LAVEZZINI ECO VAKUOVÁ BALIČKA NÁVOD K POUŽITÍ STROJE. pro modelovou řadu: distributor:



Podobné dokumenty
BALIČKA SEAL300-SEAL400

VAKUOVÝ BALICÍ STROJ

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

50g. max. pulse. 20s. max

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Návod k použití GRIL R-278

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

Návod k obsluze a montáži

MLÝNEK NA KÁVU R-942

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

DEEP Návod k obsluze a montáži

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-FP9084. Ruční mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

Návod k použití GRIL R-250

SEKÁČEK POTRAVIN R-519G

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

ČR SATURN HOME APPLIANCES

Věžový ventilátor

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

Cascada Doble. Zahradní fontána

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

Návod k použití GRIL R-256

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

Starnberg. Zahradní fontána

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Teplovodní tlaková myčka Série W

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015

ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod na obsluhu a údržbu

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

R-276. Návod k použití SENDVIČOVAČ. Sendvičovač R-276

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer OBCHOD S BAZÉNY litrů/h ( galonů/h) INTERNETOVÝ

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Aktualizováno Čistící sada INTEX Deluxe

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Indukční deska

Čistič vzduchu BAP 412

ČR SATURN HOME APPLIANCES

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952

Ohřívač. Návod k obsluze

Ventilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody.

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

ST-EC Parní hrnec. Návod k použití Záruční podmínky

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama.

KUCHYŇSKÝ ELEKTRICKÝ KOMPOSTÉR FOOD CYCLER CS-10 NÁVOD K POUŽITÍ

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

Ohřívač vody

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití. Model F03MK

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

CZ Návod k použití TIMER

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!

TWISTER VAKUOVÁ MÍCHAČKA

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Transkript:

LAVEZZINI VAKUOVÁ BALIČKA pro modelovou řadu: ECO NÁVOD K POUŽITÍ STROJE distributor:

Charakteristika instruktážní příručky Instruktážní příručka je dokumentem, vytvořeným výrobní společností a je nedílnou součástí přístroje. Dokument je snadno kopírovatelný. Všechna práva ohledně reprodukce a šíření informací obsažených v instruktážní příručce a přídavné dokumentaci jsou vyhrazena. Cíl dokumentu Tato příručka obsahuje informace nezbytné pro zákazníka a osoby určené, za účelem správné instalace, použití a udržování přístroje v dobrém stavu a v maximálním bezpečí. Bezpečnostní opatření a záruční doba Každá interakce mezi odborníkem a přístrojem se vztahuje k předpokládanému užívání přístroje, celková životnost, která byla pečlivě a důkladně analyzována výrobní společností, počínaje designem, konstrukční fází a konče sestavením instruktážní příručky. K užívání přístroje je nezbytné mít odpovídající zkušenosti s užíváním a údržbou přístroje. Z tohoto důvodu jsou v příručce obsaženy podrobné návody a instrukce, které je nezbytné dodržovat při manipulaci s přístrojem. Nedodržení bezpečnostních opatření nebo specifických upozornění obsažených v této příručce nebo obsluha přístroje nekvalifikovanou osobou, která poruší bezpečnostní standardy týkající se designu, konstrukce nebo užívání přístroje, zprošťuje výrobce, v případě poškození přístroje, jakýchkoli závazku vůči odběrateli. Výrobce se dále zprošťuje jakýchkoli závazků vůči odběrateli v případě nedodržení instrukcí obsažených v této příručce. Popis přístroje Tato příručka se vztahuje k následujícímu: - Příloha I Směrnice k užívání přístroje 89/392/CEE, bod 1.7.4; - UNI EN 292/2 1992, bod 5.5 PŘÍSTROJ Č. SÉRIOVÉ ČÍSLO DATUM EXPEDICE TESTOVÁNÍ PROVEDL Přístroj je označen značkou CE. Nepřemisťujte a neničte označení CE, v případě poškození tohoto označení, uživatel je povinen o tom neprodleně informovat výrobce, či dodavatele. Neodstraňujte značky označující vysoké napětí. Záruční doba Přístroj je v záruce 12 měsíců od okamžiku jeho doručení, tato záruka se vztahuje na opravu přístroje a jakékoli jeho komponenty, bude-li shledána závada ve výrobě, konstrukci, či funkci přístroje, v případě, že nebude zaviněna chybnou údržbou, či užíváním. 01/01/2011 2

