím nebo nastavením jakéhokoli vypínače na přístroji nebo před dotekem zástrčky a přípojek síťového přívodu vždy zkontrolujte, zda máte suché ruce. Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li připojen ke zdroji elektrické energie. Všechny větrací otvory, filtry apod. udržujte volně průchodné a čisté. Do otvorů nikdy nic neházejte ani nezasunujte. Jako další ochranu doporučujeme instalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem do 30 ma. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. Přístroj ze zásuvky neodpojujte taháním za přívodní kabel. Zajistěte, aby nebyl přívodní kabel přístroje zachycený nebo sevřený. Pravidelně kontrolujte přívodní kabel, zda není opotřebený nebo poškozený, zejména v místech jeho napojení k přístroji nebo zástrčce. Přívodní šňůru a zástrčku tohoto přístroje nelze vyměnit. Dojde-li k poškození šňůry, přístroj je nutné zlikvidovat. CZ 2

UKLÁDÁNÍ Přístroj nesmíte NIKDY uložit, pokud je ještě horký, nebo je ještě připojený k elektrické síti. Před uložením vždy zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý, úplně vychladlý a zástrčka vytažená ze sítě. Nikdy neomotávejte přívodní kabel kolem přístroje. Přívodní kabel nepoužívejte k zavěšení přístroje. K tomuto účelu použijte závěsné poutko. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM PŘÍSTROJEM Před použitím zařízení se přesvědčte, že napětí elektrického rozvodu odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku. TECHNICKÉ ÚDAJE Model:... Síťové napětí:...230-240 V~, 50Hz Příkon:...1800 W Hmotnost:...440 g Hladina akustického výkonu vyzařovaného tímto spotřebičem je 78 db (A). Zařízení třídy II s dvojitou izolací. Tento výrobek nesmí být uzemněn. ROZBALENÍ V balení naleznete přístroj a veškeré příslušenství, ze kterých odstraňte obalový materiál a obal uschovejte. Při případné likvidaci prosím postupujte v souladu s platnými právními předpisy pro recyklaci. Pokud některá část chybí nebo je poškozená, obraťte se na nejbližší prodejnu Tesco. Přečtěte si tento návod a uschovejte ho pro další použití. Pokud přístroj předáte jiné osobě, nezapomeňte jí dát i tento návod na použití. CZ 3

HLAVNÍ SOUČÁSTI c h a f g b e d 1. Koncentrátor 2. Výstup vzduchu 3. Vstup vzduchu 4. Závěsné poutko 5. Napájecí kabel 6. Rychlé ochlazení (cool shot) 7. Přepínač otáček ventilátoru 8. Difuzér NÁVOD K OBSLUZE 1. Úplně odmotejte přívodní kabel. Zkontrolujte, zda je přepínač otáček ventilátoru ve vypnuté poloze (0). 2. Položte přístroj na hladký, rovný a suchý povrch, zasuňte zástrčku do zásuvky a popřípadě zapněte zdroj napájení. 3. Zapněte vysoušeč vlasů nastavením přepínače otáček ventilátoru do polohy 1 (nízké otáčky) nebo 2 (vysoké otáčky). STUDENÝ VZDUCH - stisknutím tohoto tlačítka můžete přerušit ohřev a smíchat vzduch podle vlastních požadavků. 4. Po usušení vlasů nebo vytvarování svého účesu přepněte přepínač otáček ventilátoru do polohy vypnuto 0. 5. Před uložením vypojte přístroj ze sítě a nechejte jej vychladnout. POUŽITÍ TRYSKY VZDUCHOVÉHO KONCENTRÁTORU Tryska vzduchového koncentrátoru umožňuje nasměrování soustředěného proudu vzduchu do určitých míst při úpravě účesu. 1. Trysku vzduchového koncentrátoru připevníte pouhým nasazením na přední část přístroje. 2. Trysku vzduchového koncentrátoru lze dle potřeby otočit o 360 stupňů. 3. Trysku vzduchového koncentrátoru sejmete tažením směrem od přístroje. POUŽITÍ DIFUZÉRU Difuzér je vhodný pro vysoušení jemných vlasů, trvalé ondulace nebo přírodně vlnitých vlasů díky šetrnému způsobu rozvádění tepla. 1. Difuzér připevníte pouhým nasazením na přední část přístroje. 2. Vlasy vysoušejte od kořínků a kruhovými pohyby pomalu přecházejte ke konečkům. 3. Difuzér sejmete tažením směrem od přístroje. CZ 4

