GR-DVF1 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA ČEŠTINA

Podobné dokumenty
GR-DVL40 GR-DVL30 GR-DVL20

JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.

VQDV03. Příručka uživatele

Kamera do auta DFS-J510

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Uživatelský manuál Kamera do auta

MP5. Příručka pro rychlé spuštění

Kamera do auta ECONOMY

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí

BDVR 2.5. Návod na použití

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7CA2H1

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205B

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7EA2H1

Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla

Power banka s kamerou a detecí pohybu

Špionážní digitální hodiny

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka

Helmer carcam FULL HD (Černá skříňka do auta)

Multimediální přehrávač s výstupem VGA/TV, (DigiMedia Player) typ LV234 Katalogové číslo:

AA-V40EG/EK AC POWER ADAPTER/CHARGER INSTRUCTIONS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

Rollei Profesionální odpalovač blesků 2.4G Pro Canon a Nikon

Hodinky s kamerou Návod k použití

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

GR-DVL9600 GR-DVL9500

Palubní kamera s FULL HD

2. Přísavný držák 5. HDMI kabel 8. Záruční list 3. Autonabíječka 6. AV kabel 9. GPS přijímač kabel (pouze pro RR520G kterébudujív GPS funkce)

USB inspekční kamera s 3,5 WiFi LCD monitorem

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Kamera do auta RX270

Manuál - obsah. Obsah balení. Návod k použití i-spy Tank. i-spy Tank

CAR P50 N. kamera pro Váš automobil. Noční vidění. Uživatelská příručka. Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt.

Seznam: 1. Nastavení. 2. Provoz. 3. Stažení. 4. Montáž /příslušenství

DVR52 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

FULL HD kamera do auta

Elegantní brýle s HD kamerou

DS-430DVR2. Kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. Uživatelská příručka

Power banka s kamerou a detecí pohybu

Digitální hodiny AI-TC029-2 se skrytou Full HD kamerou

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

FULL HD kamera do auta s GPS a gyroskopem

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Digitální hodiny se skrytou Full HD kamerou

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

Uživatelský návod - 1 -

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

DS-430DVRB. HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu)

Černá skříňka DVR13. Kamera s automatickým záznamem videa a fotografií. Uživatelská příručka

Špionážní pero s kamerou, 720x480px

Budík se skrytou kamerou a nočním viděním

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Skrytá kamera v budíku s detekcí pohybu, záznamem na SD kartu a dálkovým ovládáním, typ 6382

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

ZRCÁTKO S VESTAVĚNOU DVR KAMEROU DS-430DVR

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

BDVR HD IR. Návod na použití

HDTV kamera do auta černá skříňka

Rollei Profesionální odpalovač blesků 2.4G pro Sony

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

1. Bezpečnostní pokyny pro uživatele

FULL HD kamera do auta s gyroskopem a možností GPS

HD DVR kamera do auta Návod k použití

Tužka s kamerou EKONOMY, 720x480px

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem, LCD displejem a. kamerou DVR-156. Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním. použitím přístroje.

BDVR HD IR. Návod na použití

Digitální hodiny se skrytou Full HD kamerou, IR

VMD22 DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA NÁVOD K OBSLUZE ÈESKY OBSAH

DVR68WIFI. Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka. Uživatelská příručka

Špičková fotopast s FULL HD kamerou

Elegantní brýle se skrytou HD kamerou

Digitální fotoaparát Acer CP Uživatelská příručka

HP V5560u. Digitální videokamera. Stručná uživatelská příručka

Sluneční brýle s kamerou

GR-DX300 GR-DX100 GR-DX95 GR-DX75

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Skrytá kamera v peru TCT-SH03

FULL HD stolní hodiny s kamerou p, IR

Diktafon s rotační kamerou

Full HD širokoúhlá kamera s DVR

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Sportovní hodinky s kamerou a detekcí pohybu

Externí baterie na iphone 4/4S/5/5S s HD kamerou

MCDVR31H. Mini DVR s vestavěnou HD kamerou a displejem. Uživatelský manuál

Brýle s HD kamerou TCT-SC-008

NÁVOD. Kamera pro záznam jízdy (1280x960) s 2,5" TFT displejem. ACI - Auto Components International, s.r.o

Ekonomická FULL HD kamera do auta, G-senzor

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:

Budík s HD kamerou. Návod k použití. Hlavní výhody produktu: Dlouhá výdrž cca 5-6 hodin nahrávání Vzhledem k výkonu malá velikost FULL HD kvalita

Bezdrátové handsfree na stínítko

Zetta Z16. Návod k obsluze. Kontakt na dodavatele. SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, Tel: ,

IR špionážní hodinky Návod k použití

Transkript:

DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA GR-DVF ČEŠTINA Navštivte naší WWW stránku CyberCam Homepage a zodpovězte Dotazník zákazníků (Customer Survey - pouze v anglickém jazyce); http://www.jvc-victor.co.jp/index-e.html NÁVOD K OBSLUZE LYT04-0A CZ

CZ Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zakoupil(a) tuto digitální videokameru. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím prosím přečtěte informace o bezpečnostních opatřeních, které naleznete na následujících stránkách. Jak používat tuto příručku Názvy všech hlavních sekcí a podsekcí jsou uvedeny v obsahu ( str. 5). Za podsekcemi jsou většinou uvedeny poznámky, které si rovněž určitě přečtěte. Popis základních funkcí a základní obsluhy je v zájmu zjednodušení vyhledávání v příručce oddělený od popisu pokročilých funkcí a obsluhy. Doporučujeme Vám...... před použitím si prohlédnout rejstřík ( str. 6-66) a seznámit se s rozmístěním tlačítek apod.... důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny. V nich jsou uvedeny velmi důležité informace o bezpečném použití tohoto přístroje. Doporučujeme Vám, abyste si před použitím přístroje pozorně přečetli upozornění na stranách 67 a 68. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Výkonový štítek (štítek se sériovým číslem) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení. Typový štítek (výrobní číslo) napájecího adaptéru/dobíječe je umístěn na jeho spodní straně. Výstraha týkající se lithiových baterií (pro provoz hodin a dálkový ovladač) Baterie použitá v zařízení může při nesprávném použití způsobit nebezpečí požáru nebo potřísnění chemikáliemi. Baterii nedobíjejte, nerozebírejte, nevystavujte teplotám nad 00 C ani nevhazujte do ohně. Používejte baterie výhradně značek Maxell, Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo nebo Sony CR05; použitím jiných baterii se vystavujete nebezpečí vzniku požáru nebo exploze. Vybitou baterii ihned vyměňujte. Ukládejte mimo dosah dětí. Baterii nerozebírejte ani nevhazujte do ohně. VAROVÁNÍ: Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků. Pokud delší dobu nebudete používat napájecí adaptér/dobíječ, vytáhněte jeho síťový přívod ze zásuvky. Tato videokamera je konstruována pro použití s barevnými televizními signály typu PAL. Přehrávání na televizi s jiným standardem není možné. Nicméně živé nahrávání a přehrávání na LCD monitoru nebo v hledáčku je možné kdekoliv. Použijte baterie BN-VU/V0U a k jejich dobíjení použijte automatický napájecí adaptér/dobíječ z příslušenství (v některých zemích může být navíc potřeba použít konverzní adaptér, který si poradí s různou konstrukcí zásuvek střídavého proudu). Znak přeškrtnutého koše Znak přeškrtnutého koše na bateriích znamená, že produkt splňuje požadavky Norem 9/ 57/EEC a 93/86/EEC. Niklokadmiové (Ni-Cd) baterie musí být odevzdány k recyklacy nebo řádně znehodnocené. Toto zařízení vyhovuje Standardu IEC Publ. 65.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto jednání může způsobit poškození oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž by vzniklo nebezpečí požáru nebo zranění elektrickým proudem. VAROVÁNÍ! Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy. Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný ramenní popruh a používejte jej. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček můžete kameru poškodit nebo ji upustit. DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Napájecí adaptér/dobíječ AA-V5EG CZ3 Kazetová páska MiniDV 30 min (DVM-30) M-DV30ME T W Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné. Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit. UPOZORNĚNÍ! Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video, editační, stejnosměrný napájecí) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození. Baterie POZOR! Baterie se nepokoušejte rozebrat, nevystavujte je ohni ani nadměrnému teplu. Nebezpečí vzniku požáru nebo exploze. UPOZORNĚNÍ! Otvory pro baterie ani baterie samotné nesmějí přijít do styku s kovy. Nebezpečí zkratu, případně i vzniku požáru. Baterie BN-VU Kabel pro střih Kabel S-video Ramenní popruh Kabelový adaptér Dálkové ovládání RM-V7U Stejnosměrný napájecí kabel Kabel audio/ video (A/V kabel) Lithiová baterie CR05 x (pro provoz hodin a dálkový ovladač) Tato videokamera je konstruovaná výhradně pro použití s digitálními videokazetami. V tomto zařízení lze používat pouze kazety označené. Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu...... zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV.... mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa.... pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)

