Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc) dvojstupňový způsob provozu Typ MB ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1 Rp 2 P2 L2 P1 L1

Podobné dokumenty
Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1 - Rp 2

Provozní a montážní návod Plynový multiblok

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1 - Rp 2

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Provozní a montážní návod

Вес Hmotnost Masa Aπ rl k [kg] 8,0 8,1 10,1 10,2 M 6 M 4 M 5. 2,5 Nm. 7 Nm. 5 Nm. Śruby dokręcać na krzyż! M max. T max.

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod Plynový multiblok

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Plynový multiblok dvojstupňový způsob provozu Typ MB-ZR (DLE) B07 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Provozní a montážní návod Plynový multiblok

Provozní a montážní návod

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Provozní a montážní návod Plynový multiblok (GasMultiBloc ) jednostupňový způsob provozu Typ MB-D (LE) B07 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Magnetický ventil, dvoustupňový způsob provozu Typ ZRD.../5 Typ ZRLE.../5 Typ ZRDLE.../5 Jmenovité světlosti Rp 3/4 - Rp 2 DN 40 - DN 50

Magnetický ventil jednostupňový způsob provozu. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max.

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

MB-ZR (DLE) B07 #

Provozní a montážní návod

Dvojitý magnetický ventil

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

MB-D (LE) B07 #

Magnetický ventil jednostupňový způsob provozu Typ MVD.../5 Typ MVD Typ MV.../5 S Jmenovité světlosti DN DN 200

Magnetický ventil jednostupňový způsob provozu Typ MVD.../5 Typ MVD Typ MV.../5 S Jmenovité světlosti DN DN 150

ZRD.../5, ZRLE.../5, ZRDLE.../5

Dvojitý magnetický ventil Servoregulátor tlaku Typ DMV-SE Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 2

Plynový multiblok (GasMultiBloc) jednostupňový provoz Typ MB-D(LE) 055 D01 Jmenovité světlosti Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV.../11 eco Typ DMV-D.../11 eco Typ DMV-DLE.../11 eco Jmenovité světlosti Rp 2 (DN 50) DN

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Instrukcja obsługi i montażu. Návod k provozu a montáži. Çal µt rma ve Montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV Typ DMV Jmenovité světlosti DN 25, DN 50

= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max.

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV/12 Typ DMV-D/12 Typ DMV-DLE/12 Jmenovité světlosti Rp 2 (DN 50) DN

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Plynový multiblok (GasMultiBloc) jednostupňový provoz

Instrukcja obsługi i montażu. Provozní a montážní návod. Çal µt rma ve montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Çal µt rma ve montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

Provozní a montážní návod. Plynový multiblok (GasMultiBloc ) bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MB-VEF B01 Jmenovité světlosti Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Dvojitý magnetický ventil Typ DMV/12 Typ DMV-D/12 Typ DMV-DLE/12 Jmenovité světlosti Rp 2 (DN 50) DN

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Kullan m ve Montaj K lavuzu C +70 C +70

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Çal µt rma ve Montaj Talimat

= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max.

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

DMK DMK # Prohlášení o shodě EU. Декларация соответствия требованиям EC. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı.

Vysokotlak hlídaã tlaku plynu a vzduchu

Hlídač diferenčního tlaku pro vzduch, kouřové a odpadní plyny, Manostat tlaku pro plyn

Dvojitý magnetický ventil Servoregulátor tlaku Typ MBC-...-SE Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

Dvojitý magnetický ventil Servoregulátor tlaku Typ MBC-...-SE Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

= mbar (0,5-50 kpa)

Dvojitý magnetický ventil bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MBC-...-VEF Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

Dvojitý magnetický ventil bezestupňový plynulý způsob provozu Typ MBC-...-VEF Jmenovité světlosti DN 65 - DN 100

RUS CZ PL TR. Çal µt rma ve montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Instrukcja obsługi i montażu. Provozní a montážní návod

= mbar (0,5-50 kpa)

Provozní a montážní návod Regulační přístroj tlaku plynu Regulátor tlaku nulový Vyrovnávací regulátor Regulátor vedený stlačeným vzduchem.

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Kullan m ve Montaj K lavuzu. Руководство по эксплуатации и монтажу

Návod k provozu a montáži. Instrukcja obsługi i montażu. Çal µt rma ve Montaj talimatlar. Инструкция по эксплуатации и монтажу

~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Gas Gaz

FRNG FRNG # Prohlášení o shodě EU. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı. Декларация соответствия. Návod k použití. Instrukcja obsługi

GW...A4, GW...A4/2 #

M 4 M 5 M 6. 2,5 Nm. 5 Nm. 7 Nm

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Kullan m ve Montaj K lavuzu

Hlídač diferenčního tlaku pro vzduch, kouřové a odpadní plyny, Manostat tlaku pro plyn

= 2,5-150 mbar (0,25-15 kpa)

Provozní a montážní návod. Instrukcja użytkowania i montażu. µletme ve montaj k lavuzu. Инстpукция по эксплуатации и монтажу

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Çal µt rma ve Montaj Talimat

3 3 только/ pouze / tylko / yaln z

LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4

Hlídač diferenčního tlaku pro vzduch, kouřové a odpadní plyny, Manostat tlaku pro plyn

RUS CZ PL TR. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Instrukcja obsługi i montażu. Provozní a montážní návod. Kullan m ve Montaj K lavuzu C +70 C +70

MVD /5, MVD, MV /5 S # Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı. Декларация соответствия требованиям EC. Prohlášení o shodě EU

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Kullan m ve Montaj K lavuzu. Инструкция по эксплуатации и монтажу

MBC / MBC

MBC...SE/N #

Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Çal µt rma ve Montaj Talimat

Magnetický ventil vzduchu jednofázový provoz

HSAV..., HSAV.../5 #

RUS CZ PL TR. Instalační a provozní příručka. Instrukcja montażu i eksploatacji. Руководство по эксплуатации и монтажу. Kullanma ve montaj kılavuzu

DMV DMV # Prohlášení o shodě EU. Декларация соответствия требованиям EC. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı

Magnetický ventil vzduchu jednofázový provoz

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Kullan m ve Montaj K lavuzu

LGV 507/5, LGV 5020/5

# Prohlášení o shodě EU. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı. Декларация соответствия требованиям EC

GW...A4 HP, GW...A4/2 HP

RUS CZ PL TR. Руководство по эксплуатации и монтажу. Instrukcja montażu i eksploatacji. Instalační a provozní příručka. Kullanma ve montaj kılavuzu

Instalační a provozní příručka. Instrukcja montażu i eksploatacji. Руководство по эксплуатации и монтажу. Kullanma ve montaj kılavuzu

MBC-...-VEF #

Instrukcja obsługi i montażu. Návod k montáži a provozu. µletim ve kurulum talimatları. Инструкция по пользованию и сборке

GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6

GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4

MBC...VEF MBC...VEF # Prohlášení o shodě EU. Декларация соответствия требованиям EC. Deklaracja zgodności UE. AT Uygunluk Beyanı

RUS CZ PL TR. Provozní a montážní návod. Instrukcja obsługi i montażu. Инструкция по эксплуатации и монтажу. Çal µt rma ve Montaj Talimat

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Фильтр Sítko Sitko Filtre 5

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

Vyrovnávací regulátor Regulátor vedený stlačeným vzduchem. typ FRNG średnice znamionowe Rp 3/8 - Rp 2 DN 40 - DN 150

Transkript:

RUS CZ PL TR Инструкция по эксплуатации и монтажу Provozní a montážní návod Instrukcja obsługi i montażu Kullan m ve Montaj K lavuzu Универсальный газовый блок двухступенчатого действия Тип MB ZR (DLE) B0 Номинальные внутренние диаметры Rp Rp Plynový multiblok (GasMultiBloc) dvojstupňový způsob provozu Typ MB ZR (DLE) B0 Jmenovité světlosti Rp Rp GasMultiBloc praca dwustopniowa typ MB ZR (DLE) B0 średnice znamionowe Rp Rp GazMultiBloc iki kademeli iµletme türü Tip MB-ZR (DLE) B0 Nominal çap Rp Rp Положение при монтаже Poloha vestavění Położenie zabudowy Montaj pozisyonu Электрическое соединение Elektrický přípoj Podłączenie elektryczne Elektrik baπlant s IEC 70- (VDE 06 T) Заземление согласно местным инструкциям Uzemnění podle místních předpisů Uziemienie zgodnie z lokalnymi przepisami Yerel yönetmeliklere göre topraklama P L P L Mp N MP N P L P L S 0/S 0 P L Mp N P L MP N N Mp L P P L P L S /S клапана/ventilů/zawory/ventiller V, V V ый режим /. stupeň. stopień / Kademe ый режим /. stupeň. stopień / Kademe N Mp L P [mbar] Макс. рабочее давление max. provozní tlak Maks. ciśnienie robocze Max. µletme bas nc p max. = 60 mbar C +70 0 - Температура окружающей среды Teplota okolí Temperatura otoczenia Çevre s cakl π - C +70 C EN 6 V+V класс А, группа V+V třída A, skupina V+V Klasa A, grupa V+V S n f A, Grup согласно / podle / wg / göre EN 6 IEC 9 Вид защиты Krytí Rodzaj ochrony Koruma türü IP согласно / podle / wg / göre IEC 9 ( DIN 0 00) [ V ] U n ~(AC) 0V + 0 % или /nebo/lub/veya ~(AC) 0 V - 0 V, ~(AC) 0 V =(DC) 8 V; =(DC) V - 8 V Продолжительностьвключения/Doba zapnutí/ czas włączenia/ Devrede kalma süresi 00 % Gas Gaz Семейство + + Skupina + + Rodzina + + Familya + + EN 88 Kласс А, группа Třída A, skupina Klasa A, grupa S n f A, Grup согласно / podle / wg / a norme EN 88-0 mbar 0-0 mbar Диапазон давления на выходе Rozsah výstupního tlaku Zakres ciśnienia wylotowego Bas nç ç k µ bölümü S 0 / S : - 0 mbar S 0 / S : 0-0 mbar M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 EN 9 Микрофильтр Jemný filtr Mikrofiltr nce filtre EN 8 Реле давления/ Hlídač tlaku/ Czujnik ciśnienia/ Presostat тип/typ/typ/tip GW A, GW A, NB A, ÜB A согласно/ podle / wg / göre EN 8 В установках сжиженного газа запрещается эксплуатация MB D...ниже 0 С. Применять только для газообразного сжиженного газа, жидкие углеводороды разрушают уплотнительные материалы. V zařízeních na kapalný plyn neprovozovat MB D... pod 0 C. Vhodný pouze pro plynný kapalný plyn, kapalné uhlovodíky rozrušují těsnicí materiály. W instalacji gazu płynnego nie należy eksploatować MB D... w temperaturze poniżej 0 C. Dostosowany tylko do gazów płynnych w postaci gazowej; ciekłe węglowodory powodują zniszczenie materiału uszczelek. Likit gaz tesislerinde MB-D... 0 C alt nda çal µt r lmayacakt r. Yaln zca gaz halindeki likit gaz için uygundur, s v hidrokarbonlar conta malzemelerini tahrip eder.