Veškeré komponenty přístroje se opotřebovávají, toto jsou komponenty, které při běžném užívání podléhají konstantnímu opotřebovávání a nejsou zahrnuty do záruky. A. Elektricky resistentní Teflon Pryžové těsnění Kryt na zásobník Těsnící diafragma Vzdušné filtry Olejové filtry Výměna oleje Hroty čerpadla B. V případě, že vakuový pohon (čerpadlo) je nefunkční, z důvodu špatného nasávání, či z důvodu selhání, opravňuje si výrobce právo posoudit, zda byla závada způsobena chybou ve výrobě, kazem materiálu, či špatným užíváním přístroje, který nebyl v souladu s pokyny v této příručce. V případě výrobní vady, výrobce zcela zajistí opravu či výměnu poruchové součástky, v opačném případě se vzdává povinnosti na záruční opravu. C. Možné problémy týkající se elektronické součásti přístroje jsou vyeliminovány předchozí zkouškou této součásti, která probíhá před zasláním přístroje odběrateli a vztahuje se na ní garance. Výkyvy elektrického napětí, elektrické přesycení, nesprávné zapojení mohou tuto součást poškodit, a v takovém případě povinnost výrobce na záruční opravu nebo výměnu odpadá. D. Jakékoli případné problémy s provzdušněním, strukturou či mechanickými součástkami zcela podléhají záruce a budou vyměněny bez jakéhokoli poplatku. E. V případě přemístění součástí přístroje, či jejich náhradě za jiné, které nejsou náležitými komponenty přístroje uživatelem nebo v případě komponentů, na které se nevztahuje záruka, bude práce, stejně jako materiál plně naúčtován odběrateli/ uživateli. F. V případě jakékoli externí intervence (opravy, výměny) požadované od našich techniků, bude doprava (tam i zpět) plně účtována odběrateli. G. V případě jakéhokoli pomýlení práce na přístroji, která měla být zabezpečena našimi techniky, nehledě na to, zda je záruční nebo pozáruční, bude naúčtovaná doprava vrácena odběrateli. H. Jakákoli doprava komponentů přístroje, které se nenachází v objektu výroby, bude naúčtována jako práce navíc. I. Jakýkoli materiál zaslaný výrobci s poplatky za dopravu, bude automaticky vrácen J. Jakýkoli defekt zapříčiněný chybným užíváním, sestavením nebo zapojením přístroje, bude velice striktně posouzen a nevztahuje se do záruční opravy. Obecná bezpečnostní pravidla Doporučujeme se řídit následujícími pravidly - Nikdy se nedotýkejte kovových částí přístroje mokrýma nebo vlhkýma rukama - Neškubejte s přívodním kabelem nebo se samotným přístrojem pokud je připojen ke zdroji elektrického napětí - Děti a neoprávněné osoby nesměji užívat přístroj bez odborného dozoru - Elektrický přístroj musí být řádně zapojen do sítě s náležitým uzemněním, odpovídajícím obecně platným normám, pokud toto zapojení není možné, obraťte se na odborný technický personál, který takové připojení zajistí. Výrobce neodpovídá za poruchy či zranění, které způsobilo chybné či nekorektní připojení. - V případě, že je přístroj zapojen a není správně uzemněn, okamžitě přístroj vypněte, abyste zabránili případným škodám. - Vždy používejte pojistky, odpovídající obecně platným normám a v odpovídající mechanickým vlastnostem hodnotě - Nepoužívejte opravené pojistky nebo věci, které by mohly způsobit zkrat mezi terminály umístěnými blízko pojistek - Nepoužívejte jiný, než originální přívodový kabel, v případě jeho poničení se obraťte výhradně na výrobce - Udržujte kabel mimo dosah horkých, vařících předmětů či ohně - Dříve, než začnete přístroj mýt nebo čistit, vypněte ho a vypojte ze zásuvky 01/01/2011 3