4 CZ CO JE TO DV Digitální videokamera při záznamu převádí vstupní audio a videosignály do digitální podoby. Video signál je tvořen světelným signálem (Y) a barevnými signály (R-Y a B-Y). Tyto signály se identifikují a digitálně se zaznamenají (Digital Component Recording). A/D (analogově-digitální) převodník vzorkuje signál Y při frekvenci 3,5 MHz a signály R-Y a B-Y při frekvenci 6,75 MHz. Vzorkované signály pak převádí na 8-bitový kvantový signál. Zvuk vzorkovaný při frekvenci 48 khz se převádí na 6-ti bitový kvantový signál a zvuk vzorkovaný při frekvenci 3 khz se převádí na -bitový signál. POZNÁMKA: Záznam na pásce je digitální (je tvořen daty), výstup z videokamery je však analogový. VIDEO Objektiv Světelný signál Signál diference barev (R-Y, B-Y) Převod A/D Záznam rotační hlavou, snímání Barevná hodnota TV signálu Analýza barevné hodnoty TV signálu Převod A/D Komprese signálu AUDIO Mikrofon Převod A/D Tato videokamera dělí data do bloků a bloky jednotlivých typů dat zapisuje na příslušné stopy pásku. Směr pohybu pásky Oblast sub-kódu Oblast videa Oblast audia 5.4 mm 6.35 mm Směr sledování stop hlavou Oblast ITI stop/snímek Oblast sub-kódu Do této oblasti se zaznamenávají údaje počítadla a datum/hodina, tzn. odděleně od dat pro video. Tento způsob Vám umožňuje zobrazit si na obrazovce během přehrávání datum a čas i v případě, že během nahrávání tyto údaje nebyly zobrazeny. Oblast videa Do této oblasti se zaznamenává digitální video signál. 3 Oblast audia Do této oblasti se zaznamenává digitální audio signál. 4 Oblast ITI (Insert and Tracking Information) Do této oblasti se zaznamenává střihový signál vkládacího střihu (Insert editing) a střihu zpožděného nahrávání (Post-recording editing).

OBSAH CZ5 DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 3 CO JE TO DV 4 PŘÍPRAVA 6 3 Napájení... 6 Vložení/vyjmutí (lithiové) baterie hodin... 8 Nastavení data/času... 9 Vložení a vyjmutí kazety... 0 Nastavení záznamového režimu... Nastavení přídržného popruhu... Nastavení hledáčku... Upevnění ramenního popruhu... 3 Montáž na stativ... 3 ZÁZNAM 4 35 Základní funkce záznamu... 4 Pokročilé funkce... 9 PŘEHRÁVÁNÍ 36 4 Základní funkce přehrávání... 36 Pokročilé funkce... 38 Propojení... 40 KOPÍROVÁNÍ ZÁZNAMU 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE 43 55 Následný sestřih nenavazujících částí... 48 Jak dosáhnout přesnějšího střihu... 5 Audio-kopírování... 54 VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD 56 60 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA 6 REJSTŘÍK 6 66 Ovládací prvky, konektory a indikátory... 6 Indikace... 64 Názvosloví... 66 UPOZORNĚNÍ 67 68 TECHNICKÉ ÚDAJE 69

6 CZ PŘÍPRAVA Indikátor dobíjení CHARGE Indikátor REFRESH (regenerace) Značky K síťové zásuvce Spínač REFRESH (regenerace) REGENERACE Napájecí adaptér/dobíječ je vybaven funkcí regenerace, která umožňuje akumulátor před nabíjením zcela vybít. Funkci regenerace používejte vždy nejpozději při 5. nabíjení. Pro vybíjení baterii...... vložte do adaptéru podle ilustrace nahoře. Pak stiskněte tlačítko REFRESH (regenerace). Indikátor regenerace se během vybíjení rozsvítí a zhasne až po úplném vybití baterie. Napájení Napájecí systém videokamery se třemi režimy vám dovoluje zvolit si nejvhodnější způsob napájení. Bez napájení je přístroj zcela nefunkční. Používejte pouze uvedený napájecí zdroj. Napájecí zdroj z příslušenství nepoužívejte k napájení jiných zařízení. DOBÍJENÍ BATERIE PŘIPOJTE NAPÁJENÍ Síťový přívod dobíječe zasuňte do zásuvky. VLOŽTE BATERII Při vkládání baterie se řiďte značkami na baterii, baterii posuňte ve směru šipky, až zaklapne ve správné poloze. Indikátor nabíjení CHARGE začne blikat, indikuje tím, že dobíjení bylo zahájeno. 3 BATERII VYJMĚTE Když kontrolka nabíjení CHARGE přestane blikat a zůstane trvale rozsvícená, nabíjení skončilo. Baterii vysuňte proti směru šipky. Baterie Doba dobíjení Doba vybíjení BN-VU přibližně hod. 0 min. přibližně 3 hod. 30 min. BN-V0U přibližně hod. 50 min. přibližně 6 hod. 40 min. A Zahákněte. B Zamáčkněte. POUŽITÍ BATERIE VLOŽTE BATERII Okraj zachyťte za okrajem prostoru pro baterii ve videokameře ( A ) a baterii zatlačte tak, aby zaklapla ( B ). BATERII VYJMĚTE Odsuňte BATTERY RELEASE (pojistku baterie) a baterii vyjměte. BATTERY RELEASE (pojistka baterie) POZOR: Před vyjmutím napájecího zdroje se přesvědčte, že je napájení videokamery vypnuto. V opačném případě může dojít k selhání videokamery. Baterie Přibližná doba záznamu (v minutách) BN-VU 75 (40) BN-V0U 0 (70) ( ) : Při zapnutém videoreflektoru. INFORMACE: VU-V856KIT je sada, skládající se z baterie BN-V856U a napájecího adaptéru/dobíječe AA-V80EG. Baterie BN-V856U poskytuje možnost přibližně 7 hodin záznamu při vypnutém reflektoru. Zároveň si řádně přečtěte návod k použití sady VU-V856KIT. Baterii BN-V856U nelze nabíjet napájecím adaptérem/dobíječem z příslušenství. Použijte napájecí adaptér/dobíječ AA-V80EG, dodávaný samostatně.