Пункты для измерения давления / Odběry tlaku Odprowadzenia ciśnieniowe / Bas nç ç k µlar 0 p e pa pbr 0 p e pa pbr,,,, Резьбовая пробка G/8,,,, Šroub uzávěru G /8,,,, Śruba zamykająca G /8,,,, Kapak civatas G /8 Сборочные размеры / Montážní rozměry / Wymiary montażowe / Boyutlar [mm] MB-DLE = 0 MB-DLE 0 = 07 A 0 MB-DLE =70 MB-DLE 0 = 0 MB-DLE = 0 MB-DLE 0 = 0 80 80 00 0 06 Rp, / = 6 Rp /, = 8 Тип Typ Typ Tip Rp Время размыкания Doba otevření Czas otwarcia Açma süresi Вес Hmotnost Masa Aπ rl k [kg] MB ZRD B0 MB ZRDLE B0 MB ZRD 0 B0 MB ZRDLE 0 B0 Rp / Rp / Rp Rp / < s < 0 s < s < 0 s 8,0 8, 0, 0, 9 Chrome Steel Made in Germany [Nm] 8 Макс. крутящие моменты / Трубопроводная арматура max. krouticí momenty / příslušenství systému Maks. momenty obrotowe/wyposażenie systemu max. Tork deπerleri / Sistem aksesuar M, Nm M Nm M 6 7 Nm M 8 Nm G /8 Nm G / 7 Nm G / 0 Nm G / Nm Используйте специальные инструменты! Používat vhodné nářadí! Wykorzystać odpowiednie narzędzia! Uygun alet kullan n! Винты вкручивайте крестообразно! Šrouby utahovat křížem! Śruby dokręcać na krzyż! Civatalar çapraz s ralamaya göre s k n! Узел запрещается использовать в качестве рычага. Přístroj nesmí být používán jako páka. Urządzenia nie używać w charakterze dźwigni. Cihaz kol olarak kullan lmayacakt r. T max. M max. M max. DN Rp M max. T max. 0 / 7 60 0 / 60 00 0 00 0 [Nm] t 0 s [Nm] t 0 s M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9

Обзор/Přehled/Przegląd/Genel Электрическое соединение клапанов (Штекер DIN EN 7 0-80) Elektrický přípoj ventilů (zástrčka DIN EN 7 0-80) Podłączenie elektryczne - zawory (wtyczka DIN EN 7 0-80) Ventiller elektrik baπlant s (Fiµ DIN EN 7 0-80) Электрическое соединение реле давления (Штекер DIN EN 7 0-80) Elektrický přípoj hlídače tlaku (zástrčka DIN EN 7 0-80) Podłączenie elektryczne - czujnik ciśnienia (wtyczka DIN EN 7 0-80) Presostat elektrik baπlant s (Fiµ DIN EN 7 0-80) Индикатор рабочего режима Indikace provozu Wskaźnik pracy µletme göstergesi Резьбовая пробка регулятора Uzavírací víčko, regulátor Kapturek zamykający, regulator Regülatör kapaπ Регулировочный колпачок Nastavovací čepička Kapturek regulacyjny Ayar kapaπ Гидравлический тормоз или регулировочный диск Hydraulická brzda nebo nastavovací talíř Hamulec hydrauliczny lub tarcza regulacyjna Hidrolik freni veya ayar diski Соленоид, ой режим V Magnet,. stupeň V Elektromagnes.. stopień V M knat s, Kademe V Регулировочное кольцо, частичный поток Nastavovací talíř, částečné množství Pierścień regulacyjny, przepływ częściowy K smi miktar ayar Реле давления Hlídač tlaku Czujnik ciśnienia Presostat Соединение для измерения давления G/8, возможно Měřicí přípoj G /8 možný Możliwe przyłącze pomiarowe G /8 Possibilità attacco misuratore G /8 Соленоид, ый режим V и V Magnet,. stupeň V a V Elektromagnes.. stopień V i V M knat s, Kademe V ve V Соединение для измерения давления G/8, возможно Měřicí přípoj G /8 možný Możliwe przyłącze pomiarowe G /8 Ölçüm eleman baπlant s G/8 mümkündür Соединение для измерения давления G/8 после клапана, возможно с обеих сторон Měřicí přípoj G /8 po ventilu, oboustranně možný Przyłącze pomiarowe G /8 za zaworem, możliwość montażu z obu stron Ölçüm eleman baπlant s G/8 ventil den sonra iki tarafl mümkündür Выходной фланец Входной фланец Vstupní příruba Kołnierz wlotowy Giriµ flanµ Кожух фильтра Těleso filtru Korpus filtra Filtre gövdesi Индикатор рабочего режима Zavzdušňovací tryska, regulátor Dysza odpowietrzająca, regulator Regülatör havaland rma enjektörü Соединение для измерения давления G/8 перед клапаном V, возможно с обеих сторон Měřicí přípoj G /8 před V oboustranně možný Przyłącze pomiarowe G /8 przed V, możliwość montażu z obu stron Ölçüm eleman baπlant s G/8 ventil V den önce iki tarafl mümkündür Направление потока газа Směr toku plynu Kierunek przepływu gazu Gaz ak µ yönü Výstupní příruba Kołnierz wylotowy Ç k µ flanµ Соединение для измерения давления G/8 после клапана Měřicí přípoj G /8 za ventilem V Przyłącze pomiarowe G /8 za zaworem Ölçüm eleman baπlant s G/8 ventil den sonra Гидравлический тормоз или регулировочный диск Hydraulická brzda nebo nastavovací talíř Hamulec hydrauliczny lub tarcza regulacyjna Hidrolik freni veya ayar diski Соленоид, ой режим V Magnet,. stupeň V Elektromagnes.. stopień V M knat s, Kademe V Регулировочное кольцо, частичный поток Nastavovací kroužek, částečné množství Pierścień regulacyjny, przepływ częściowy K smi miktar ayar Соленоид, ый режим V и V Magnet, stupeň V a V Elektromagnes.. stopień V i V M knat s, Kademe V ve V Соединение для измерения давления G/8, возможно Měřicí přípoj G /8 možný Możliwe przyłącze pomiarowe G /8 Ölçüm eleman baπlant s G/8 mümkündür Регулировочный колпачок Nastavovací čepička Kapturek regulacyjny Ayar kapaπ Индикатор рабочего режима Indikace provozu Wskaźnik pracy µletme göstergesi Заглушка регулятора Uzavírací víčko, regulátor Kapturek zamykający, regulator Regülatör kapaπ Электрическое соединение клапанов (Штекер DIN EN 7 0-80) Elektrický přípoj ventilů (zástrčka DIN EN 7 0-80) Podłączenie elektryczne - zawory (wtyczka DIN EN 7 0-80) Ventiller elektrik baπlant s (Fiµ DIN EN 7 0-80) Электрическое соединение реле давления(штекер DIN EN 7 0-80) Elektrický přípoj hlídač tlaku (zástrčka DIN EN 7 0-80) Podłączenie elektryczne - czujnik ciśnienia (wtyczka DIN EN 7 0-80) Presostat elektrik baπlant s (Fiµ DIN EN 7 0-80) Реле давления Hlídač tlaku Czujnik ciśnienia Presostat Соединение для измерения давления G/8, возможно Měřicí přípoj G /8 možný Możliwe przyłącze pomiarowe G /8 Ölçüm eleman baπlant s G/8 mümkündür M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 Соединение для измерения давления G/8 после клапана, возможно с обеих сторон Měřicí přípoj G /8 po ventilu, oboustranně možný Przyłącze pomiarowe G /8 za zaworem, możliwość montażu z obu stron Ölçüm eleman baπlant s G/8 V den önce iki tarafl mümkündür Соединение для измерения давления G/8 после клапана Měřicí přípoj G /8 za ventilem V Przyłącze pomiarowe G /8 za zaworem Ölçüm eleman baπlant s G/8 ventil den sonra Выходной фланец Výstupní příruba Kołnierz wylotowy Ç k µ flanµ Направление потока газа Směr průtoku plynu Kierunek przepływu gazu Gaz ak µ yönü Соединение для измерения давления G/8 перед V, возможно с обеих сторон Měřicí přípoj G /8 před V oboustranně možný Przyłącze pomiarowe G /8 przed zaworem, możliwość montażu z obu stron Ölçüm eleman baπlant s G/8 ventil V den önce iki tarafl mümkündür Входной фланец Vstupní příruba Kołnierz wlotowy Giriµ flanµ Кожух фильтра Těleso filtru Korpus filtra Filtre gövdesi