UVOLNĚNÍ ZADNÍ MŘÍŽKY Jestliže se během používání zadní mřížka ucpe nebo zanese vlasy, prachem nebo nečistotami, lze ji za účelem čištění sejmout. 1. Vypojte přístroj ze síťové zásuvky. 2. Zadní mřížku sejměte stiskem uvolňovacího tlačítka na mřížce. 3. Otevřete mřížku. ZÁRUKA Na tento výrobek se vztahuje dvouletá záruka od data nákupu. Pokud během tohoto období vznikne porucha, laskavě se obraťte na nejbližší prodejnu Tesco. Laskavě s sebou přineste originální účtenku za nákup. Tato záruka žádným způsobem neovlivňuje vaše práva spotřebitelů. Elektrická, elektrotechnická zařízení a baterie se nesmí likvidovat s domácím odpadem. Nechte je recyklovat v místě k tomu určeném. Obraťte se na místní úřady nebo na vašeho prodejce, jak výrobek recyklovat. 4. Zadní mřížku vyčistěte pomocí suchého kartáče. 5. Před použitím nasaďte mřížku zpět a v poloze ji zajistěte. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Přístroj je nutné před čištěním odpojit od zdroje elektrické energie. Před uchopením a čištěním nechte přístroj vychladnout. Zadní mřížku čistěte čas od času jemným kartáčem, jak je popsáno v předchozí kapitole. Povrch přístroje otřete měkkým suchým hadříkem. NEPOUŽÍVEJTE agresivní nebo pískové čisticí prostředky, rozpouštědla nebo mechanické čističe. NIKDY nenamáčejte přístroj do vody. Před použitím otřete do sucha. CZ 5

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ - KÉRJÜK, GONDOSAN OLVASSA EL A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT. Kérjük, tartsa be a biztonságra vonatkozó alábbi óvintézkedéseket a személyi sérülések vagy áramütések veszélyének csökkentése érdekében. FIGYELEM! OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST; AZ ALÁBB FELSOROLT UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA ÁRAMÜTÉST VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST OKOZHAT. FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET FÜRDŐKÁD, ZUHANY, MOSDÓ VAGY MÁS VÍZTARTÁLY KÖZELÉBEN. ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA Csak a jelen Használati útmutatóban leírt módon szabad használni a készüléket. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. Ne tegye a készüléket túlzottan nedves, poros vagy koszos helyre. Soha ne takarja le vagy zárja el a készülék hátsó szűrőrácsát. Emiatt a készülék túlmelegedhet. Ha a hátsó hűtőrácsot valami lezárja, azonnal hagyja abba a készülék használatát. A hátsó rács az esetleges elzáródások eltávolítása érdekében levehető. Ellenőrizze, hogy semmi nem zárja-e le a készülék szűkítő fúvókáját. A megfelelő működés és a túlmelegedés megelőzése csak akadálytalan légáram mellett biztosítható. Túlmelegedés esetére a készülék biztonsági hőérzékelővel van ellátva, ami megakadályozza a készülék további üzemelését. Hagyja, hogy a készülék lehűljön, mielőtt újra használatba venné. Használat vagy tárolás közben ne hagyja esőben vagy párás helyen a készüléket. Soha ne a vezetéket húzza a készülék áramtalanításakor Ne működtesse a készüléket sérült hálózati vezetékkel. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy nem sérült-e a készülék. Ha sérülést fedez fel, ne használja a készüléket. A készülék kizárólag beltéri használatra készült. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket. A készülékben nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek. Ne próbálja meg felnyitni a készülék burkolatát. Ez a készülék csak személyes használatra készült. Kereskedelmi használatra alkalmatlan. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan vagy nem kellően informált személyek (beleértve a gyerekeket is), hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet vagy útmutatást a készülék használatát illetően. A gyerekekre vigyázni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. Ne tegye a készüléket hőre érzékeny felületre vagy annak közelébe. HU 1