Značka dobití CZ7 Značka dobití Značka dobití je na baterii proto, abyste se snadněji orientovali, zda je baterie nabitá nebo ne. K dispozici jsou dvě barvy (černá a červená) - je na vás, která bude znamenat baterii nabitou a která vybitou. Doba záznamu na jedno nabití závisí na faktorech jako je doba pohotovosti před záznamem a četnost použití transfokátoru. Je vhodné mít připravenou náhradní baterii. Doby nabíjení na straně 6 platí pro zcela vybitou baterii a doby vybíjení platí naopak pro baterii zcela nabitou. Doby nabíjení a vybíjení se mohou lišit v závislosti na okolní teplotě a stavu baterie. Po nabití baterie a po vyjmutí vybité baterie z videokamery nezapomeňte přesunout značku dobití. Funkci regenerace používejte nejpozději po 5 nabitích. I když je napájecí adaptér/dobíječ odpojen ze sítě, je možno stiskem tlačítka regenerace vybíjení použít. V tom případě napájecí adaptér/dobíječ baterii nedobije. Po ukončení vybíjení baterii vyjměte a uložte. Vysoké teploty mohou baterie poškodit, používejte je pouze na místech s dobrým odvodem tepla. Zajistěte, aby se baterie nevybíjely mimo videokameru, například v brašně. Pokud nabíjení nebo vybíjení ukončíte v průběhu cyklu, vyjměte baterii dříve, než vytáhnete síťový přívod ze zásuvky. Ihned po ukončení vybíjení baterii vyjměte z adaptéru. Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte napájecí adaptér/dobíječ v blízkosti radiopřijímačů. Před začátkem nabíjení nebo vybíjení se přesvědčte, že je stejnosměrný napájecí kabel odpojen. Indikátor nabíjení nemusí svítit správně při nabíjení zcela nové baterie nebo baterie dlouho skladované. V takovém případě baterii vyjměte, vložte ji znovu a dobijte. Indikátor nabíjení by měl během nabíjení blikat. Pokud tomu tak není, obraťte se na nejbližšího prodejce JVC. PŘÍPRAVA Ke vstupnímu konektoru DC IN Výstupní konektor DC OUT Stejnosměrný napájecí kabel Automobilový dobíječ/adaptér BH-V3E (dodávaný samostatně) K síťové zásuvce Napájecí adaptér/dobíječ AA-V5EG Do zásuvky zapalovače cigaret POUŽITÍ NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ Použijte napájecí adaptér/dobíječ (připojte jej podle ilustrace vlevo). Dodávaný napájecí adaptér/dobíječ si automaticky volí vstupní napětí v rozsahu od 0 V do 40 V. Při připojování stejnosměrného napájecího kabelu připojujte konec s toroidním filtrem k videokameře. Toroidní filtr zmenšuje interference. POUŽITÍ NAPÁJENÍ Z AUTOMOBILOVÉ BATERIE Použijte automobilový dobíječ/adaptér (připojte jej podle ilustrace vlevo). Při použití automobilové baterie nechte motor běžet na volnoběh. Samostatně dodávaný automobilový dobíječ/ adaptér (BH-V3E) můžete použít k dobití i jiných baterií (než BN-V0U/V856U). Při používání samostatně dodávaného automobilového dobíječe/adaptéru se řiďte jeho návodem k použití.

8 CZ PŘÍPRAVA (pokrač.) Štěrbina Vložení/vyjmutí (lithiové) baterie hodin Baterie je nezbytná pro provoz hodin a pro nastavení data a času. Držák baterie VYPNĚTE NAPÁJENÍ Vypněte napájení přístroje. VYJMĚTE DRŽÁK BATERIE Držák baterie vytáhněte. 3 VLOŽTE BATERII DO DRŽÁKU Baterii vložte do držáku, dbejte, aby značka + byla vidět. 4 DRŽÁK VLOŽTE ZPĚT Držák zasuňte do štěrbiny tak, abyste slyšeli, že zaklapl. Viz BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ( str. ), kde naleznete informace o bezpečném zacházení s lithiovými bateriemi. Abyste předešli ztrátě baterie a/nebo držáku, položte při vyjímání/vkládání baterie videokameru podle ilustrace přídržným popruhem nahoru.

Displej Tlačítko MENU Volič funkcí REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X GAIN UP AGC TELE MACRO OFF 4TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU DEC 5 98 : 30 END 6 ON SCREEN OFF DISPLAY ON 4DATE / TIME.. 00 00 : 00 Kontrolka napájení Spínač napájení Nabídka pro záznam Nabídka datum/čas Nastavení data/času CZ9 Datum a čas se na pásku zaznamenávají automaticky a ve všech případech. Je na Vás, zda během přehrávání budete chtít tyto údaje zobrazit. ( str. 39). VYBERTE PROVOZNÍ REŽIM Spínač napájení nastavte na PRO.. Rozsvítí se kontrolka napájení a videokamera se zapne. ZOBRAZTE NABÍDKU PRO ZÁZNAM Stiskněte MENU. Objeví se nabídka pro záznam. 3 ZOBRAZTE NABÍDKU DATUM/ČAS Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na TO DATE/TIME MENU (k nabídce datum/ čas). Stiskněte volič. Objeví se nabídka Datum/Čas. 4 ZADEJTE DATUM A ČAS Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na DATE/TIME (datum/čas). Stiskněte volič. Zvýrazní se den a začne blikat. Otáčením kolečka voliče funkcí zadejte den. Volič funkcí stiskněte. Stejný postup použijte při zadávání měsíce, roku, hodiny a minuty. Pro ukončení stiskněte dvakrát volič funkcí, jakmile je nastaven na RETURN (zpět). POZNÁMKA: I v případě, že zvolíte DATE/TIME (datum/čas), ale parametr není zvýrazněn, pracují interní hodiny videokamery bez přerušení. Jakmile nastavíte zvýrazněný pruh na první parametr nabídky data/času (den), hodiny se zastaví. Jakmile dokončíte nastavování minut a stisknete volič funkcí, datum a čas začnou běžet od právě nastavených hodnot. PŘÍPRAVA RETURN

0 CZ PŘÍPRAVA (pokrač.) Vložení a vyjmutí kazety Kryt kazety Přepínač OPEN/ EJECT PUSH HERE (Zde stisknout) Otvor pro kazetu Vymažte pojistný jazýček** Průhled kazety musí být na vnější straně. ** Jak ochránit cenné nahrávky...... přesuňte pojistný jazýček na zadní straně kazety do polohy SAVE. To zabrání přemazání pásky. Pokud se později rozhodnete, že na danou kazetu chcete nahrávat (a přemazat tak původní obsah), před vložením kazety do přístroje posuňte pojistný jazýček zpět do polohy REC. Před vložením nebo vyjmutím kazety se musí videokamera zapnout. OTEVŘETE KRYT KAZETY Stiskněte OPEN/EJECT ve směru šipky a potom odklápějte kryt kazety, až zaklapne. Schránka pro kazetu se otevře automaticky. Nedotýkejte se součástek uvnitř přístroje. VLOŽTE/VYJMĚTE KAZETU Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte PUSH HERE. Schránka pro kazetu se zavře. Jakmile zavřete schránku pro kazetu, kazeta se začne automaticky ukládat. Počkejte, dokud se zcela neulož í a pak zavřete kryt kazety. Jestliže je baterie málo nabitá, může se stát, že kryt nepůjde zavřít. Nepokoušejte se ho zavřít násilím. Vyměňte baterii za plně nabitou a pak pokračujte. 3 ZAVŘETE KRYT KAZETY Přibližná doba záznamu Pásek Režim nahrávání SP LP DVM-30 30 min. 45 min. DVM-60 60 min. 90 min. Otevření schránky pro kazetu trvá několik vteřin. Neotvírejte ji násilím. Jestliže se ani po několika vteřinách schránka neotevře, zavřete kryt kazety a zkuste ji otevřít znovu. Jestliže se schránka pro kazetu stále neotevře, videokameru vypněte a znovu zapněte. Po náhlém přemístění videokamery z chladného místa do teplejšího prostředí neotvírejte kryt, chvíli počkejte. Zavření krytu kazety před vysunutím schránky může způsobit poškození videokamery. Kazetu lze vložit i vyjmout i když je kamera vypnutá. Po vypnutí kamery je držák kazety automaticky zasunut. Protože se však může stát, že k tomuto zasunutí nedojde, doporučujeme před vkládáním nebo vyjímáním kazety kameru zapnout. Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu kazety, vznikne v záznamu prázdné místo nebo se přemaže konec předcházejícího záznamu, nezávisle na tom, zda se vysune schránka pro kazetu nebo ne. Na straně 8 naleznete informace o záznamu zprostřed kazety.