Резьбовой фланец MB ZR... B0 (DN - DN 0) Монтаж и демонтаж Provedení závitové příruby MB ZR... B0 (DN DN 0) Montáž a demontáž Wykonanie z połączeniem gwintowym kołnierzowym MB ZR... B0 (DN DN 0) Montaż i demontaż Vida diµli flanµ versiyonu MB-ZR... B0 (DN - DN 0) Montaj / demontaj. Раскрутить винты А и В, не выкручивая. Рис. и. Раскрутить винты С и D. Рис.и.. Потянуть (вверх) универсальный газовый блок, находящийся между резьбовыми фланцами. Рис. и.. Завершив монтаж, провести проверку на герметичность и правильность функционирования.. Matici A a B povolit - ne vyšroubovat, obrázek a.. Šroub C a D vyšroubovat, obrázek a.. Plynový multiblok mezi závitovými přírubami vytáhnout, obrázek a.. Po montáži provést zkoušku těsnosti a funkční zkoušku.. Zwolnić śruby A i B, nie wykręcać, rysunek i.. Wykręcić śruby C i D, rysunek i.. Wyjąć MultiBlock spomiędzy kołnierzy z otworami gwintowanymi, rysunek i.. Po zakończeniu montażu skontrolować szczelność i działanie.. A ve B civatalar n gevµetin, sökmeyin, Ωekil ve.. C ve D civatalar n sökün, Ωekil ve.. MultiBloc eleman n vida diµli flanµlar aras ndan ç kar n, Ωekil ve. Montaj iµleminden sonra s zd rmazl k ve fonksiyon kontrolünü yap n. C A A C D B B D M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9

mbar Настройка реле давления газа MB... B0 С помощью специального инструмента, отвертки или PZ, открутить болты на кожухе, рис.. Кожух снять. Regulacja czujnika ciśnienia gazu MB... B0 Zdemontować kołpak przy pomocy odpowiedniego narzędzia; wykorzystać wkrętak nr lub PZ, rysunek. Zdjąć kołpak. Nastavení hlídače tlaku plynu MB... B0 Kryt demontovat vhodným nářadím, šroubovák č. reps. PZ, obrázek. Kryt sejmout. Gaz presostat n n ayarlanmas MB... B0 Kapaπ uygun bir alet ile demonte edin. Tornavida No. veya PZ, Ωekil Kapaπ ç kar n. Made in Germany IP Реле давления установите с помощью регулировочного колесика со шкалой на заданное значение давления, рис.. Соблюдайте указания изготовителя горелок! Реле давления включается при падении давления: установка на. Кожух снова установить на место! Wyregulować czujnik ciśnienia przy pomocy pokrętła ze skalą nastawiając wymaganą wartość zadaną ciśnienia, rysunek. Przestrzegać instrukcji producenta palnika! Czujnik ciśnienia ulega przełączeniu przy spadku ciśnienia: nastawienie. Na powrót założyć kołpak! Hlídač tlaku nastavit na regulačním kolečku se stupnicí na požadovanou hodnotu tlaku, obrázek. Dbát návodu výrobce hořáku! Skalal (kadranl ) ayar düπmesi ile presostat öngörülmüµ nominal bas nç deπerine ayarlay n, Ωekil. Brülör imalatç s n n talimatlar na dikkat edin! Made in Germany IP Hlídač tlaku spíná při klesajícím tlaku: nastavení na. Kryt opět namontovat! Presostat düµen bas nç deπerinde aç yor. iµaretine ayarlay n. Koruma kapaπ n tekrar tak n! NO NC M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 6 GW 0 A pmax.= 00 mbar Gas ~(AC) 0-60Hz 0A 0V T70 ID.No:CE-008 AO 00 7 8 9 0