SZEMÉLYES BIZTONSÁG FIGYELEM! HAJCSAVARÓK, CSIPESZEK VAGY CSATOK HASZNÁLATA ESETÉN ÜGYELJEN RÁ, HOGY A KÉSZÜLÉK NE ÉRJEN HOZZÁJUK. ILYENKOR FOKOZOTT AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATA. Mindig óvatosan bánjon a készülékkel, mert az működés közben forró. Soha ne érjen a forró felületekhez - használja a készülék nyelét. A készülék ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a hajjal. Ne használja a készüléket hosszabb időtartamon át semmilyen egyetlen felületen. Mindig tartsa távol a hajat a készülék hátsó rácsától. Előfordulhat, hogy a készülék hátsó része beszippantja hajat, és elzáródást okoz. Ne használjon aeroszolokat vagy vízpermetet a készülék irányában. NE HASZNÁLJA FÜRDÉS KÖZBEN. Szigorú felügyelet szükséges, ha a készüléket gyermekek közelében működtetik. Soha hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha be van kapcsolva, vagy ha még forró. Csak a jelen Használati útmutatóban leírt módon szabad használni a készüléket. Ne használja a készüléket aeroszolos termékekkel (sprayekkel) együtt. Ne hordozza a készüléket a hálózati vezetéknél fogva, illetve ne tartsa a vezetéket a nyél helyett. Ügyeljen rá, hogy a forró felületek nehogy közvetlenül hozzáérjenek az arc vagy nyak bőréhez. A szűkítő fúvóka és a befúvó tartozék használat közben felforrósodik. Mielőtt levenné, hagyja lehűlni a tartozékokat. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a hálózati áramra kapcsolná. Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a vezetéket a hálózatból. Ügyeljen rá, hogy az üzemi feszültség megegyezik a feltüntetett feszültséggel. Ne hagyja, hogy a hálózati vezeték forró tárgyakhoz érjen. Ne felejtse el kikapcsolni a készüléket, mielőtt csatlakoztatná az elektromos hálózatra. Az áramütés elleni védelem érdekében soha ne hagyja, hogy a készülék, a hálózati vezeték vagy a dugó vízhez vagy bármilyen más folyadékhoz érjen. Ne nyúljon olyan készülékhez, amely előtte vízbe esett. Azonnal kapcsolja le az áramellátást a készülékről, és húzza ki a vezetéket. Ne használja ismét addig a terméket, amíg szakképzett villanyszerelő meg nem vizsgálta, és a használatot nem engedélyezte. Mindig ügyeljen rá, hogy csak száraz kézzel működtesse vagy állítsa be a terméken lévő kapcsolót, illetve érjen a dugóhoz és a hálózati csatlakozáshoz. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha a hálózathoz van csatlakoztatva. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat, szűrőket stb., és tisztítsa le a szennyeződést róluk. Soha ne ejtsen vagy helyezzen tárgyakat a készülék nyílásaiba. További védelem biztosítása érdekében ajánlatos egy olyan maradékáramműködtetésű megszakítót (RCD) telepíteni, amelynek a névleges üzemi maradékáram-erőssége nem haladja meg a 30 ma-t. Ha nem biztos valamiben, kérjen tanácsot egy szakképzett villanyszerelőtől. Soha ne a vezetéket húzza a készülék áramtalanításakor. Vigyázzon, hogy a készülék hálózati vezetéke ne akadjon vagy csípődjön be. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem kopott vagy sérült-e a hálózati vezeték, különösen azokon a pontokon, ahol csatlakozik a termékhez vagy a dugaszhoz. A készülék hálózati vezetékét és dugaszát nem lehet kicserélni; ha a vezeték megsérül, a készüléket ki kell dobni. HU 2

