Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

Podobné dokumenty
Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D043211/04.

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

Rada Evropské unie Brusel 16. července 2015 (OR. en)

12488/13 hm 1 DG B 4B

Delegace naleznou v příloze dokument D050361/04.

Delegace naleznou v příloze dokument D048897/03.

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument D038228/07.

13470/12 ps 1 DG B 4B

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. září 2012 (OR. en) 13480/12 DENLEG 80 AGRI 553

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Úřední věstník Evropské unie L 153/23

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. prosince 2012 (OR. en) 17675/12 DENLEG 120 SAN 328

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 29. dubna 2016 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Rada Evropské unie Brusel 13. ledna 2016 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument D043211/04 ANNEX 1.

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 3. července 2014 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. srpna 2011 (OR. en) 13420/11 DENLEG 112 AGRI 556

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 14. února 2017 (OR. en)

B NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 211/2013 ze dne 11. března 2013 o požadavcích na osvědčení pro dovoz klíčků a semen určených k produkci klíčků do Unie

Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en)

354 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

17261/13 mb 1 DG B 4B

Delegace naleznou v příloze dokument D049411/01.

Úřední věstník Evropské unie L 320/13

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. října 2012 (OR. en) 14571/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0280 (NLE) AGRI 646 VETER 65 SAN 217 DENLEG 97

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Úřední věstník Evropské unie L 205/3

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

16792/13 hm 1 DG B 4B

Rada Evropské unie Brusel 18. dubna 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 22. července 2015 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Delegace naleznou v příloze dokument D048354/02.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 19. ledna 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. prosince 2011 (OR. en) 16696/1/11 REV 1. Interinstitucionální spis: 2010/0326 (COD)

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. srpna 2011 (OR. en) 13422/11 DENLEG 114 AGRI 558

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

(Text s významem pro EHP)

ze dne 11. června 2003,

Delegace naleznou v příloze dokument D039828/03 ANNEX 1.

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

L 129/28 Úřední věstník Evropské unie

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP) (5) Vzhledem k pozměněným zvláštním hygienickým požadavkům

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770

CS Úřední věstník Evropské unie L 338/83

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

DOPORUČENÍ. L 48/28 Úřední věstník Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. května 2011 (OR. en) 10014/11 DENLEG 72 AGRI 363

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en) 14050/15 AGRILEG 222 DENLEG 147 VETER 102 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 12. listopadu 2015 Příjemce: Č. dok. Komise: D039258/04 Předmět: Generální sekretariát Rady NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o zvláštní požadavky na želatinu, kolagen a vysoce rafinované produkty živočišného původu určené k lidské spotřebě Delegace naleznou v příloze dokument D039258/04. Příloha: D039258/04 14050/15 rk DGB 2B CS

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX SANTE/10366/2015 Rev. 1 (POOL/G4/2015/10366/10366R1- EN.doc) D039258/04 [ ](2015) XXX draft NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o zvláštní požadavky na želatinu, kolagen a vysoce rafinované produkty živočišného původu určené k lidské spotřebě (Text s významem pro EHP) CS CS

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX, kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o zvláštní požadavky na želatinu, kolagen a vysoce rafinované produkty živočišného původu určené k lidské spotřebě (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu 1, a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví zvláštní pravidla pro hygienu potravin živočišného původu vztahující se na provozovatele potravinářských podniků. Uvedené nařízení konkrétně stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků musí zajistit dodržování zvláštních požadavků na suroviny pro výrobu želatiny a kolagenu určených k lidské spotřebě. (2) Je nezbytné zajistit, aby suroviny pro výrobu želatiny a kolagenu určených k lidské spotřebě pocházely ze zdrojů, které splňují požadavky na veřejné zdraví a zdraví zvířat stanovené v právních předpisech Unie. (3) Unie je na dovozu surovin pro výrobu želatiny a kolagenu vysoce závislá. Zařízení produkující tyto suroviny používají zvláštní ošetření za účelem vyloučení rizik pro veřejné zdraví a zdraví zvířat souvisejících s těmito surovinami. Je proto vhodné umožnit tato ošetření před uvedením na trh v Unii. (4) Je vhodné přizpůsobit požadavky na postup výroby kolagenu tak, aby byly umožněny praktické změny v případech, kdy změna nevede k odlišné úrovni ochrany veřejného zdraví. (5) Analytické metody pro ověření limitů reziduí v želatině a kolagenu by měly být přizpůsobeny nejvhodnějším a nejnověji validovaným metodám. 1 Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. CS 2 CS