MB ZR... B0 Настройка регулятора давления MB ZR... B0 Nastavení regulátoru tlaku MB ZR... B0 Wyregulowanie modułu regulacji ciśnienia MB-ZR...B0 Bas nç regülatörü ayar. Открыть защитную заглушку.. Поворачивая отверткой регулировочный винт, установить регулятор давления на требуемое давление на выходе р а, рис.. Допустимые диапазоны давления на выходе 0 мбар или 0 0 мбар. Измерение давления производить в точке измерения, рис... Ochranný kryt otevřít.. Regulátor nastavit otáčením regulačního šroubu šroubovákem č. na požadovaný výstupní tlak p, obrázek. Možné rozsahy a výstupního tlaku -0 mbar resp. 0-0 mbar. Měření tlaku na snímači tlaku č., obrázek.. Otworzyć kapturek ochronny.. Moduł regulacji ciśnienia nastawić na wymagane ciśnienie wylotowe p a przez obracanie śruby regulacyjnej przy pomocy wkrętaka nr, rysunek. Możliwe zakresy ciśnienia wylotowego -0 mbar lub 0-0 mbar. Pomiar ciśnienia na odprowadzeniu ciśnieniowym nr, rysunek.. Koruma kapaπ n aç n.. Bas nç regülatörünün ayar civatas n nolu tornavida ile çevirerek istenilen ç k µ bas nc na p ayarlay n Ωekil. Mümkün olan ç k µ bas nç deπerleri -0 mbar veya 0-0 mbar. nolu bas nç ç k µ nda bas nç ölçümü yap labilir Ωekil. + 0/98 Пломбирование Zaplombování Plombowanie Mühürleme Пломбировочное ушко на заглушке диаметром =, мм. Пломбировочное ушко на винте с крестовым шлицем диаметром =, мм. Plombovací oko v uzavíracím krytu Ø, mm. Plombovací oko v křížovém šroubu Ø, mm. Otwór do plombowania w pokrywce Ø, mm. Otwór do plombowania w śrubie z łbem o gnieździe krzyżowym Ø, mm. Mühür halkas, Ø, mm çapl kapak klapesinde Mühür halkas, Ø, mm çapl çapraz delikli civatada После установки заданного давления.. Закрыть защитную заглушку.. Протянуть проволоку через ушкии,(рис. ).. Прижать пломбу на концы проволоки, проволочная петля должна быть минимальной длины. Po nastavení požadované hodnoty tlaku. Uzavírací kryt zavřít.. Drát protáhnout skrze a, obrázek.. Plombu stisknout kolem konců drátu, drátěné oko co nejkratší. Po nastawieniu wymaganej wartości zadanej ciśnienia:. Zamknąć pokrywkę ochronną.. Przeciągnąć drut przez otwory i, rysunek.. Zacisnąć plombę na końcówkach drutu; zastosować krótką pętlę drutu. stenilen nominal bas nç deπeri ayarland ktan sonra:. Koruma kapaπ n kapat n.. Teli ve nolu delikten geçirin, Ωekil. Tel sonlar nda mühürü bast r n, tel düπümünü k sa tutun. M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 6

MB ZR... B0 Контроль фильтра MB ZR... B0 Kontrola filtru MB ZR... B0 Kontrola filtra MB-ZR...B0 Filtre kontrolü Контроль фильтра должен проводиться как минимум один раз в год! Замена фильтра должна производиться, если значение р между соединениями для подачи давления и>0мбар. Замена фильтра должна производиться, если значение р между соединениями для подачи газа и увеличилось в два раза по сравнению с последним контролем. Kontrola filtru minimálně jedenkrát ročně! Výměna filtru když je p mezi tlakovým přípojem a > 0 mbar. Výměna filtru, když je p mezi tlakovým přípojem a ve srovnání s poslední kontrolou dvojnásobný. Kontrolę filtra należy przeprowadzać co najmniej raz w roku! Wymiana filtra jest konieczna, jeśli p pomiędzy przyłączem ciśnieniowym i > 0 mbar. Wymiana filtra jest konieczna, jeśli p pomiędzy przyłączem ciśnieniowym i jest dwukrotnie wyższe w porównaniu z wartością uzyskaną w czasie poprzedniej kontroli. En az y lda bir defa filtre kontrolünü yap n! ve nolu bas nç baπlant s aras ndaki bas nç fark deπeri p > 0 mbar olduπunda filtreyi deπiµtirin. ve nolu bas nç baπlant s aras ndaki bas nç fark deπeri p son kontrolle k yasland π nda iki kat daha fazla olduπunda filtreyi deπiµtirin. Замена фильтра может быть произведена, не снимая арматуры. Výměna filtru může být provedena bez demontáže armatury Wymianę filtra można przeprowadzić bez demontażu armatury. Filtre deπiµtirme iµlemi armatür sökülmeden yap labilir. Прекратить подачу газа, закрутить шаровой кран.. Выкрутить винты 6.. Заменить фильтрующую вставку.. Установить снова крышку фильтра и винты 6 вкрутить, не применяя силу, и затянуть.. Провести проверку на герметичность и правильность функционирования. р макс. = 60 мбар. Přerušit přívod plynu, kulový kohout zavřít.. Šrouby - 6 vyšroubovat.. Vložku filtru vyměnit.. Kryt filtru zase nasadit, šrouby - 6 bez násilí zašroubovat a utáhnout.. Provést funkční zkoušku a zkoušku těsnosti, p max. = 60 mbar. Odciąć doprowadzenie gazu, zamknąć zawór kulowy.. Wykręcić śruby - 6.. Wymienić wkład filtrujący.. Na powrót osadzić korpus filtra, wkręcić śruby - 6 bez stosowania siły, po czym dociągnąć śruby.. Skontrolować działanie i szczelność, p max. = 60 mbar. Gaz ak µ n kesin. Küresel vanay kapat n.. - 6 civatalar n sökün.. nce filtre eleman n deπiµtirin.. Filtre gövdesini tekrar yerine tak n. - 6 civatalar n zor kullanmadan tak n ve s k n.. Fonksiyon ve s zd rmazl k kontrolünü yap n, p max = 60 mbar M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 7 6 Коpпус фильтpа Kryt filtru Obudowa filtra Filtre gövdesi