Displej Tlačítko MENU Volič funkcí 4 REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X GAIN UP AGC TELE MACRO OFF TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU DEC 5 98 : 30 END 6 Kontrolka napájení Spínač napájení Nabídka pro záznam CZ Nastavení záznamového režimu Režim nastavte podle vlastního přání. VYBERTE PROVOZNÍ REŽIM Spínač napájení nastavte na PRO.. Rozsvítí se kontrolka napájení a videokamera se zapne. ZOBRAZTE NABÍDKU PRO ZÁZNAM Stiskněte MENU. Objeví se nabídka pro záznam. 3 NASTAVTE ZÁZNAMOVÝ REŽIM Nejprve otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na REC MODE (režim záznamu). Stiskněte volič a rozsvítí se parametr SP nebo LP. Otočením voliče vyberte režim SP nebo LP. Dvojím stiskem voliče funkcí vystoupíte z menu záznamu. Režim LP je více ekonomický, protože umožňuje dosahnout až,5 krát delší záznam. Pro pásky se záznamem v režimu LP nelze použít funkci Audio-kopírovani. Jestliže přepnete záznamový režim během nahrávání, vznikne v tomto bodě krátké rušení obrazu. Kazety nahrané na této videokameře v režimu LP se doporučuje přehrávat jen na této videokameře. Při přehrávání kazety nahrané na jiné videokameře se v obraze mohou vyskytnout oblasti se šumem nebo může dojít ke krátkým výpadkům zvuku. PŘÍPRAVA 4 REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X GAIN UP AGC TELE MACRO OFF TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU DEC 5 98 : 30 END 6 Indikátor záznamového režimu 4 REC MODE WIDE MODE ZOOM GAIN UP TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU END SP SP LP OFF X40 AGC DEC 5 98 : 30 6

CZ Páčka ovládání pohonu transfokátoru PŘÍPRAVA (pokrač.) Nastavení přídržného popruhu UVOLNĚTE SMYČKU Rozepněte velcro pásek (suchý zip). VLOŽTE RUKU Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj řádně uchopte. 3 NASTAVTE DÉLKU POPRUHU Délku nastavte tak, aby palec a prsty mohly snadno ovládat tlačítko Start/Stop záznamu a páčku ovládání pohonu transfokátoru. Velcro pásek upevněte. Tlačítko Start/Stop záznamu 3 80 Nastavení hledáčku ZVOLTE REŽIM PROVOZU Spínač napájení nastavte na CAMERA (kamera) ( AUTO nebo PRO. ). ZVOLTE POLOHU HLEDÁČKU Ručně nastavte takovou polohu hledáčku, při které je obraz vidět nejlépe (viz ilustrace vlevo). 3 NASTAVTE OKULÁR Otáčejte kroužkem nastavení okuláru, dokud není obraz v hledáčku jasně zaostřen. PAUSE POWER nastavte na CAMERA (kamera) ( AUTO nebo PRO. )

3 4 Upevnění ramenního popruhu CZ3 UPEVNĚTE POPRUH Podle ilustrace vlevo protáhněte popruh horním očkem, pak jej protáhněte zpět přezkou. Zopakujte tento postup a připevněte druhý konec popruhu do spodního očka 3, dbejte na to, aby popruh nebyl překroucen. NASTAVTE DÉLKU Délku nastavte podle 4 na ilustraci vlevo. PŘÍPRAVA Montáž na stativ PŘICHYŤTE A UPEVNĚTE Šroub a směrový kolík na stativu nastavte podle otvoru pro šroub a směrového vybrání. Šroub řádně dotáhněte. UPOZORNĚNÍ: Při používání stativu jeho nohy rozevřete a vytáhněte na maximum, aby byla videokamera stabilní. Abyste předešli poškození videokamery způsobené pádem stativu, nepoužívejte stativy malých rozměrů.

4 CZ ZÁZNAM Základní funkce záznamu Kroužek otevření/zavření krytu objektivu LENS COVER Tlačítko Start/Stop záznamu Spínač napájení Kontrolka napájení Kontrolka (svítí během záznamu) POZNÁMKA: Postupy uvedené níže by měly být již vykonány. Pokud tomu tak není, udělejte je dříve, než budete pokračovat. Napájení ( str. 6) Nastavení záznamového režimu ( str. ) Nastavení přídržného popruhu ( str. ) Nastavení hledáčku ( str. ) VLOŽTE KAZETU Ve směru natištěné šipky stiskněte OPEN/EJECT a kryt kazety odklopte, až zaklapne. Schránka kazety se otevře automaticky. Vložte kazetu a stiskem PUSH HERE (zde stisknout) schránku kazety zavřete. Jakmile je schránka kazety zavřena, automaticky se zasune. Před zavřením krytu kazety vyčkejte, dokud se schránka nezasune docela. VSTUPTE DO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU Kroužkem otevření/zavření krytu objektivu LENS COVER objektiv odkryjte, pak nastavte spínač napájení na CAMERA (kamera) ( AUTO nebo PRO. ). Kontrolka napájení se rozsvítí a videokamera přejde do stavu pohotovosti. Scéna, na kterou se zaměříte, se zobrazí na obrazovce hledáčku, přes ni je zobrazeno slovo PAUSE. 3 ZAHAJTE ZÁZNAM Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu. V hledáčku se během záznamu zobrazuje REC. Poloha spínače napájení Podle toho, jakou polohu spínače napájení zvolíte, jsou k dispozici následující funkce: AUTO (plně automatický režim): PRO. (režim PRO.): POWER OFF (vypnuto): Dovoluje pořídit záznam BEZ zvláštních efektů nebo ručního nastavování. V případě přepnutí do tohoto režimu se zobrazuje F.AUTO. Dovoluje pomocí nabídek nastavit řadu záznamových funkcí. Jestliže požadujete více tvůrčích možností, než dovoluje automatický režim, použijte režim tento, zobrazí se PRO.. Umožňuje vypnout videokameru. Po přepnutí do této polohy se ruční ostření a ovládání expozice nastaví automaticky do režimu AUTO.

Indikátor zbývajícího času záznamu DISPLAY (DISPLEJ) 5 min Tlačítko Start/Stop záznamu min (Právě probíhá výpočet) 90min 89min 3min min (Bliká) min (Bliká) 0min (Bliká) UKONČETE ZÁZNAM 4 Dalším stiskem tlačítka Start/Stop záznamu záznam zastavíte. CZ5 Videokamera přejde zpět do pohotovostního režimu. Schránku pro kazetu nelze otevrí bez pripojeného napájecího zdroje. Mezi otevřením krytu a otevřením schránky na kazetu může být určitá prodleva. Nepoužívejte sílu. Indikátor zbývajícího času záznamu se zobrazuje pouze v hledáčku jako na ilustraci. Zbývající čas uvedený na indikátoru v hledáčku je pouze přibližný. Čas potřebný k výpočtu zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit podle použitého typu kazety. Jakmile dojde kazeta na konec pásku, zobrazí se TAPE END (konec pásku) a po 5 minutách v tomto stavu se automaticky vypne napájení. TAPE END (konec pásku) se zobrazí také v případě, že do přístroje vložíte kazetu již přetočenou na konec pásku. Jestliže stav pohotovosti k záznamu trvá 5 minut, napájení videokamery se automaticky vypne. Spínač napájení nastavte na POWER OFF (vypnuto) a novým nastavením na CAMERA (kamera) videokameru opět zapněte. Jestliže mezi dvěma záznamy zůstane pásek bez záznamu, dojde k přerušení časového kódu a při editaci záznamu může dojít k chybám. V záznamu proto pokračujte v místě ukončení předchozího, aby nevznikaly žádné mezery, postupem podle Záznam od prostředku kazety ( str. 8). Upozornění LENS COVER (kryt objektivu) bliká asi 5 sekund po zapnutí napájení se zakrytým objektivem. Indikace v hledáčku Indikace v hledáčku můžete zobrazit nebo skrýt. STISKNĚTE TLAČÍTKO DISPLEJE Pokud nechcete, aby se indikace zobrazovaly, stiskněte na dobu delší než sekunda tlačítko DISPLAY (displej). Určité indikace zmizí. Nového zapnutí indikací dosáhnete opětovným stiskem delším než sekunda. POZNÁMKA: V hledáčku nelze vypnout indikaci chodu pásku 444 ani výstrahy atd. Indikace, které vypnout lze, str. 64 a 65. ZÁZNAM