- Veškeré kryty, panely a kontrolky přístroje čistěte pouze suchým, čistým hadříkem nebo jemně namočeným v lihu. V případě výskytu jakýchkoli bezpečnostních problémů nebo potencionálního nebezpečí, neprodleně informujte svého nadřízeného. Povinnosti uživatele Uživatel je povinen oznámit výrobci o jakémkoli bezpečnostním problému, defektu, nefunkčnosti, či selhání zabezpečovacího systému výrobce. Je striktně zakázáno, aby jakýkoli výrobní zásahy, modifikace, změny funkcí nebo technické opravy, či publikaci prováděla třetí osoba (výjimku tvoří autorizovaný dodavatel/ prodejce). V případě, že výšeuvedené pravidlo nebylo dodrženo a nastane nebezpečná situace, či dojde k poruše přístroje, výrobce za to nenese žádnou odpovědnost. Je vhodné doporučit jakékoli možné modifikace přístroje přímo na adresu výrobce. Instalace Rozbalte přístroj a přesvědčte se, že není poškozen. Některá poškození mohou být způsobená dopravou. Pokud zjistíte, že je přístroj poškozen, nepoužívejte ho, ale ihned ho vraťte výrobci. Přístroj neumisťujte na suchém a horkém místě. Neinstalujte přístroj v místnosti s výbušnými látkami. Vždy odpojte přístroj ze sítě, pokud se ho chystáte zkontrolovat, či odmontovat některou součástku. Zapojení Před uvedením přístroje do chodu, zkontrolujte hladinu oleje průzorovým sklem, umístěným v oblasti motoru (obr. 2 detail č.1). Uvolněte 4 šroubky uzavírající kryt a otočte jim ve směru hodinových ručiček (vztahuje se k modelům s olejovou nádrží vakuové pumpy). Poznámka Dříve, než přístroj zapojíte, zkontrolujte, zda údaje na štítku souhlasí se skutečným stavem. Štítek se nachází na straně krytu. Po provedení kontroly a opětovném uzavření krytu zapojte kabel do sítě 220 V. Jestliže vidlice kabelu nepasuje do zásuvky, musí být kabel vyměněn pouze autorizovaným dodavatelem či výrobcem, v případě, že není možné použít adaptér, či rozdvojku. V případě, že máte adaptéru, či rozdvojku, nezapomeňte, že musí odpovídat požadovaným bezpečnostním normám. Používejte pouze jednoduché přístroje. Nepřekročujte povolenou kapacitu a příkon, které jsou uvedené na štítku. 01/01/2011 4