MB-ZRD... B0 Регулировку главного потока можно производить только на V. Nastavení hlavního množství je možné pouze na V. Regulacja strumienia głównego możliwa tylko na V. Ana ak µ miktar ayar yaln zca V de mümkündür. MB-ZRDLE... B0 Регулировку главного потока можно производить только на V. Nastavení hlavního množství je možné pouze na V. Regulacja strumienia głównego możliwa tylko na V. Ana ak µ miktar ayar yaln zca V de mümkündür. Открутить винт šrouby povolit Zwolnić śrubę Civatay gevµetin Открутить винт šrouby povolit Zwolnić śrubę Civatay gevµetin Не применяйте силу nepoužívat násilí Nie stosować siły Zorlay c kuvvet uygulamay n Не применяйте силу nepoužívat násilí Nie stosować siły Zorlay c kuvvet uygulamay n V + + p min./mini max./maxi. Заводская настройка nastavení ze závodu Nastawienie fabryczne Fabrika ayar [m /h] MB ZR... В0 Регулировка частичного потока, ый режим Регулировку частичного потока можно производить только на V.. Выкрутить винт с цилиндрической головкой на гидравлическом узле/ регулировочном диске.. Повернуть регулировочное кольцо поворот вправо: устанавливается малый частичный поток поворот влево: устанавливается большой частичный поток. Винт с цилиндрической головкой снова закрутить. MB ZR...B0 Nastavení částečného množství,. stupeň Nastavení částečného množství je možné pouze na V.. Šroub s válcovou hlavou na hydraulice/nastavovacím talíři povolit.. Nastavovací kroužek otáčet doprava: menší částečné množství doleva: větší částečné množství. Šroub s válcovou hlavou opět utáhnout. MB ZR...B0 Nastawienie strumienia częściowego. stopień Wyregulowanie strumienia częściowego jest możliwe wyłącznie na V.. Zwolnić śrubę z łbem walcowym na module hydraulicznym/tarczy regulacyjnej.. Obracać pierścień regulacyjny obrót w prawo: brak strumienia częściowego obrót w lewo: wyższy strumień częściowy. Na powrót dokręcić śrubę z łbem walcowym. MB-ZR... B0 K smi ak µ miktar n n ayar. Kademe K smi ak µ miktar ayar yaln zca V de mümkündür.. Hidrolik freni/ayar diskindeki silindirik baµl civatay gevµetin.. Ayar halkas n çevirin. saπa çevirme: daha küçük k smi ak µ miktar sola çevirme: daha büyük k smi ak µ miktar. Silindirik baµl civatay tekrar s k n. Регулировочное кольцо для частичного потока Nastavovací kroužek pro částečné množství Pierścień regulacyjny strumienia częściowego K smi ak µ miktar ayar halkas + Регулировка главного и частичного потока при доставке узла: (открыто) макс. установленное положение предохранять лаком. Регулировка узлов MB ZR... и MB ZRLE не может быть произведена. Nastavení hlavního a částečného množství při vyexpedování: (otevřeno) max. nastavení zajistit lakem. U MB ZR... a MB ZRLE... není nastavení možné. Nastawienie strumienia głównego i częściowego przy dostawie: otwarcie maksymalne. Nastawienie zabezpieczyć przy pomocy lakieru.dla MB ZR... i MB ZRLE... nastawienie nie jest możliwe. Teslimattaki ana ak µ miktar ayar : (aç k) max. Ayar boya ile emniyetleyin. MB-ZR... ve MB-ZRLE... ayar mümkün deπildir. M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 8

MB ZRDLE... В0 MB ZRLE... В0 Настройка скоростного подъема V старт. MB ZRDLE... B0 MB ZRLE... B0 Nastavení rychlozdvihu V start MB ZRDLE... B0 MB ZRLE... B0 Nastawienie suwu szybkiego V start MB-ZRDLE...B0 MB-ZRLE...B0 H zl strok ayar V start Заводская настройка MB ZRDLE... В0, MB ZRLE... В0:настройка скоростного подъема не произведена Nastavení MB-ZRDLE...B0, MB- ZRLE... B0 ze závodu: rychlozdvih není nastaven. Nastawienie fabryczne MB- ZRDLE... B0, MB-ZRLE... B0: suw szybki nie nastawiony Fabrika ayar MB-ZRDLE...B0, MB-ZRLE...B0: H zl strok ayar yap lmam µt r. Открутить регулировочный колпачок Е гидравлического узла.. Регулировочный колпачок повернуть и использовать в качестве инструмента.. Поворачивая влево = возрастает скоростной подъем (+).. Nastavovací čepičku E odšroubovat od hydrauliky.. Nastavovací čepičku obrátit a použít jako nářadí.. Otáčení doleva = zvětšení rychlozdvihu (+).. Wykręcić kapturek regulacyjny E z modułu hydraulicznego.. Odwrócić kapturek regulacyjny i wykorzystać w charakterze narzędzia.. Obrót w lewo = zwiększenie suwu szybkiego (+). Ayar kapaπ n E hidrolik üniteden sökün.. Ayar kapaπ n döndürün ve alet olarak kullan n.. Kapaπ sola döndürme = H zl stroπun büyütülmesi (+) [m /h] E Заводская настройка Nastavení ze závodu Nastawienie fabryczne Fabrika ayar Скоростной подъем Rychlozdvih Suw szybki H zl strok [s] t Замена гидравлического узла или регулировочного диска Výměna hydrauliky nebo nastavovacího talíře Wymiana modułu hydraulicznego lub tarczy regulacyjnej Hidrolik ünitesi veya ayar diskinin deπiµtirilmesi. Установку выключить.. Удалить с винта с потайной головкой А предохранительный лак.. Выкрутить винт с потайной головкой А.. Выкрутить винт с цилиндрической головкой В.. Снять регулировочный диск С или гидравлический узел D. 6. Заменить регулировочный диск С или гидравлический узел D. 7. Вкрутить снова винты с потайной и цилиндрической головками. Винт с потайной головкой закрутить так, чтобы гидравлический узел можно было еще прокручивать. 8. Винт с потайной головкой А покрыть предохранительным лаком. 9. Проверку на герметичность проводить в точке измерения давления через резьбовую пробку : р макс. = 60 мбар 0. Провести проверку функционирования.. Включить установку.. Zařízení vypnout.. Odstranit pojistný lak ze zápustného šroubu A.. Zápustný šroub A vyšroubovat.. Šroub s válcovou hlavou B vyšroubovat.. Nastavovací talíř C resp. hydrauliku D sejmout. 6. Nastavovací talíř C resp. hydrauliku D vyměnit. 7. Zápustný šroub a šroub s válcovou hlavou opět zašroubovat. Zápustný šroub utáhnout pouze tak, aby mohlo být s hydraulikou ještě otáčeno. 8. Zápustný šroub A přetřít pojistným lakem. 9. Zkouška těsnosti přes snímač tlaku šroub uzávěru p max. = 60 mbar. 0. Provést funkční zkoušku.. Zařízení zapnout. A. Wyłączyć instalację.. Usunąć lakier zabezpieczający ponad śrubą z łbem stożkowym wpuszczanym A.. Wykręcić śrubę z łbem stożkowym wpuszczanym A.. Wykręcić śrubę z łbem walcowym B.. Podnieść tarczę regulacyjną C lub moduł hydrauliczny D. 6. Wymienić tarczę regulacyjną C lub moduł hydrauliczny D. 7. Na powrót wkręcić śrubę z łbem stożkowym wpuszczanym i śrubę z łbem walcowym. Śrubę z łbem stożkowym wpuszczanym dociągnąć tylko na tyle, aby można jeszcze było obracać moduł hydrauliczny. 8. Śrubę z łbem stożkowym wpuszczanym A pokryć lakierem zabezpieczającym. 9. Przeprowadzić kontrolę szczelności poprzez odprowadzenie ciśnieniowe ze śrubą zamykającą p max. = 60 mbar. 0. Przeprowadzić kontrolę działania.. Włączyć instalację. C. Tesisi kapat n.. Gömme baµl civata A üzerindeki emniyet boyas n temizleyin.. Gömme baµl civatay A sökün.. Silindirik baµl civatay B sökün.. Ayar diskini C veya hidrolik ünitesini D kald r n. 6. Ayar diskini C veya hidrolik ünitesini D deπiµtirin. 7. Gömme ve silindirik baµl civatay tekrar tak n. Gömme baµl civatay hidrolik ünitesi döndürülebilecek kadar s k n. 8. Gömme baµl civataya A emniyet boyas n sürün. 9. Bas nç ç k µ kapak civatas üzerinden s zd rmazl k kontrolünü yap n: p max = 60 mbar 0. Fonksiyon kontrolü yap n.. Tesisi tekrar çal µt r n. B M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 D 9