6 CZ Přiblížení (T: Telephoto) ZÁZNAM Základní funkce záznamu (pokrač.) VLASTNOST: Transfokace (zoom) D T W X T D W Zóna digitální transfokace 0X 6X (optická) oblast transfokace Páčka ovládání pohonu transfokátoru T D W D T W 6X 6X T D W 64X Oddálení (W: Wide angle - širokoúhlý záběr) Indikace transfokátoru Přibližný stupeň transfokace P. STABILIZER (Stabilizátor obrazu) ÚČEL: Získat efekt přiblížení/oddálení nebo rychle změnit měřítko obrazu. POUŽITÍ: Přiblížení Páčku ovládání pohonu transfokátoru stiskněte směrem k T. Oddálení Páčku ovládání pohonu transfokátoru stiskněte směrem k W. Čím rychleji páčku stisknete, tím rychleji transfokátor pracuje. Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V takovém případě použijte transfokátor v pohotovostním režimu, popř. zablokujte zaostřování přepnutím na ruční zaostřování ( str. 3) a pak v režimu záznamu transfokátor použijte. V plně automatickém režimu (spínač napájení je nastaven na AUTO ) je možné přiblížení až 64X. V režimu Pro. (spínač napájení je nastaven na PRO. ) je maximální přiblížení až 60X nebo je lze přepnout na 6X, které je zajištěno opticky. Přiblížení v poměru větším než 6X je zajištěno digitálním zpracováním obrazu a proto se nazývá digitální transfokace. Při digitální transfokaci může dojít ke zhoršení kvality obrazu. Digitální transfokaci nelze použít při práci s funkcemi digitálního zpracování obrazu (funkce stírání/prolínání obrazu, str. 6, momentky, str. 0 atd.). Makrozáběry (až do vzdálenosti cca,5 cm) lze zaznamenat po úplném otočení páčky ovládání pohonu transfokátoru do polohy W. Displej Indikátor stabilizátoru obrazu Spínač napájení VLASTNOST: Stabilizace obrazu ÚČEL: Vyrovnat nestabilitu obrazu, vzniklou chvěním kamery, zejména při velkých poměrech přiblížení. POUŽITÍ: ) Stiskněte P. STABILIZER (stabilizátor obrazu), zobrazí se. Stabilizátor obrazu vypnete dalším stiskem P. STABILIZER pracuje. Indikace zhasne. Stabilizace obrazu nemusí zcela dokonalá, jestliže se ruka nadměrně chvěje nebo v dále uvedených případech: Při záznamu objektů s vodorovnými nebo svislými čarami. Při záznamu objektů tmavých nebo málo osvětlených. Při záznamu objektů v silném protisvětle. Při záznamu scén s rychlými pohyby v různém směru. Při záznamu scén s nevýrazným pozadím. Stabilizátor vypněte, pokud pořizujete záznam ze stativu. Indikátor bliká, pokud nelze stabilizaci obrazu použít.

VLASTNOST: Videoreflektor CZ7 LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap) NEBEZPEČÍ Videoreflektor se extrémně rozžhaví. Za provozu ani chvíli po vypnutí se jej nedotýkejte, mohlo by dojít k vážnému popálení. Videokameru neukládejte do brašny bezprostředně po použití reflektoru, protože ten zůstává ještě po určitou dobu značně horký. Během provozu udržujte od osob a předmětů odstup alespoň 30 cm. Nepoužívejte reflektor v blízkosti hořlavin nebo výbušných materiálů. V případě výměny videoreflektoru doporučujeme předchozí konzultaci s nejbližším prodejcem JVC. ÚČEL: Dodat jas scénám, kde je přirozené osvětlení nedostačující. POUŽITÍ: ) Přepínač LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/ zap) nastavte do požadované polohy: OFF : Vypíná reflektor. AUTO : Automaticky zapíná reflektor ve chvíli, kdy videokamera zjistí nedostatečné osvětlení. ON : Videoreflektor je zapnut vždy, když je zapnuta videokamera. Videoreflektor lze použít jen tehdy, když je videokamera napájena. Při použití videoreflektoru je vhodné nastavit vyvážení bílé na ( str. 34). Pokud videoreflektor nepoužíváte, vypínejte jej, ušetříte výkon baterie. V případě slabé baterie, ačkoliv nebliká indikátor ( ), se může videokamera automaticky vypnout po rozsvícení reflektoru nebo po zahájení záznamu se zapnutým světlem. Když je přepínač LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap) nastaven na AUTO : V závislosti na světelných podmínkách se může reflektor neustále zapínat a vypínat. V takovém případě jej přepínačem LIGHT OFF/AUTO/ON (Světlo vyp/auto/zap) vypněte nebo zapněte. Je-li zapnut režim SHUTTER (závěrka) ( str. 9), světlo pravděpodobně zůstane zapnuté. V režimu TWILIGHT (šero) ( str. 9) se reflektor nezapíná. ZÁZNAM

8 CZ POZNÁMKA: Záznam od prostředku kazety Počítadlo Během nahrávání se na pásku zaznamenávají údaje počítadla. Při přehrávání slouží počítadlo k určení místa na pásce, kde se vyskytuje nahraná sekvence. Jestliže začnete nahrávat z prázdného místa, počítadlo začne počítat od 00:00:00 (minuta:vteřina:snímek). Pokud začnete nahrávat od konce minulé sekvence, počítadlo naváže na minulou hodnotu. Počítadlo je nezbytné pro provádění programovaného střihu ( str. 48-53). Jestliže se na kazetě v určitém místě mezi nahrávkami vyskytne prázdný úsek, počítadlo se přeruší. Při pokračování nahrávky začne počítadlo počítat znovu od 00:00:00. To znamená, že videokamera může zaznamenat stejné údaje počítadla, které již existují v předchozí natočené sekvenci. Vzniku mezery na kazetě zabráníte tím, že se v následujících případech budete řídit postupem uvedeným v sekci Záznam od prostředku kazety (viz dále); Když po přehrávání nahrané kazety bude chtít znovu natáčet. Když během snímání dojde k výpadku energie. Když během snímání vysunete a zasunete zpět kazetu. Když budete natáčet na částečně nahranou kazetu. Když budete natáčet do prázdného úseku někde uprostřed kazety. Když budete natáčet, pak otevřete a zavřete kryt kazety a pak budete chtít pokračovat v natáčení. Displej Záznam od prostředku kazety. Spusťte reprodukci záznamu, abyste nalezli místo, kde chcete začít nový záznam, a přejděte do stavu pohotovosti záznamu ( str. 37).. Spínač napájení nastavte na CAMERA (kamera) ( AUTO nebo PRO. ) a zahajte záznam. Počítadlo nelze vynulovat. Během rychlého převíjení dopředu a dozadu se stav počítadla nemění plynule. Stav počítadla 00:00:00 ZÁZNAM Základní funkce záznamu (pokrač.) Na pásce je zaznamenán prázdný úsek Stav počítadla 05:43: TC : 34 : 4 Stav počítadla 00:00:00 Během přehrávání se zobrazuje stav počítadla. Minuty Vteřiny Snímky (5 snímků = vteřina) Páska Zaznamenaná sekvence Prázdný úsek Nově zaznamenaná sekvence Začátek snímání Konec snímání Začátek snímání Správný způsob záznamu Stav počítadla 00:00:00 Stav počítadla 05:43: Stav počítadla 05:44:00 Páska Zaznamenaná sekvence Nový záběr Poslední záběr Začátek snímání Začátek snímání Začátek snímání