(6) Aby byla zajištěna bezpečnost určitých vysoce rafinovaných produktů, prosazování předpisů EU a spravedlivá hospodářská soutěž, pokud jde o suroviny pocházející jak z Unie, tak ze třetích zemí, je vhodné harmonizovat podmínky a stanovit zvláštní požadavky na výrobu určitých vysoce rafinovaných produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě. Dovoz jiných produktů živočišného původu, pro které příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 nestanoví zvláštní požadavky, zůstává umožněn v souladu s nařízením (EU) č. 1079/2013 2. (7) Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. (8) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 se mění takto: 1) Oddíl XIV se mění takto: a) v kapitole I se bod 4 nahrazuje tímto: 4. a) Suroviny, k jejichž uchování nebylo použito jiného ošetření než chlazení, zmrazení nebo rychlého zmrazení, musí pocházet ze zařízení, která jsou registrována nebo schválena podle nařízení (ES) č. 852/2004 nebo podle tohoto nařízení. b) Použity mohou být tyto ošetřené suroviny: i) kosti jiné než kosti klasifikované jako specifikovaný rizikový materiál podle definice v čl. 3 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 999/2001 3, které pocházejí ze zařízení, jež jsou pod kontrolou příslušného orgánu a jsou jím uvedena na seznamu, a které byly podrobeny jednomu z těchto ošetření: rozdrcení na kousky o velikosti přibližně 15 mm a odtučnění horkou vodou o teplotě nejméně 70 C po dobu alespoň 30 minut nebo o teplotě nejméně 80 C po dobu alespoň 15 minut nebo o teplotě nejméně 90 C po dobu alespoň 10 minut, poté oddělení a následné omytí a sušení po dobu alespoň 20 minut v proudu horkého vzduchu při počáteční teplotě nejméně 350 C 2 3 Nařízení Komise (EU) č. 1079/2013 ze dne 31. října 2013, kterým se stanoví přechodná opatření k provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a č. 854/2004 (Úř. věst. L 292, 1.11.2013, s. 10). Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Úř. věst L 147, 31.5.2001, s. 1). CS 3 CS

nebo po dobu 15 minut v proudu horkého vzduchu při počáteční teplotě nad 700 C, sušení na slunci po dobu alespoň 42 dnů při průměrné teplotě nejméně 20 C, ošetření kyselinou, při němž je ph udržováno na hodnotě nižší než 6 až do jádra nejméně jednu hodinu před sušením; ii) kůže a kožky farmových přežvýkavců, kůže prasat, kůže drůbeže a kůže a kožky volně žijící zvěře, které pocházejí ze zařízení, jež jsou pod kontrolou příslušného orgánu a jsou jím uvedena na seznamu, a které byly podrobeny jednomu z těchto ošetření: ošetření zásadou za účelem dosažení ph > 12 až do jádra následované solením po dobu alespoň 7 dnů, sušení po dobu alespoň 42 dnů při teplotě nejméně 20 C, ošetření kyselinou, při němž je ph udržováno na hodnotě nižší než 5 až do jádra po dobu alespoň jedné hodiny, ošetření zásadou v celé hmotě při ph > 12 po dobu alespoň 8 hodin; iii) kosti jiné než kosti klasifikované jako specifikovaný rizikový materiál podle definice v čl. 3 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 999/2001, kůže a kožky farmových přežvýkavců, kůže prasat, kůže drůbeže, kůže ryb a kůže a kožky volně žijící zvěře, které byly podrobeny jinému ošetření, než jsou ošetření uvedená v bodě i) nebo ii), a které pocházejí ze zařízení, která jsou registrována nebo schválena podle nařízení (ES) č. 852/2004 4 nebo podle tohoto nařízení. Pro účely písm. b) bodu ii) prvních dvou odrážek může doba ošetření zahrnovat dobu přepravy. Ošetřené suroviny uvedené v písm. b) bodech i) a ii) musí být získány: z domácích a farmových přežvýkavců, prasat a drůbeže, kteří byli poraženi na jatkách a jejichž jatečně upravená těla byla na základě prohlídky před porážkou a po porážce shledána jako vhodná k lidské spotřebě, nebo 4 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1). CS 4 CS