Диаграмма расхода / Průtokový diagram / Charakterystyki przepływu / Ak µ diyagram Кривые для выбора узла МВ 0/ (в отрегулированном состоянии), с микрофильтром Křivky pro volbu přístrojů MB 0/ (v regulovaném stavu), s jemným filtrem krzywe wyboru urządzeń MB 0/ (w stanie doregulowanym), z mikrofiltrem nce filtreli MB 0/ (regülasyonlu durumda) cihaz seçimleri için olan eπriler 60 00 = mbar MB- S0/S = 0 mbar MB- S0/S = mbar MB- 0 S0/S = 0 mbar MB- 0 S0/S 00 0 00 80 Рекомендуемый рабочий диапазон doporučený pracovní rozsah Zalecany zakres roboczy önerilen çal µma aral π p [mbar] 60 0 0 0 0 0 8 6 MB-DLE/ZR B0 S 0, S, S 0, S MB-DLE/ZR 0 B0 S 0, S, S 0, S Среда + С, 0 мбар, сухая Základ + C, 0 mbar, suchý warunkibazowe + C, 0 mbar, suchy Koµullar + C, 0 mbar, kuru 0, 0, 0, 0, 0, 0,6 0,8 6 7 8 90 0 0 0 60 80 00 0 00 Vn [m /h] воздух/vzduch/powietrze/hava dv =,00 0, 0, 0, 0,0,6 0,8 6 7 8 90 0 0 0 60 80 00 00 Vn [m /h] природный газ/zemní plyn/gaz ziemny/doπal gaz dv = 0,6 Диаграмма расхода / Průtokový diagram / Charakterystyki przepływu / Ak µ diyagram Кривые для выбора узла МВ /0 (в отрегулированном состоянии), с дополнительно встроенным фильтром Křivky pro volbu přístrojů MB /0 (v regulovaném stavu), s předřazeným filtrem (krzywe wyboru urządzeń MB /0 (w stanie doregulowanym) z filtrem na dolocie Ön filtreli MB /0 (regülasyonlu durumda) cihaz seçimleri için olan eπriler 60 00 = mbar MB- S0/S = 0 mbar MB- S0/S = mbar MB- 0 S0/S = 0 mbar MB- 0 S0/S 00 0 00 80 60 0 0 Рекомендуемый рабочий диапазон doporučený pracovní rozsah Zalecany zakres roboczy önerilen çal µma aral π p [mbar] 0 0 0 8 6 MB-DLE/ZR B0 S Rp / MB-DLE/ZR 0 B0 S Rp Среда + С, 0 мбар, сухая Základ + C, 0 mbar, suchý warunkibazowe + C, 0 mbar, suchy Koµullar + C, 0 mbar, kuru 0, 0, 0, 0, 0, 0,6 0,8 6 7 8 90 0 0 0 60 80 00 0 00 Vn [m /h] воздух/vzduch/powietrze/hava dv =,00 0, 0, 0, 0,0,6 0,8 6 7 8 90 0 0 0 60 80 00 00 Vn [m /h] природный газ/zemní plyn/gaz ziemny/doπal gaz dv = 0,6 M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 0

Диаграмма расхода / Průtokový diagram / Charakterystyki przepływu / Ak µ diyagram открыт механическим способом/ с микрофильтром / для выбора узла МВ использовать диаграмму расхода mechanicky otevřeno/ s jemným filtrem/ pro volbu přístrojů MB používejte diagram mechanicznie otwarty/z mikrofiltrem/do wyboru urządzeń MB należy wykorzystać charakterystyki przepływu Mekanik aç k / ince filtre ile / MB- cihaz seçimleri için nolu ak µ diyagram n kullan n 60 00 00 0 00 80 60 0 0 p [mbar] 0 0 0 8 MB-ZR(DLE) B0 MB-ZR(DLE) 0 B0 6 Среда + С, 0 мбар, сухая Základ + C, 0 mbar, suchý warunkibazowe + C, 0 mbar, suchy Koµullar + C, 0 mbar, kuru 6 8 0 0 0 0 0 60 80 00 00 00 00 600 800 000 Vn [m /h] воздух/vzduch/powietrze/hava dv =,00 6 8 0 0 0 0 0 60 80 00 00 00 00 600 800 000 Vn [m /h] природный газ/zemní plyn/gaz ziemny/doπal gaz dv = 0,6 V применяемый газ/použitý plyn/stosowany gaz/kullan lan gaz =V воздух/vzduch/powietrze/hava x f Вид газа Druh plynu Rodzaj gazu Gaz cinsi Плотность Hustota Gęstość Özgül aπ rl π [kg/m ] dv f M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9 f = плотность воздуха Hustota vzduchu gęstość powietrza Havan n özgül aπ rl π плотность применяемого газа Hustota použitého plynu gęstość stosowanego gazu Kullan lan gaz n özgül aπ rl π природный газ/zemní plyn/ gaz ziemny/doπal gaz Городской газ/svítiplyn/ Gaz miejski/hava gaz Сжиженный газ/kapalný plyn/ Gaz płynny/lpg (s v gaz) воздух/vzduch/ powietrze/hava 0.8 0.8.08. 0.6 0.7.67.00..6 0.77.00