ZÁZNAM Pokročilé funkce REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X GAIN UP AGC TELE MACRO OFF 4TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU DEC 5 98 : 30 END 6 ON SCREEN OFF DISPLAY ON DATE / TIME 5.. 99 6 : 40 4RETURN Tlačítko MENU/ Tlačítko DISPLAY Volič funkcí Displej Spínač napájení Nabídka pro záznam Nabídka datum/čas CZ9 Zobrazení RECORDING data a času Advanced běhemfeatures záznamu Jestliže je spínač napájení nastaven na PRO., můžete zvolit, zda se během záznamu má zobrazovat datum a čas ( Nastavení data/času, str. 9). V menu data a času nastavte DISPLAY na ON (zap). Je-li spínač napájení nastaven na AUTO, zobrazují se čas a datum vždy. ZVOLTE PROVOZNÍ REŽIM Spínač napájení nastavte na PRO.. ZOBRAZTE NABÍDKU PRO ZÁZNAM Stiskněte MENU. Objeví se nabídka pro záznam. 3 ZOBRAZTE NABÍDKU DATUM/ČAS Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na TO DATE/TIME MENU (k nabídce datum/ čas). Stiskněte volič. Objeví se nabídka Datum/ Čas. 4 ZVOLTE FUNKCI Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na DISPLAY (displej) a volič stiskněte. 5 ZVOLTE PARAMETRY FUNKCE Otáčením voliče přepínejte mezi dostupnými volbami dané funkce. Jakmile se zobrazí požadovaná volba, přestaňte otáčet. Pak volič stiskněte. Pak jej stiskněte a zvýrazněný pruh se automaticky nastaví na RETURN (zpět). 6 OPUSŤTE NABÍDKU PRO ZÁZNAM Dvakrát stiskněte volič. Nastavení je dokončeno a nabídka zmizí. Připojte videokameru k televizoru a v nabídce Datum/ Čas nastavte volbu ON SCREEN na ON. Na připojené televizi se objeví displej. Funkce Indikátor/Displej tyto nastavení potlačí. I v případě, že jste ON SCREEN (zobrazení) nastavili na ON (zap), stisk DISPLAY delší než sekundu indikace na displeji vypne. Další stisk delší než sekunda indikace na displeji znovu zobrazí ( Indikace v hledáčku, str. 5). ZÁZNAM

0 CZ REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X GAIN UP AGC TELE MACRO OFF TO DATE / TIME MENU 4TO SYSTEM MENU DEC 5 98 : 30 END 6 4PHOTO MODE FRAME TALLY ON WIND CUT OFF SOUND MODE 3kHz ID NUMBER 07 DEMO. MODE OFF RETURN Volič funkcí PHOTO Displej Tlačítko momentek SNAPSHOT Tlačíko MENU Spínač napájení Nabídka pro záznam Systémová nabídka Během fotografického záběru ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.) Momentka Tuto videokameru můžete používat také jako fotografický přístroj a zhotovit klasické fotografické záběry nebo série po sobě jdoucích momentek. VOLBA REŽIMU MOMENTKY NASTAVENÍ PROVOZNÍHO REŽIMU Spínač napájení nastavte na PRO.. VSTUPTE DO MENU ZÁZNAMU Stiskněte MENU. Zobrazí se menu záznamu. 3 VSTUPTE DO SYSTÉMOVÉHO MENU Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na TO SYSTEM MENU (do systémové nabídky). Volič stiskněte, zobrazí se systémové menu. 4 ZVOLTE REŽIM MOMENTKY Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na PHOTO MODE (fotografický režim). Volič stiskněte a jeho otáčením zvolte jeden z pěti režimů momentek ( str. ). Jakmile naleznete požadovaný režim, volič opět stiskněte. Zvýrazněný pruh se automaticky nastaví na RETURN (zpět). Volič funkcí stiskněte dvakrát. Volba je ukončena a zobrazení menu zhasne. ZACHYCENÍ MOMENTEK SEJMĚTE MOMENTKU Stiskněte tlačítko SNAPSHOT (momentky). Nezávisí na poloze přepínače napájení ( AUTO nebo PRO. ). Záznam momentek se uskutečňuje v nastaveném režimu momentek. Při jeho stlačení v pohotovostním režimu... na dispeji se objeví PHOTO a po dobu asi 6 sek. bude zaznamenáván obraz, poté videokamera přejde automaticky na pohotovostní režim. Při jeho stlačení v záznamovém režimu... na dispeji se objeví PHOTO a po dobu asi 6 sek. bude zaznamenáván obraz, poté videokamera pokračuje v záznamu.

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, FULL* (Plný - momentka bez rámečku) FRAME* (Rámeček - momentka s rámečkem) PIN-UP (Plakát - zobrazení v podobě plakátu) CZ Režim sériového fotografování Podržení stisknutého tlačítka SNAPSHOT (momentky) vyvolá efekt obdobný jako při fotografování série snímků. (Interval mezi statickými záběry je asi 0,7 sek.) V plně automatickém režimu jsou umožněny všechny režimy momentek, avšak nelze je měnit. Během reprodukce jsou všechny režimy momentek k dispozici také. Zvuk závěrky se ale neozývá. Během reprodukce při zapnutém monochromatickém efektu MONOTONE nebo sépiovém tónu SEPIA ( str. 47) není možné použít režimy MULTI 4 a MULTI 9. Režim momentek nelze použít (kromě režimu FULL - plný obraz) současně s digitální transfokací (poměr přiblížení větší než 6X, str. 3). V určitých režimech Programu AE se zvláštními efekty ( str. 8) nelze použít některé režimy momentek. Jestliže v dané situaci není možné požadovaný režim momentek použít, indikátor PHOTO bliká po stisku tlačítka SNAPSHOT (momentky). ZÁZNAM MULTI 4 (Multianalyzér 4) MULTI 9 (Multianalyzér 9) * : Při tomto typu snímku kamera simuluje pohyb uzávěrky jako u normálních fotografických přístrojů. Současně je nahrán zvukový efekt pohybu uzávěrky.

CZ Displej 4 REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X GAIN UP AGC TELE MACRO OFF TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU DEC 5 98 : 30 END 6 4ON SCREEN OFF DISPLAY ON DATE / TIME 5.. 99 6 : 40 4RETURN 4PHOTO MODE FRAME TALLY ON WIND CUT OFF SOUND MODE 3kHz ID NUMBER 07 DEMO. MODE OFF 4RETURN REC MODE SP WIDE MODE OFF ZOOM 64X GAIN UP AGC TELE MACRO OFF TO DATE / TIME MENU TO SYSTEM MENU DEC 5 98 : 30 4 END 6 Normální režim Nabídka pro záznam Nabídka datum/čas Systémová nabídka Spínač napájení Tlačítko MENU Volič funkcí ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.) Použití nabídek pro podrobná nastavení Tato videokamera je vybavena systémem nabídek na obrazovce, které se snadno ovládají a usnadňují podrobné nastavení videokamery. ZOBRAZTE NABÍDKU PRO ZÁZNAM Spínač napájení nastavte na PRO., pak stiskněte MENU. Zobrazí se nabídka záznamu. ZVOLTE FUNKCI Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na požadovanou funkci. Pokud požadovanou funkci v nabídce nemůžete najít, nastavte zvýrazněný pruh na END a pokračujte krokem 6. 3 FUNKCI NASTAVTE Stiskněte volič funkcí. Postup nastavování závisí na funkci, kterou chcete vyvolat. V případě, že zvolíte režim REC MODE (režim záznamu), WIDE MODE (širokoúhlý záběr), ZOOM (zvětšení), GAIN UP (přiblížení) nebo TELE MACRO (zvětšený detail)...... každý parametr dané funkce začne blikat. Voličem funkcí otáčejte, dokud se nezobrazí požadovaný parametr. Pokračujte krokem 5. Jestliže zvolíte TO DATE/TIME MENU (do nabídky data/času)...... zobrazí se nabídka data a času. Pokračujte krokem 4. Jestliže zvolíte TO SYSTEM MENU (do systémové nabídky)...... zobrazí se systémová nabídka. Pokračujte krokem 4. 4 V SYSTÉMOVÉ NABÍDCE NEBO NABÍDCE DATA/ČASU ZVOLTE PARAMETRY FUNKCI Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na požadovanou funkci, pak volič stiskněte. Jestliže zvolíte DATE/TIME (data/času)... str. 9 Jestliže jste zvolili jinou funkci...... otáčejte voličem funkcí, dokud se nezobrazí požadovaný parametr, pak volič stiskněte. Zvýrazněný pruh se automaticky nastaví na RETURN (zpět). Pokračujte krokem 5. 5 UKONČETE NASTAVOVÁNÍ Stiskněte volič funkcí. Zobrazí se opět nabídka záznamu a zvýrazněný pruh se nastaví na END (konec). 6 NABÍDKU UKONČETE Stiskněte volič funkcí. Opět se zobrazí normální režim.