z usmrcené volně žijící zvěře, jejíž jatečně upravená těla byla na základě prohlídky po porážce shledána jako vhodná k lidské spotřebě. b) v kapitole II se doplňuje nový bod 3, který zní: 3. Suroviny pro výrobu želatiny k lidské spotřebě, pro které je požadováno veterinární osvědčení, musí být po veterinárních kontrolách stanovených ve směrnici 97/78/ES 5, aniž jsou dotčeny podmínky stanovené v čl. 8 odst. 4 uvedené směrnice, dopraveny přímo do zařízení v místě určení. Aby se předešlo rizikům rozšíření nákaz na zvířata, musí být provedena veškerá preventivní opatření včetně bezpečného odstranění vedlejších produktů živočišného původu, odpadu, nepoužitého nebo přebytečného materiálu. c) kapitola IV se nahrazuje tímto: KAPITOLA IV: POŽADAVKY NA HOTOVÉ VÝROBKY Provozovatelé potravinářských podniků musí zajistit, aby želatina splňovala limity reziduí stanovené v následující tabulce. Reziduum As Pb Cd Hg Cr Cu Zn SO 2 (Evropský lékopis, nejnovější vydání) H 2 O 2 (Evropský lékopis, nejnovější vydání) Limit 1 ppm 5 ppm 0,5 ppm 0,15 ppm 10 ppm 30 ppm 50 ppm 50 ppm 10 ppm 2) Oddíl XV se mění takto: a) v úvodu se bod 1 nahrazuje tímto: 1. Provozovatelé potravinářských podniků vyrábějících kolagen musí zajistit, aby byly splněny požadavky stanovené v tomto oddíle. Aniž jsou dotčena jiná ustanovení, výrobky získané z kolagenu musí být vyrobeny z kolagenu, který splňuje požadavky stanovené v tomto oddíle. b) v kapitole I se bod 4 nahrazuje tímto: 5 Směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9). CS 5 CS

4. a) Suroviny, k jejichž uchování nebylo použito jiného ošetření než chlazení, zmrazení nebo rychlého zmrazení, musí pocházet ze zařízení, která jsou registrována nebo schválena podle nařízení (ES) č. 852/2004 nebo podle tohoto nařízení. b) Použity mohou být tyto ošetřené suroviny: i) kosti jiné než kosti klasifikované jako specifikovaný rizikový materiál podle definice v čl. 3 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 999/2001, které pocházejí ze zařízení, jež jsou pod kontrolou příslušného orgánu a jsou jím uvedena na seznamu, a které byly podrobeny jednomu z těchto ošetření: rozdrcení na kousky o velikosti přibližně 15 mm a odtučnění horkou vodou o teplotě nejméně 70 C po dobu alespoň 30 minut nebo o teplotě nejméně 80 C po dobu alespoň 15 minut nebo o teplotě nejméně 90 C po dobu alespoň 10 minut, poté oddělení a následné omytí a sušení po dobu alespoň 20 minut v proudu horkého vzduchu při počáteční teplotě nejméně 350 C nebo po dobu 15 minut v proudu horkého vzduchu při počáteční teplotě nad 700 C, sušení na slunci po dobu alespoň 42 dnů při průměrné teplotě nejméně 20 C, ošetření kyselinou, při němž je ph udržováno na hodnotě nižší než 6 až do jádra nejméně jednu hodinu před sušením; ii) kůže a kožky farmových přežvýkavců, kůže prasat, kůže drůbeže a kůže a kožky volně žijící zvěře, které pocházejí ze zařízení, jež jsou pod kontrolou příslušného orgánu a jsou jím uvedena na seznamu, a které byly podrobeny jednomu z těchto ošetření: ošetření zásadou za účelem dosažení ph > 12 až do jádra následované solením po dobu alespoň 7 dnů, sušení po dobu alespoň 42 dnů při teplotě nejméně 20 C, ošetření kyselinou, při němž je ph udržováno na hodnotě nižší než 5 až do jádra po dobu alespoň jedné hodiny, ošetření zásadou v celé hmotě při ph > 12 po dobu alespoň 8 hodin; iii) kosti jiné než kosti klasifikované jako specifikovaný rizikový materiál podle definice v čl. 3 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 999/2001, kůže a kožky farmových přežvýkavců, kůže CS 6 CS