Kontrolní panel (řídící) A. START/ STOP tlačítko na ruční ovládání: pro aktivaci jednoho cyklu vakuování musíte zavřít víko. B. DISPLAY VACUUM: nastavení doby vakuování (kolem 30/35 vteřin) C. DISPLAY SEAL: nastavení doby tavení (plombování) (kolem 2,5 3 vteřin) D. SET tlačítko na nastavení změny doby vakuování, či plombování, když stroj nepracuje. Když tlačítko zmáčknete jednou, v případě, že je víko zavřené, nastane rychlý proces vakuování. Pokud ho zmáčknete dvakrát, zastaví se proces vakuování / VAC STOP. E. + - navýšení nastavení F. - snížení nastavení Přístroj provádí celý proces automaticky: po spuštění procesu vakuování, je celý produkt zataven. Dále je odsáván vzduch do komory, čímž vzniká dokonale přilnavý obal na produktu, který je připraven k ručnímu odebrání na krytu z plexiskla. Používání přístroje Vakuové balení 1. Připojte bipolární zásuvku v případě, že napětí je 220V/240V, nebo tripolární v případě, že napětí je 380 V/415 V, za účelem odpovídajícího toku energie. 2. Zmáčkněte linku označenou 7 a tlačítko ON/OFF za účelem spuštění elektrického obvodu (toku), který nabízí modulová karta pro spuštění automatického procesu jednotlivých fází. 3. Nastavte dobu vakuování, dobu tavení a dobu trvání plynové injekce (pokud je přístroj tímto systémem vybaven) 4. Umístěte sáček (sáčky) uvnitř vakuové komory, co nejvíce ho rozevřete a nasaďte na tavící výusť tak, aby perfektně přiléhal. Odstraňte přečnívající část igelitu, pokud se nachází ve štěrbině mezi komorou a tavičkou. 5. Dvě nebo tři oddělitelné police z netoxického polyetylenu jsou umístěny ve vakuové komoře tak, aby rozměry produktu odpovídaly velikosti tavičky. Police se dají v komoře nechat, přemístit nebo vyjmout dle potřeby. 6. Spusťte víko ve tvaru zvonu a tlačte na něj nevelkou silou, dokud se víko nezavře, to umožňuje opakování procesu. 01/01/2011 5

7. Ostatní fáze práce probíhají automaticky do uplynutí doby přednastavené výrobcem; víko se otevírá a to umožňuje celý proces opakovat. Vakuové balení s využitím inertní plynové injekce (Doplňkový) 1. Upravte pracovní cyklus s přídavnou inertní plynovou injekcí na kontrolním panelu v sekci předvýběru (pre-selecting) odpovídající doby. 2. Zaveďte hadici vycházející z plynového cylindru do otvoru nacházejícímu se na zadní straně vakuovacího stroje (1 obr. 6) a upevněte odpovídající svorkou, dále nastavte tlakové měřidlo na hodnotu 1 ATA. 3. Umístěte sáček s produktem uvnitř kamery a nechte plynovou trysku uvnitř sáčku otevřenou (1 fig. 7) PŘÍKLADY BALENÍ V KONTROLOVANÉ ATMOSFÉŘE PRODUKT KYSLÍK % O2 DIOXID UHLÍKU % CO2 NITROGEN % N2 Plátkový salám - 20 80 Pečené maso 80 20 - Pivo/ nápoje v plechovce - 100 - sušenky - 100 100 káva - 100 100 Čerstvé maso 70/80 30/20 -/- Sušené maso a koření - - 100 Mleté maso - - 100 čokoláda - 100 - Čerstvý sýr/ mozzarella -/- 20/- 800/100 Tavený sýr/ krém/ máslo/ - - 100 margarin Čerstvý salát/ petržel - - 50 Jogurt/ křehké těsto - 100 - Sušené mléko - 30 70 Kypřící prášek - 100 100 jablka 2 1 97 Plátková slanina - 35 65 01/01/2011 6