Popis nabídky pro záznam CZ3 REC MODE (režim záznamu) WIDE MODE (širokoúhlý režim) ZOOM (transfokátor) GAIN UP (zesílení jasu) TELE MACRO CINEMA (kino) 6X 64X 60X TO DATE/TIME MENU (do nabídky data/času) OFF (vyp) ON (zap) TO SYSTEM MENU (do systémové nabídky) Umožní nastavení režimu záznamu (SP nebo LP) podle vašeho přednastavení ( str. ). OFF (vyp) OFF (vyp) zvolte, pokud nechcete použít ani SQUEEZE ani CINEMA. SQUEEZE Určeno pro reprodukci na televizorech s poměrem stran 6:9. (smrštění) Přirozeným způsobem roztáhne obraz bez deformace na celou AGC (automatické řízení zesílení) AUTO A OFF (vyp) plochu obrazovky. Zobrazí se indikátor. Při použití tohoto režimu se seznamte s návodem k použití vašeho širokoúhlého televizoru. Při reprodukci/záznamu na televizorech/v hledáčku s poměrem stran 4:3 je obraz ve svislém směru protažen. K hornímu i dolnímu okraji obrazu vloží černý pruh. Při reprodukci na širokoúhlých televizorech se pruhy odstraní a obraz získá poměr stran 6:9. Při použití tohoto režimu se seznamte s návodem k použití vašeho širokoúhlého televizoru. Při reprodukci/záznamu na televizorech/v hledáčku s poměrem stran 4:3 jsou do obrazu k hornímu i dolnímu okraji vloženy černé pruhy a obraz vypadá jako při vysílání klasického širokoúhlého filmu. Nastavením na 6X během používání digitálního transfokátoru se přiblížení přestaví na 6X a digitální transfokátor se vypne. Umožňuje použít digitální transfokátor. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je přiblížení možné od 6 násobku (maximální optické přiblížení) do maximálně 64 násobného přiblížení. Umožňuje použít digitální transfokátor. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je přiblížení možné od 6 násobku (maximální optické přiblížení) do maximálně 60 násobného přiblížení. Tato funkce se automaticky zapne v plně automatickém režimu. Celkový obraz je zrnitý, ale obraz je jasný. Rychlost závěrky je nastavováno automaticky (/5 s /00 s). Snímání slabě nebo málo osvětlených předmětů při rychlosti závěrky /5 s podává scénu jasněji než režim AGC, ale pohyby předmětů nejsou plynulé a přirozené. Zapnutí tohoto režimu se projeví rozsvícením A. Dovoluje pořizovat záznam tmavých scén bez ovlivnění jasu. Rozsah vzdáleností, kdy je objektiv zaostřen, závisí na poměru přiblížení (zoom). Pokud není snímaný objekt vzdálen od objektivu alespoň m, je při nastavení transfokátoru na maximální přiblížení - telefoto obraz rozostřen. Při nastavení na ON (zap) můžete snímat objekty s největším přiblížením již ze vzdálenosti asi 60 cm. V závislosti na poloze transfokátoru se zaostření nemusí podařit. Řiďte se podle Popis nabídky data/času ( str. 4). Řiďte se podle Popis systémové nabídky ( str. 4). ZÁZNAM : Tovární nastavení

4 CZ Popis nabídky data/času ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.) ON SCREEN (zobrazení) DISPLAY (displej) DATE/TIME (datum/čas) OFF (vyp) ON (zap) Indikace z displeje videokamery se nebudou zobrazovat na obrazovce připojeného televizoru. Zajistí, že se indikace z displeje videokamery zobrazí na obrazovce připojeného televizoru. ON (zap) Zajistí zobrazení data/času ve videokameře ( str. 9). OFF (vyp) Datum ani čas se ve videokameře nezobrazují. Umožňuje nastavit aktuální čas a datum ( str. 9). Popis systémové nabídky PHOTO MODE (fotografický režim) TALLY (kontrolka) WIND CUT (odclonění větru) SOUND MODE (režim zvuku) ID NUMBER (číslo ID) DEMO. MODE (demonstrační režim) Slouží k nastavení parametrů pro záznam FULL (plný), FRAME (rámeček), PIN-UP (plakát), MULTI 4 (multianalyzér 4) a MULTI 9 (multianalyzér 9) ( str. 0). ON (zap) Kontrolka rozsvícením signalizuje zahájení záznamu. OFF (vyp) Kontrolka zůstává trvale vypnutá. OFF (vyp) Vypíná tuto funkci, která potlačuje hluk způsobený větrem. ON (zap) Pomáhá zmenšit rušení, vzniklé hlukem větru. Zobrazí se. Kvalita zvuku se změní. To je normální. 3 khz Dovoluje záznam stereofonního zvuku do čtyř samostatných stop a je vhodný zejména pro audiodabing. 48 khz Dovoluje záznam stereofonního zvuku do dvou samostatných stop. Toto číslo je nezbytné v případě připojení videokamery k zařízení, jako je např. počítač, prostřednictvím J terminálu (JLIP). Rozsah čísel je od 0 do 99. Tovární nastavení je 07. OFF (vyp) ON (zap) Automatická demonstrace je vypnuta. Demonstruje některé speciální funkce jako Program AE se zvláštními efekty atd. a lze jej použít pro ověření, jak tyto funkce pracují. Demonstrace začne po nastavení DEMO. MODE (demonstrační režim) na ON (zap) a uzavření nabídky pro záznam. Jestliže je ve videokameře vložena kazeta, demonstrační režim se nezapne. Vypnutím videokamery se DEMO. MODE (demonstrační režim) nastaví automaticky na OFF (vyp). : Tovární nastavení

FOCUS EXPOSURE W. BALANCE 4FADER / WIPE P. AE / EFFECT RETURN FADER / WIPE AUTO AUTO AUTO OFF OFF P WIPE SHUTTER? R RANDOM OFF SEL. 4 WH FADER WHITE BK FADER BLACK FADER MOSAIC B W FADER B.W MANUAL WH Volič funkcí Displej PAUSE Tlačítko Start/ Stop záznamu Nabídka položek ručního režimu Nabídka stmívání/ stírání CZ5 Efekty stmívání/stírání Tyto efekty zhotovují efektní přechody mezi scénami. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé. Přechody můžete měnit scénu od scény. VOLBA EFEKTU ZOBRAZTE NABÍDKA POLOŽEK RUČNÍHO REŽIMU Spínač napájení nastavte na PRO. a stiskněte volič funkcí. ZOBRAZTE NABÍDKU STMÍVÁNÍ/STÍRÁNÍ Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na FADER/WIPE (stmívání/stírání) a volič stiskněte. 3 ZVOLTE EFEKT Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na požadovanou funkci a volič stiskněte. Nabídka stmívání/stírání zmizí a efekt je připraven. Zobrazí se indikátor, označující zvolený efekt. VOLBA STMÍVÁNÍ/STÍRÁNÍ ( WH, BK,, B W,,,,,, a? R) Scéna se postupně zobrazuje z černé, bílé, černobílé nebo mozaikové plochy obrazovky (roztmívání nebo stírání do obrazu) nebo naopak mizí a zůstává místo ní černá, bílá, černobílá nebo mozaiková plochy obrazovky (stmívání nebo stírání do tmy). Efekt stmívání nebo zakrývání je spuštěn pouze pro zahájení nebo ukončení záznamu. Před následujícím krokem proveďte kroky až 3. 4 ZAHAJTE NEBO UKONČETE ZÁZNAM Stiskem tlačítka Start/Stop záznamu se zapne stmívání/roztmívání nebo stírání do obrazu/do tmy. POZNÁMKA: str. 6. ZÁZNAM [Např.: WH FADER-WHITE (bílý)] Roztmívání Stmívání