TÁROLÁS A készüléket SOHA nem szabad forró állapotban vagy a hálózathoz csatlakoztatva tárolni. Mindig gondoskodjon róla, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le legyen választva a hálózatról, és teljesen kihűljön a tárolás megkezdése előtt. Soha ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré. Ne függessze fel a hálózati vezetéknél fogva, használja az akasztóhurkot. ELEKTROMOS ADATOK A készülék használata előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati áram feszültsége megegyezik-e a készüléken feltüntetett feszültséggel. MŰSZAKI ADATOK Modell:... Hálózati feszültség:.. 230-240 V~, 50 Hz Áramfogyasztás:...1800 W Nettó súly:...440 g Zajkibocsátás:...78 db Érintésvédelmi osztály: II. (kettős szigeteléssel). Ezt a terméket tilos földelni. KICSOMAGOLÁS A dobozban a készüléknek és a tartozékainak kell lenniük - vegye le róluk az összes csomagolást, és őrizze meg. Ha a csomagolást hulladékba helyezi, vegye figyelembe az újrahasznosításra vonatkozó jogszabályokat. Ha egyes tételek hiányoznak vagy sérültek, kérjen segítséget a legközelebbi Tesco áruházban. Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. Ha továbbadja a készüléket harmadik személynek, ne felejtse el mellékelni a használati útmutatót. HU 3

FŐBB ALKATRÉSZEK c h a f g b e d 1. Szűkítő 2. Levegőkimenet 3. Levegőbemenet 4. Akasztóhurok 5. Hálózati vezeték 6. Hűtő légáram bekapcsoló gombja 7. Ventilátorsebesség kapcsolója 8. Befúvó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Teljesen tekerje le a hálózati vezetéket. Ügyeljen rá, hogy Ventillátorsebesség kapcsolója KI (0) állásban legyen. 2. Tegye a készüléket sima, lapos, száraz felületre, majd csatlakoztassa a hálózati vezetéket, és kapcsolja be a főkapcsolót. A hajszárító bekapcsolásához a Ventilátorsebesség kapcsolóját állítsa 1. (kis sebesség) vagy 2. (nagy sebesség) pozícióba. COOL-SHOT (Hűtő légáram) - Nyomja meg ezt a gombot, ha meg akarja szakítani a melegítési folyamatot, hogy a levegő az egyéni kívánságok szerint keveredni tudjon. 3. Amikor befejezte a hajszárítást vagy hajformázást, állítsa a Ventilátorsebesség kapcsolóját 0 pozícióba. 4. Válassza le a készüléket a hálózatból, majd tárolás előtt hagyja kihűlni. A SZŰKÍTŐ FÚVÓKA HASZNÁLATA A szűkítő fúvóka lehetővé teszi, hogy a formázás közben a koncentrált levegősugarat meghatározott területekre irányozza. 1. A felszereléshez a szűkítő fúvókát egyszerűen nyomja rá a készülék elejére. 2. A szűkítő fúvóka 360 fokkal elforgatható igény szerint. 3. Az eltávolításhoz húzza le a szűkítő fúvókát a készülékről. A BEFÚVÓ HASZNÁLATA A befúvó ideális vékony, festett, dauerolt vagy természetesen hullámos hajhoz annak köszönhetően, ahogyan a hőt elosztja anélkül, hogy túl agresszív lenne. 1. A felszereléshez a befúvót egyszerűen nyomja rá a készülék elejére. 2. Szárítsa a hajat a tövénél kezdve, és lassan haladjon tovább körkörös mozdulatokkal a vége felé. 3. Az eltávolításhoz húzza le a befúvót a készülékről. HU 4