chléb - 100 - Toustový chléb - 80 20 Těstoviny - - 100 Čerstvé těstoviny/ lasagne - 70/100 30 Brambory/ hranolky - 100 Ančovičky, sardinky - 60 40 ryba 30 40 30 pizza - 30 70 drůbež - 75 25 rajčata 4 4 92 Předvařené potraviny - 80 20 párky - 20 80 řízky 70 20 10 Ovocný džus - - 100 pstruh - 100 - Víno, olej - - 100 Vakuové balení tekutých a polotekutých produkt Vakuové balení s pomocí zvonového poklopu (víka) je možné používat na tekuté a polotekuté produkty, takto si uchovají svou čerstvou chuť a zůstanou hygienicky nepoškozené. Naplňte sáček pouze z 50% a nechte větší část igelitu u tavící hubky, když se sáček nachází uvnitř přístroje - Proces vakuování je stejný jak je uvedeno v odstavci o vakuovém balení - Jelikož nepotřebují stlačovat, nemusí se měnit prostředí v průběhu balení a stačí použít plyn. - Veškeré balené potraviny se mohou uskladňovat v chladné místnosti. Upozornění: nedoporučuje se používat vakuové balení pěny nebo produkty obsahující cukr bez STEP/VAC, jelikož dochází k porušení struktury produktu a následnému prosakování BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ a) Vymažte informační linku tak, že zmáčknete světelné tlačítko (fig. 7 str. 8) do pozice OFF, který přístroj vypne pokaždé, kdy zadání práce bude zakončena. b) Zjistěte směr otáčení motoru vakuovacího přístroje, ten je označen nálepkou přímo na motoru (1, fig. 8). Pokud by se motor měl otáčet v opačném směru (motor by vydával nepříjemný zvuk, víko se nedá zavřít), vyměňte dva nebo tři kabely, kromě zeleno-žlutého uzemnění. c) Jestliže bude nezbytné změnit polohu mosazné tyče v motoru, přepněte třífázový motorový startovací výstup (380V/3) na delta výstup (220V/3). Pak vyměňte i transformátory na odpovídající napětí (z 380V na 220V) d) Během pracovního procesu, kamera ani víko nepodléhají čištění. Pokud je to ovšem nezbytné, očistěte komponenty hadříkem napuštěným alkoholem. BĚHEM ZIMNÍCH MĚSÍCŮ NECHÁVEJTE PŘÍSTROJ V PŘEDEHŘÁTÉ MÍSTNOSTI A NECHTE HO 10-15 SEK ZAPNUTÝ, NEŽ HO ZAČNETE POUŽÍVAT. 01/01/2011 7

Trvanlivost vakuovaných produkt při teplotě +0/+3 C Čerstvé maso: Hovězí Telecí Vepřové Bílé maso Králík a slepice (s kostí) Skopové a jehněčí Párky Vnitřnosti 30/40 dní 30/40 dní 20/25 dní 20/25 dní 20 dní 30 dní 30 dní 10-12 dní Ryba Běžná doba je 7/8 dní Zralý salám Běžná doba je více, než tři měsíce Zralý sýr Parmezán, ovčí, kozí sýry 120 dní Čerstvý sýr Mozzarella, brie 30/60 dní Zelenina Obecně 15/20 dní Kontrola a údržba přístroje Přístup k přístrojovým součástkám má pouze odborný personál výrobce. Pokud si odběratel nechá opravit přístroj od neautorizovaného prodejce nebo opraváře, výrobce nemže ručit za kvalitu takového stroje, či jeho bezpečnost a tudíž se na něj přestává vztahovat i záruka, v případě poškození stroje, následkem takovéto opravy. Veškeré elektrické komponenty přístroje jsou chráněny uvnitř přístroje, proto za účelem zachování jejich stavu, bezpečí používejte odpovídající zdroje napětí, které jsou uvedeny na štítkách nacházejících se na přístroji. 01/01/2011 8

Údržba 1. Čištění tavící plochy (1 fig. 9) a silikonové počítadlové přepážky (1 fig. 10) alkoholem každých 15 dní. 2. Výměna oleje každých 400 pracovních hodin (údaje se různí dle druhu baleného produktu). 3. Výměna elektrického odporu (rezistence) (fig. 11) tavící teflonové přepážky úchyty zvonového víka (2, fig. 10) každou 200 pracovní hodinu. 4. Výměna tavícího diagramu každou 500/600 pracovní hodinu (1 fig. 12) 5. Výměna silikonové počítadlové desky (1,fig. 10) 6. Kontrola hrotu (ostří, ramen) čerpadla, filtrů, vzduchových elektromagnetických ventilů každou 2000 pracovní hodinu. Výměna oleje DŘÍVE, NEŽ ZAHÁJITE VÝMĚNU OLEJE, UMÍSTĚTE PŘÍSTROJ NA ODPOVÍDAJÍCÍ TÉTO ČINNOSTI MÍSTO A VYPOJTE HO ZE SÍTĚ. 1. Odstranění ochranného krytu (1 fig. 13) uvolnění zabezpečovacích šroubů. Otevření přístroje. 2. O d s t r a n ě n í krytu podle obrázku fig. 14 3. Pozici nádrže pod výtokovým uzávěrem 4. Uvolnění a úplné sejmutí víčka na levé straně skla (a). 5. Pro rychlé odstranění oleje uvolněte a sejměte víčko (b) 6. Když už byla nádrž zcela vyprázdněná, dejte víčko na původní místo a dobře ho utáhněte. 7. Naplňte nádrž olejem dle doporučení výrobce: 01/01/2011 9

