13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I

Podobné dokumenty
2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech. (Úř. věst. L 66, , s.

1999L0004 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech

Návrh SMĚRNICE RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1021/2013 ze dne 9. října 2013

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

1993R0315 CS

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitucionální spis: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Návrh SMĚRNICE RADY,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

V Bruselu dne COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Rada Evropské unie Brusel 30. října 2018 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

1992L0080 CS

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh SMĚRNICE RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE RADY,

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. prosince 2011 (OR. en) 16696/1/11 REV 1. Interinstitucionální spis: 2010/0326 (COD)

14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 25. února 2005 (OR. en) 6558/05 AGRI 52 PHYTOSAN 8 OC 92

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

13/sv. 9 (89/109/EHS)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. xxxx/ ze dne [ ],

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A

(Text s významem pro EHP)

L 302/28 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

2006L0008 CS

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 2. října 2006 (06.10) (OR. en) 13452/06 Interinstitucionální spis: 2004/0248 (COD) COMPET 254 CODEC 1018 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Č. návrhu Komise: Předmět: Generální sekretariát Delegace 12640/06 COMPET 231 CODEC 890 DS 656/06 15570/04 COMPET 211 CODEC 1321 8680/06 COMPET 91 CODEC 385 Pozměněný návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS Delegace naleznou v příloze návrh znění výše uvedené směrnice, o němž dosáhla Rada ve složení pro konkurenceschopnost politické dohody na svém zasedání dne 25. září 2006. 13452/06 jfi/zb/mj 1

2004/0248(COD) Pozměněný návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise 1, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 2, s ohledem na stanovisko Výboru regionů 3, v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy 4, vzhledem k těmto důvodům: 1. Směrnice Rady 57/106/EHS ze dne 19. prosince 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých kapalných výrobků v hotovém balení podle objemu 5 a směrnice Rady 82/232/EHS ze dne 15. ledna 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se řad jmenovitých množství a jmenovitých 1 2 3 4 5 Úř. věst. C [...] [...], s. [...] Úř. věst. C [...] [...], s. [...] Úř. věst. C [...] [...], s. [...] Úř. věst. C [...] [...], s. [...] Úř. věst. L 42, 15.2.1975, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003. 13452/06 jfi/zb/mj 2

objemů přípustných pro některé výrobky v hotovém balení 1 stanoví jmenovitá množství pro některé kapalné a nekapalné výrobky v hotovém balení, jejichž účelem bylo zajistit volný oběh výrobků, které splňují požadavky uvedených směrnic. Pro většinu výrobků byla vedle jmenovitých množství Společenství umožněna souběžná platnost vnitrostátních jmenovitých množství. Nicméně pro některé výrobky jsou jmenovitá množství Společenství stanovena s vyloučením jakýchkoli vnitrostátních jmenovitých množství. 2. Změny v preferencích spotřebitelů a inovace v hotových baleních a maloobchodě na úrovni Společenství a na vnitrostátní úrovni vedly k potřebě zhodnocení toho, zda jsou stávající právní předpisy stále vhodné. 3. Evropský soudní dvůr potvrdil v rozsudku ze dne 12. října 2000 ve věci C-3/99, Cidre- Ruwet 2, že členské státy nesmějí zakazovat uvádění na trh hotových balení, jejichž jmenovitý obsah není obsažen v řadě Společenství, která jsou zákonně vyráběna a uváděna na trh v jiném členském státě, pokud ovšem takovýto zákaz nemá za cíl splnění prvořadého požadavku týkajícího se ochrany spotřebitelů, platí bez rozdílů jak na vnitrostátní, tak i na dovážené obdobné výrobky, je nezbytný pro splnění dotčeného požadavku a úměrný zamýšlenému cíli a pokud tohoto cíle není možné dosáhnout pomocí opatření, která méně omezují obchod v rámci Společenství. 4. Ochranu spotřebitelů usnadňují směrnice, které byly přijaty po směrnicích 75/106/EHS a 80/232/EHS, zejména směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/6/ES ze dne 16. února 1998 o ochraně spotřebitelů při označování cen výrobků nabízených spotřebiteli. 1 2 Úř. věst. L 51, 25.2.1980, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 87/356/EHS (Úř. věst L 192, 11.7.1987, s. 48). [2000] ECR I-8749 13452/06 jfi/zb/mj 3