prasat, kůže drůbeže, kůže ryb a kůže a kožky volně žijící zvěře, které byly podrobeny jinému ošetření, než jsou ošetření uvedená v bodě i) nebo ii), a které pocházejí ze zařízení, která jsou registrována nebo schválena podle nařízení (ES) č. 852/2004 nebo podle tohoto nařízení. Pro účely písm. b) bodu ii) prvních dvou odrážek může doba ošetření zahrnovat dobu přepravy. Ošetřené suroviny uvedené v písmenu b) musí být získány: z domácích a farmových přežvýkavců, prasat a drůbeže, kteří byli poraženi na jatkách a jejichž jatečně upravená těla byla na základě prohlídky před porážkou a po porážce shledána jako vhodná k lidské spotřebě, nebo z usmrcené volně žijící zvěře, jejíž jatečně upravená těla byla na základě prohlídky po porážce shledána jako vhodná k lidské spotřebě. c) v kapitole II se doplňuje nový bod 3, který zní: 3. Suroviny pro výrobu kolagenu k lidské spotřebě, pro které je požadováno veterinární osvědčení, musí být po veterinárních kontrolách stanovených ve směrnici 97/78/ES, aniž jsou dotčeny podmínky stanovené v čl. 8 odst. 4 uvedené směrnice, dopraveny přímo do zařízení v místě určení. Aby se předešlo rizikům rozšíření nákaz na zvířata, musí být provedena veškerá preventivní opatření včetně bezpečného odstranění vedlejších produktů živočišného původu, odpadu, nepoužitého nebo přebytečného materiálu. d) v kapitole III se bod 1 nahrazuje tímto: 1. Postup výroby kolagenu musí zajišťovat, aby: a) veškerý kostní materiál získaný z přežvýkavců narozených, chovaných nebo poražených v zemích nebo oblastech, které podle článku 5 nařízení (ES) č. 999/2001 vykazují kontrolované nebo neurčené riziko výskytu BSE, byl podroben postupu, při němž se veškerý kostní materiál najemno rozdrtí a horkou vodou odtuční a nejméně dva dny se ošetřuje zředěnou kyselinou chlorovodíkovou (o minimální koncentraci 4 % a ph < 1,5); po tomto ošetření musí následovat úprava ph kyselinou nebo zásadou, po níž se provede: i) jedno nebo několikeré propláchnutí a alespoň jeden z těchto postupů: filtrace, mletí, CS 7 CS

extruze; ii) nebo jakýkoliv schválený rovnocenný postup; b) suroviny jiné než suroviny uvedené v písmenu a) byly podrobeny ošetření, které zahrnuje omytí, úpravu ph kyselinou nebo zásadou, po níž se provede: i) jedno nebo několikeré propláchnutí a alespoň jeden z těchto postupů: filtrace, mletí, extruze; ii) nebo jakýkoliv schválený rovnocenný postup. e) kapitola IV se nahrazuje tímto: KAPITOLA IV: POŽADAVKY NA HOTOVÉ VÝROBKY Provozovatelé potravinářských podniků musí zajistit, aby kolagen splňoval limity reziduí stanovené v následující tabulce. Reziduum As Pb Cd Hg Cr Cu Zn SO 2 (Evropský lékopis, nejnovější vydání) H 2 O 2 (Evropský lékopis, nejnovější vydání) Limit 1 ppm 5 ppm 0,5 ppm 0,15 ppm 10 ppm 30 ppm 50 ppm 50 ppm 10 ppm 3) Doplňuje se nový oddíl XVI, který zní: ODDÍL XVI: VYSOCE RAFINOVANÝ CHONDROITIN-SULFÁT, HYALURONOVÁ KYSELINA, JINÉ HYDROLYZOVANÉ VÝROBKY Z CHRUPAVKY, CHITOSAN, GLUKOSAMIN, SYŘIDLO, VYZINA A AMINOKYSELINY 1. Provozovatelé potravinářských podniků vyrábějících tyto vysoce rafinované produkty živočišného původu: a) chondroitin-sulfát; CS 8 CS

b) hyaluronová kyselina; c) jiné hydrolyzované výrobky z chrupavky; d) chitosan; e) glukosamin; f) syřidlo; g) vyzina; h) aminokyseliny, které jsou povolené jako potravinářské přídatné látky podle nařízení Komise (EU) č. 1333/2008 6, musí zajistit, aby ošetřením použitých surovin byla odstraněna rizika pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat. 2. Suroviny používané při výrobě vysoce rafinovaných produktů uvedených v bodě 1 musí být získány: a) ze zvířat, včetně jejich opeření, která byla poražena na jatkách a jejichž jatečně upravená těla byla na základě prohlídky před porážkou a po porážce shledána jako vhodná k lidské spotřebě, nebo b) z produktů rybolovu splňujících požadavky oddílu VIII. Jako zdroj pro výrobu aminokyselin nesmí být použity lidské vlasy. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER 6 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 16). CS 9 CS