Doporučené oleje: TERESSO 100 MOBIL RADIUS 425 SCHELL CORENA 100 BP ENERGOL RC 100 IP SIANTIAX VANGUARD PRESSURE RA 77 8. Když olej dosáhne vzhledem k maximální hladině uvedené na skleněném průhledu ¾, uzavřete uzávěry a přišroubujte zpět kryt. Zásoby oleje nejsou součásti základního vybavení přístroje. Řešení problému. Po zapnutí, přístroj nefunguje a) Zkontrolujte, zda je šňůra v zásuvce, zda doléhají kontakty a elektrické napětí je v souladu s požadovaným napětím. b) Zkontrolujte mikrospínač umístěný na levém pantu držícím víko, zda je aktivován, když je víko spuštěné. c) Zkontrolujte elektrické pojistky, měly by odpovídat motoru (5x20, 10 A) d) Pokud byl instalován třífázový motor, vypojte přístroj, otevřete zadní desku a zkontrolujte, zda nedošlo k magneticko-tepelnému přetížení. Přístroj se náhle zastaví v průběhu práce e) Zkontrolujte, zda mikrospínač je správně zapnutý f) Zkontrolujte, zda jsou tři pojistky umístěné v elektronickém panelu správně zapojeny a mají kontakt. g) Zkontrolujte, zda nebyl přehřátý třífázový motor. Přístroj funguje dobře, ale sáček není zapečetěný a) Zkontrolujte, zda tavící (pečetící) lišta byla správně nainstalována a zda se kontakty dotýkají. b) Zkontrolujte, zda teflonová přepážka a odpor nejsou poškozeny a nejsou zablokovány v terminálu. Přístroj nevykazuje optimální práci a) Uzavřete víko, když tlak dosáhne 90%, odpojte linku. Pokud je tlakoměru je ve správné pozici a nic nevytéká, porucha je zapříčiněna z jiného důvodu (nože čerpadla, vyteklý olej). V případě, že se ručička tlakoměru vrací zpět: - Zkontrolujte, zda přepážka pod tavičkou není probodnutá nebo roztrhaná - Zkontrolujte, zda pryžové těsnění dobře přiléhá V případě potřeby se neváhejte obrátit na výrobce nebo autorizovaného prodejce. 01/01/2011 10

A.T. FORNAX s.r.o., Vrázova 3/2144, 150 00 Praha 5 IČ 63982331 DIČ CZ63982331 tel. 251565284; 251 563 281 tel./fax 251561673 společnost je zapsána v obchodním rejstříku, vedeným Městským soudem v Praze oddíl C, vložka 39917 U J I Š T Ě N Í o vydání ES prohlášení o shodě Obchodní společnost A.T. Fornax s.r.o. jako dovozce ujišťuje, že bylo vydáno ES prohlášení o shodě na následující zařízení: VAKUOVÉ BALÍCÍ STROJE modely: ECO výrobce: LAVEZZINI Italy Originál prohlášení výrobce je přiloženo ke každému zařízení. Ujišťujeme jako dovozce, že výrobky, které jsou námi uváděné na trh v ČR a SR jsou určené pro styk s potravinami a pokrmy, splňují hygienické požadavky a normy EU, na výrobky určené pro styk s potravinami dle zákona 258/2000 Sb. a navazujících příslušných nařízení a vyhlášek. V Praze dne 01.01.2011 ing.vladimíra Hamrová zástupce jednatele 01/01/2011 11