5. Posouzení dopadu, včetně široké konzultace se všemi zainteresovanými stranami, ukázalo, že svoboda volby jmenovitých množství zvyšuje v mnoha odvětvích svobodu výrobců v poskytování výrobků podle vkusu spotřebitelů a zvyšuje hospodářskou soutěž, pokud jde o kvalitu a ceny na vnitřním trhu. V jiných odvětvích je však vhodnější, v zájmu spotřebitele i podniků, povinná jmenovitá množství zatím zachovat. 6. Provádění směrnice by mělo být v zájmu lepšího pochopení jednotkových cen doprovázeno větším množstvím informací pro spotřebitele a průmysl. 7. Proto by jmenovitá množství obecně neměla být předmětem regulace na úrovni Společenství ani na vnitrostátní úrovni a mělo by být možné uvádět na trh výrobky v hotovém balení v jakýchkoliv jmenovitých množstvích. 8. V některých odvětvích by však taková deregulace mohla vést k neúměrně vysokým dodatečným nákladům, zvláště pro malé a střední podniky. Z tohoto důvodu by pro tato odvětví měly být stávající právní předpisy Společenství upraveny na základě zkušeností, zejména s cílem zajistit, aby jmenovitá množství Společenství byla pevně stanovena alespoň v případě těch výrobků, které jsou spotřebitelům prodávány nejvíce. 9. Protože zachování povinných jmenovitých množství by mělo být považováno za odchylku, mělo by být pravidelně přehodnocováno na základě získaných zkušeností a za účelem uspokojení potřeb spotřebitelů a výrobců. Pro tato odvětví se stávající právní předpisy Společenství musí upravit, zejména s cílem omezit pevně stanovená jmenovitá množství Společenství pouze na jmenovitá množství, která jsou spotřebitelům prodávána nejvíce. 13452/06 jfi/zb/mj 4

10. Za účelem podpory transparentnosti by všechna jmenovitá množství výrobků v hotovém obalu měla být stanovena v jediném legislativním textu, a směrnice 75/106/EHS a 80/232/EHS by měly být zrušeny. 11. V zájmu zvýšení ochrany spotřebitelů, zejména spotřebitelů zranitelných, například zdravotně postižených osob a starších osob, by se měla věnovat dostatečná pozornost tomu, aby údaje o hmotnosti a objemu na označeních spotřebních výrobků byly lépe čitelné a viditelné na hotovém balení při běžných podmínkách obchodní úpravy. 12. Směrnice 75/106/EHS stanoví pro některé kapalné výrobky metrologické požadavky, které jsou shodné s požadavky uvedenými ve směrnici Rady 76/211/EHS ze dne 20. ledna 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých výrobků v hotovém balení podle hmotnosti nebo objemu 1. Směrnici 76/211/EHS je proto třeba změnit tak, aby byly do její oblasti působnosti zahrnuty výrobky, které v současné době spadají do oblasti působnosti směrnice 75/106/EHS. 13. Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Společenství sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily. 14. Jelikož cílů zamýšlené činnosti nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jich může být z důvodu zrušení řad Společenství a popřípadě zajištění jednotných jmenovitých množství Společenství, lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku, nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné k dosažení těchto cílů, 1 Úř. věst. L 46, 21.2.1976, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 78/891/EHS (Úř. věst. L 311, 4.11.1978, s. 21). 13452/06 jfi/zb/mj 5

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: Kapitola 1 - Obecná ustanovení Článek 1 Předmět a oblast působnosti 1. Tato směrnice stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení. Použije se pro výrobky v hotovém balení a hotová balení, definovaná v článku 2 směrnice 76/211/EHS. 2. Tato směrnice se nevztahuje na výrobky uvedené v příloze, které se prodávají v prodejnách bezcelního zboží a jsou určeny ke spotřebě mimo EU. Článek 2 Volný pohyb zboží 1. Není-li v článcích 3 a 4 stanoveno jinak, členské státy nesmějí odmítnout, zakázat nebo omezit uvádění na trh výrobků v hotovém balení z důvodů týkajících se jmenovitých množství balení. 2. Při dodržení zásad stanovených ve Smlouvě o ES a zejména zásady volného pohybu zboží, členské státy, které v současné době předepisují závazná jmenovitá množství pro mléko, máslo, sušené těstoviny a kávu, mohou pokračovat v jejich předepisování nejdéle po dobu tří a půl roku. Členské státy, které v současné době předepisují závazná jmenovitá množství pro bílý cukr, mohou pokračovat v jejich předepisování nejdéle po dobu čtyř a půl roku. 13452/06 jfi/zb/mj 6

Kapitola II Zvláštní ustanovení Článek 3 Uvádění na trh a volný pohyb některých výrobků Členské státy zajistí, aby výrobky uvedené v bodě 3 přílohy, které jsou v hotovém balení v rozpětích uvedených v bodech 1 a 2 přílohy, byly uváděny na trh, pouze pokud jsou baleny v hotových baleních v jmenovitých množstvích uvedených v bodech 1 a 2 přílohy. Článek 4 1. Na aerosolových rozprašovačích se uvede jmenovitý celkový objem nádobky. Údaj má takovou podobu, aby jej nebylo možné zaměnit s údajem jmenovitého objemu obsahu. 2. Odchylně od čl. 8 odst. 1 písm. e) směrnice Rady 75/324/EHS (1) nemusí být výrobky, které jsou prodávány v aerosolových rozprašovačích, označovány jmenovitou hmotností svého obsahu. Článek 5 1. V případě skupinových balení ze dvou nebo více jednotlivých hotových balení platí pro účely článku 3 jmenovitá množství uvedená v příloze pro každé jednotlivé hotové balení. 2. V případě hotových balení ze dvou nebo více jednotlivých balení, která nejsou určena k prodeji jednotlivě, platí jmenovitá množství uvedená v příloze pro hotové balení. 1 Úř. věst. L 147, 9.6.1975, s. 40. 13452/06 jfi/zb/mj 7