6 CZ Konec předchozí scény,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Stírání do obrazu [Např.: (roleta)] Za 5 minut...,,,,,,,,,, Tlačítko Start/Stop záznamu P WIPE-SCROLL ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.) VOLBA STÍRÁNÍ OBRAZU NEBO PROLÍNÁNÍ ( P, P, P, P, P, P a P) Kombinováním funkcí stírání obrazu/prolínání dodáte záznamu profesionální vzhled. K dispozici je 6 efektů stírání a efekt prolínání. Stírání obrazu nebo prolínání pracuje při zahájení záznamu. Před následujícím krokem proveďte kroky až 3 na str. 5. 4 ULOŽTE SCÉNU DO PAMĚTI Přejděte do pohotovostního stavu. Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání během záznamu...... stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu, jakmile scéna končí. Okamžik, ve kterém scéna skončí, se uloží do paměti. Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání v pohotovostním stavu pro záznam...... stiskem tlačítka Start/Stop záznamu záznam zahajte a, jakmile scéna skončí, stiskněte tlačítko znovu. Okamžik, ve kterém scéna skončí, se uloží do paměti. Jestliže volíte stírání obrazu/prolínání v pohotovostním stavu po provedeném stírání obrazu/prolínání...... je okamžik, ve kterém scéna skončí, již do paměti uložen. 5 ZAHAJTE ZÁZNAM Pokud zahájíte záznam do 5 minut od konce scény předchozí (a nevypnete mezitím napájení videokamery), předchozí scéna postupně zmizí a nahradí se scénou novou. Dobu stmívání nebo stírání prodloužíte stiskem a podržením tlačítka Start/Stop záznamu. Vypnete-li kameru po ukončení záběru, paměť posledního záběru bude vymazána. Kombinaci funkcí stírání/rozplynutí pak nebude možné použít. Zároveň začne blikat indikátor stírání/ rozplynutí. Zkuste natáčet znovu, ale po skončení sekvence videokameru nevypínejte. Berte také prosím zřetel na skutečnost, že po uplynutí pěti minut ve stavu záznamové pauzy se videokamera automaticky vypne. Zvuk z konce poslední natočené sekvence se neukládá.

Nabídka stmívání a stírání CZ7 WH BK B W Nabídka FADER WHITE (bílý) FADER BLACK (černý) FADER MOSAIC (stmívání-mozaika) FADER B.W (černobílý) WIPE CORNER (roh) WIPE WINDOW (okno) Efekt Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou. Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou. Rozpad obrazu do mozaiky v celé ploše obrazu. Roztmívání barevného obrazu z černobílého obrazu nebo stmívání barevného obrazu do černobílého obrazu. Roztírání z černé obrazovky z pravého horního rohu směrem do levého dolního rohu nebo stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu. Záběr začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo se stírá z rohů obrazovky směrem do středu. WIPE SLIDE (opona) WIPE DOOR (dveře) Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava. Roztírání černé obrazovky zprostředka doleva i doprava nebo stírání z krajů směrem doprostřed. ZÁZNAM WIPE SCROLL (roleta) WIPE SHUTTER (závěrka) P P P P P P P DISSOLVE (rozplynutí) WIPE CORNER (roh) WIPE WINDOW (okno) WIPE SLIDE (opona) WIPE DOOR (dveře) WIPE SCROLL (roleta) WIPE SHUTTER (závěrka) Roztírání záběru zespoda černé obrazovky směrem nahoru nebo stírání záběru černou obrazovkou směrem shora dolů. Roztírání černé obrazovky zespoda a shora současně nebo stírání záběru zprostředka obrazovky směrem nahoru a dolů. Nový záběr postupně překryje minulý záběr. Nový záběr překryje minulý záběr z pravého horního rohu směrem do levého dolního rohu. Nový záběr postupně překryje minulý záběr zprostředka obrazovky směrem do rohů. Nový záběr postupně zprava doleva překryje minulý záběr. Předchozí záběr se setře zprostředka obrazovky směrem doleva a doprava jako otevírající se dveře, které rozkryjí následující záběr. Nový záběr postupně překryje minulý záběr zespodu obrazovky směrem nahoru. Nový záběr postupně překryje minulý záběr zprostředka obrazovky směrem nahoru a dolů.? R RANDOM (náhodný výběr) Je-li zapnuta tato funkce, videokamera náhodně vybere jeden přechodový efekt (z WH, BK,,,,, a ). Funkci stírání obrazu/prolínání použít nelze.

8 CZ FOCUS EXPOSURE W. BALANCE FADER / WIPE 4P. AE / EFFECT RETURN Volič funkcí Displej AUTO AUTO AUTO OFF OFF P. AE / EFFECT TWILIGHT SEPIA B/W MONOTONE SEL. 4 CLASSIC FILM STROBE SLOW 4X SLOW 0X Spínač napájení Nabídka položek ručního režimu Nabídka pro P.AE EFFECT ZÁZNAM Pokročilé funkce (pokrač.) Program AE se zvláštními efekty DŮLEŽITÉ: Pokud jsou aktivována určitá stmívání nebo stírání ( str. 7), nelze použít některé režimy programu AE. Pokud zvolíte režim, který je v dané situaci nepoužitelný, symbol režimu začne blikat. Zvolit můžete libovolný z efektů z nabídky P.AE/ EFFECT. ZVOLTE PROVOZNÍ REŽIM Spínač napájení nastavte na PRO.. ZOBRAZTE NABÍDKU PRO MANUÁLNÍ REŽIM Volič funkcí stiskněte a jeho otáčením nastavte zvýrazněný pruh na P.AE/EFFECT. 3 ZOBRAZTE NABÍDKU PRO VÝBĚR P.AE EFEKTŮ Stiskněte volič. Zobrazí se nabídka P.AE/EFFECT. 4 ZVOLTE REŽIM Otáčením voliče funkcí nastavte zvýrazněný pruh na požadovaný režim a volič stiskněte. Nabídka P.AE/EFFECT zmizí a zvolený režim je připraven. Zobrazí se indikátor, označující zvolený režim. 5 REŽIM VYPNĚTE Zvolený režim vypnete tak, že znovu vstoupíte do nabídky P.AE/EFFECT a otáčením voliče funkcí nastavíte zvýrazněný pruh na OFF (vyp). Pak volič stiskněte. POZNÁMKA: Program AE se zvláštními efekty lze měnit během záznamu nebo v pohotovostním stavu. PAUSE Objeví se indikátor zvoleného režimu. Zvolený režim se aktivuje.

SHUTTER (ZÁVĚRKA) (závěrka s proměnnou rychlostí),,,,,,,,,,, CLASSIC FILM CZ9 /50 - Rychlost závěrky je pevně nastavená na hodnotu /50 vteřiny. Černé pruhy, které se většinou objevují při natáčení televizní obrazovky, budou tenčí. /00 - Rychlost závěrky je pevně nastavená na hodnotu /00 vteřiny. Sníží se intenzita blikání, které se objevuje při natáčení za podmínek fluorescentního světla nebo při osvětlení rtuťovou výbojkou. /50, /500 - Tato nastavení umožňují zachytit rychlý pohyb obrázek po obrázku. Výsledkem bude jasný a ustálený obraz při zpomaleném přehrávání. Čím je závěrka rychlejší, tím tmavší je výsledný obraz. Nastavení závěrky proto používejte jen při dobrém osvětlení. TWILIGHT (ŠERO) Dodá večerním záběrům přirozený vzhled. Vyvažování bíle je implicitně nastaveno na, ale podle potřeby jej můžete změnit ( str. 34). Při volbě Soumrak se kamkordér automaticky pevně zaostří od cca 0 m do nekonečna. Pro menší vzdálenosti musíte zaostřovat ručně. Přidá záběrům stroboskopický efekt (naporcuje je). Vaše záběry budou vypadat jako sada fotografií focených rychle za sebou. SLOW (pomalá závěrka) Umožní Vám zesvětlit tmavé předměty nebo prostory ještě více, než jak by vypadaly při dobrém přirozeném osvětlení. SLOW 4X Rychlost závěrky je nastavena na /,5 s, takže se zčtveronásobí citlivost. SLOW 0X STROBE (STROBOSKOP) Rychlost závěrky je nastavena na /5 s, čímž se citlivost zvýší desetkrát. ZÁZNAM SEPIA Dodá natočeným záběrům nahnědlou patinu, jakou mají staré fotografie. Při kombinaci s režimem CINEMA dodáte záběrům klasický vzhled. MONOTONE (B/W ČERNOBÍLE) Vaše nahrávka bude zaznamenána černobíle, stejně jako staré filmy. Při použití společně s režimem Cinema se zvyšuje efekt klasického filmu. Při použití SLOW (pomalá závěrka) získá obraz stroboskopický efekt. SLOW používejte pouze v tmavých prostorech. Při použití SLOW se může zobrazit indikace ručního ostření a blikat. Není-li obraz zaostřen, seřiďte manuálně. V rámci možností se doporučuje použití stativu.