Проводить работы на универсальном газовом блоке разрешается только квалифицированному персоналу. Práce na plynovém multibloku smějí být prováděny pouze odborným personálem. Prace w obrębie GasMultiBloc mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowców. GazMultiBloc ünitesinde yap lmas gereken iµlemler sadece yetkili servis elemanlar taraf ndan yap lmal d r. Предохраняйте поверхности фланцев от повреждений. Винты вкручивайте крестообразно. Производите сборку, не создавая внутренних напряжений! Chránit přírubové plochy. Šrouby utahovat křížem. Dbát na montáž bez pnutí! Chronić powierzchnie kołnierzy. Śruby dokręcać na krzyż. Zapewnić montaż bez naprężeń! Flanµ yüzeylerini koruyunuz. C vatalar karµ l kl (çapraz) olarak s k n z. Montaj esnas nda mekanik gerilme olmamas na dikkat ediniz. Не допускается прямой контакт между универсальным газовым блоком и кирпичными, бетонными стенами, полом. Přímý kontakt mezi plynovým multiblokem a tvrdnoucím zdivem, betonovými stěnami, podlahou není přípustný. Bezpośredni kontakt GasMultiBloc z murami, ścianami betonowymi i podłożem jest niedopuszczalny. GazMultiBloc ünitesi ile sertleµmiµ (kurumuµ) duvar, beton duvarlar ve zemin aras nda doπrudan temas olmas yasakt r. p [mbar] V [m / h] Установка номинальной мощности или заданного давления должна производиться исключительно на регуляторе давления газа. Дросселирование, зависящее от мощности, проводится посредством второго клапана. Jmenovitý výkon resp. požadované hodnoty tlaku zásadně nastavit na regulačním přístroji tlaku plynu. Výkonnostně specifické škrcení přes. ventil. Przepływ znamionowy lub wartości zadane ciśnienia należy z zasady nastawić na module regulacji ciśnienia gazu. Dławienie dla uzyskania wymaganej wartości przepływu należy zapewnić poprzez zawór. Nominal güç veya bas nç itibari deπerleri genel olarak gaz bas nc ayar cihaz nda ayarlanmal d r. Güce baπl özel k sma iµlemi. ventil üzerinden yap lmal d r. После проведения разборки или изменения конструкции уплотнители следует заменять новыми. Po demontáži/přestavbě dílů používat zásadně nová těsnění. Po demontażu części i dokonaniu zmian montażowych należy z zasady wykorzystać nowe uszczelki. Parça deπiµtirirken / söküp takarken genel olarak yeni contalar kullan n z. При проведении проверки трубопровода на герметичность шаровой кран перед универсальным газовым блоком следует закрутить. Zkouška těsnosti potrubí: kulový kohout před plynovým multiblokem zavřít. Kontrola szczelności rurociągu: zamknąć zawór kulowy leżący przed GasMultiBloc. Boru hatlar n n s zd rmazl π n n kontrolü: GazMultiBloc ünitesinden önceki yuvarlak (küresel) vanay kapat n z. Safety first O.K. После завершения работ на универсальном газовом блоке провести проверку на герметичность и правильность функционирования. Po ukončení prací na plynovém multibloku: provést zkoušku těsnosti a funkční zkoušku. Po zakończeniu prac w obrębie GasMultiBloc należy przeprowadzić kontrolę szczelności i działania. GazMultiBloc ünitesindeki çal µmalardan sonra: S zd rmazl k ve fonksiyon kontrolü yap n z. Запрещается проведение работ, если блок находится под газовым давлением или напряжением. Избегайте открытого огня. Соблюдайте инструкции государственных ведомств. Nikdy neprovádět práce tehdy, když je zařízení pod tlakem plynu nebo pod napětím. Nepřibližovat se s otevřeným ohněm. Dodržovat místní předpisy. Nigdy nie podejmować czynności roboczych przy utrzymaniu ciśnienia gazu lub przy doprowadzeniu napięcia. Unikać otwartych źrodeł ognia. Przestrzegać przepisów bhp. Gaz bas nc veya elektrik gerilimi mevcutken katiyen sistemde herhangi bir çal µma (bak m / onar m / deπiµtirme vs.) yapmay n z. Aç k ateµ bulundurmay n z. Kanuni yönetmeliklere uyunuz. При несоблюдении указаний может быть нанесен физический или материальный ущерб. Při nedodržování pokynů jsou možné následné škody na zdraví nebo věcné škody. Nie przestrzeganie wskazówek postępowania może być przyczyną szkód osobowych i rzeczowych. Verilen bilgi ve talimatlara uyulmazsa, can ve mal kayb veya hasar söz konusudur. Фирма сохраняет за собой право на изменения, проводимые в процессе технического совершенствования. / Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. / Zmiany podyktowane potrzebami postępu technicznego zastrzeżone. / Teknik geliµme ve geliµtirme aç s ndan yararl olabilecek deπiµiklikler yapma hakk sakl d r. Администрация и производство Administrace a provoz Adres zarządu i zakładu dare ve iµletme Karl Dungs GmbH & Co. Siemensstr. 6-0 D-7660 Urbach, Germany Telefon +9 (0)78-80-0 Telefax +9 (0)78-80-66 Почтовый адрес Korespondenční adresa Adres korespondencyjny Yaz µma adresi Karl Dungs GmbH & Co. Postfach 9 D-760 Schorndorf e-mail info@dungs.com Internet www.dungs.com M/CD Edition 0.0 Nr. 8 9