Kapitola III - Zrušení, změny a závěrečná ustanovení Článek 6 Zrušení Směrnice 75/106/EHS a 80/232/EHS se zrušují. Článek 7 Změna V článku 1 směrnice 76/211/EHS se zrušuje věta s výjimkou těch, na které se vztahuje směrnice Rady 75/106/EHS ze dne 19. prosince 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých kapalných výrobků v hotovémbalenípodle objemu,. Článek 8 Provedení 1. Členské státy přijmou a zveřejní nejpozději do [12 měsíců po dni uvedeném v článku 9] právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Znění těchto předpisů neprodleně sdělí Komisi. Členské státy budou tyto předpisy používat [18 měsíců ode dne stanoveného v článku 9]. Tyto předpisy přijaté členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. 13452/06 jfi/zb/mj 8

3. Komise předloží Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů nejpozději do [osmi let ode dne stanoveného v článku 9] a poté každých deset let zprávu o použití a dopadech této směrnice. V případě potřeby je zpráva doplněna návrhem na revizi. 4. Členské státy uvedené v čl. 2 odst. 2 sdělí Komisi do data uvedeného v čl. 9 odst. 2 odvětví, na něž se vztahuje odchylka v čl. 2 odst. 2, jakož i lhůtu, řadu použitých povinných jmenovitých množství a dané rozpětí. 5. Komise sleduje uplatňování čl. 2 odst. 2 na základě svých vlastních zjištění a zpráv dotyčných členských států týkajících se jeho provádění. Článek 9 Vstup v platnost 1. Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. 2. Články 2, 6 a 7 se použijí 18 měsíců po vstupu této směrnice platnost. Tato směrnice je určena členským státům. Článek 10 Určení V Bruselu dne Za Evropský parlament předseda Za Radu předseda nebo předsedkyně 13452/06 jfi/zb/mj 9

PŘÍLOHA ŘADA JMENOVITÝCH MNOŽSTVÍ OBSAHŮ HOTOVÝCH BALENÍ 1. VÝROBKY PRODÁVANÉ PODLE OBJEMU (MNOŽSTVÍ V ML) Tiché víno Žluté víno Šumivé víno Likérové víno Aromatizované víno Lihoviny V rozpětí 100 ml 1500 ml pouze těchto 8 velikostí: ml: 100 187 250 375 500 750 1000 1500 V rozpětí 100 ml 1500 ml pouze tato 1 velikost: ml: 620 V rozpětí 125ml 1500 ml pouze těchto 5 velikostí: ml: 125 200 375 750 1500 V rozpětí 100 ml 1500 ml pouze těchto 7 velikostí: ml: 100 200 375 500 750 1000 1500 V rozpětí 100 ml 1500 ml pouze těchto 7 velikostí: ml: 100 200 375 500 750 1000 1500 V rozpětí 100 ml 2000 ml pouze těchto 9 velikostí: ml: 100 200 350 500 700 1000 1500 1750 2000 13452/06 AR/ps 10 PŘÍLOHA

2. DEFINICE VÝROBKŮ Tiché víno Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem 1 (číslo podle společného celního sazebníku: kód KN ex 22.04). Žluté víno Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem (číslo podle společného celního sazebníku: kód KN ex 22.04) s označením původu:,,côtes du Jura,,,Arbois,,,L Etoile a,,château-chalon v lahvích definovaných v příloze I bodě 3 nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro popis, označování, obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů 2 Šumivé víno Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) a v příloze 1 bodech 15, 16, 17 a 18 nařízení Rady 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem (položka společného celního sazebníku 22.04.10) Likérové víno Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) a v příloze 1 bodě 14 nařízení Rady 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem (položky společného celního sazebníku 22.04.21 až 22.04.29) Aromatizované víno Vinné nápoje, jak je definováno v čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení Rady 1601/91/EHS, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů 3 (číslo společného celního sazebníku 22.05) Lihoviny Lihoviny, jak jsou definované v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady l576/89 ze dne 29. května 1989, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin 4 (číslo společného celního sazebníku 22.08) 1 2 3 4 Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Úř. věst. L 272, 23.10.2003, s. 38. Úř. věst. L 149, 14.6.1991, s. 1. Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1. 13452/06 jfi/zb/mj 11 PŘÍLOHA